Gaggenau VG 264 [9/24] Aanpassing aan een ander type gas
![Gaggenau VG 264 [9/24] Aanpassing aan een ander type gas](/views2/1113318/page9/bg9.png)
Tabel gasregelaars stadsgas
Aanpassing aan een ander type gas
Deze gaskookplaat voldoet aan de eisen van de categorieën die
op het typeplaatje staan vermeld. Door de gasregelaars te
vervangen, kan het apparaat aan alle vermelde gassoorten
worden aangepast. Het ombouwsetje is verkrijgbaar via onze
klantenservice. Bij sommige modellen is het ombouwsetje bij de
levering inbegrepen.
Het aanpassen aan een ander type gas dient alleen door een
erkend vakman te geschieden.
Haal vóór het vervangen van de gasregelaars de spanning van
het apparaat en sluit de gastoevoer af.
Gasregelaars kleine vlam vervangen - afbeelding 5:
1. Verwijder de afdekkingen onder de gaskranen aan de
onderkant van het apparaat. De kleine-vlam-regelaars
bevinden zich in de gaskraan en worden hier van onderen af
ingeschroefd.
2. Schroef de gasregelaars eruit en schroef de nieuwe
gasregelaars (die overeenkomen met de gegevens uit de tabel
voor gasregelaars) tot aan de aanslag erin.
3. Plaats de afdekkingen weer terug.
Hoofdregelaars vervangen - afbeelding 6:
1. Pandrager(s) en branderkopdeksels verwijderen.
2. Vervang de gasregelaars. Via onze klantenservice is een
passende sleutel verkrijgbaar (bestelnummer 424699). Let
erop dat de gasregelaars tijdens het eruit of erin draaien nicht
afbreken.
3. Draai de nieuwe gasregelaars tot de aanslag erin om voor een
goede afdichting te zorgen.
4. Plaats de branderkopdeksels en pandrager(s) terug, let erop
dat deze correct zijn geplaatst.
Mocht er voor een afwijkende gassoort of gasdruk een correctie
van de kleine-vlam-regelaars nodig zijn, kan de doorvoer door
linksom te draaien worden vergroot.
Bij deze branders hoeft er geen instelling van de luchttoevoer te
worden uitgevoerd.
Controleer na de aanpassing of het apparaat goed
funktioneert:
De vlammen mogen geen gele punten vertonen. Wanneer er
snel wordt overgeschakeld van grote naar kleine vlam mag de
vlam niet uitgaan.
Aanwijzing. Plak de stikker met de vermelding van het nieuwe
type gas op het typeplaatje aan het apparaat.
es
Û Instru cciones de montaje
Consejos y advertencias
Leer con atención estas instrucciones y conservarlas.
Solamente un montaje profesional conforme a estas
instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del
aparato. El instalador es responsable del funcionamiento
perfecto en el lugar de instalación.
El aparato solo ha de ser conectado por un técnico autorizado.
Antes de ejecutar cualquier tipo de trabajo, desconectar el
suministro eléctrico y de gas.
Para la instalación deben observarse las prescripciones
técnicas válidas en cada momento y los reglamentos de las
compañías locales suministradoras de electricidad y gas (p. ej.,
en Alemania: DVGW-TRGI/TRGF; en Suiza: SVGW; en Austria:
ÖVGW-TR).
Para cambiar a otro tipo de gas, dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica.
ã=¡Peligro de salida de gas!
Tras el trabajo en la toma de gas, comprobar siempre la
estanqueidad de la misma. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por la salida de gas en una toma que haya sido
manipulada.
Asegúrese de que en el lugar de instalación exista una
circulación de aire suficiente. Hasta una potencia total de 11
kW:
■ Volumen mínimo del lugar de instalación: 20 m³
■ Una puerta o una ventana que se pueda abrir y que dé al aire
libre.
Hasta una potencia total de 18 kW:
■ Volumen mínimo del lugar de instalación: 2 m³ por kW de
potencia total.
■ Una puerta o una ventana que se pueda abrir y que de al aire
libre.
■ Una campana extractora que dé al aire libre. Capacidad de
extracción mínima de la campana: 15 m³/h por kW de
potencia total.
La instalación debe disponer de un dispositivo de separación
omnipolar con una abertura de contacto mínima de 3 mm, o el
aparato deberá conectarse mediante una clavija con sistema de
toma de tierra. Este conector debe quedar accesible una vez
finalizado el montaje.
Los datos que figuran en la placa de características sobre
tensión, tipo de gas y presión del gas deben coincidir con las
condiciones locales para la conexión.
No doblar ni aprisionar el cable de conexión.
Este aparato responde a la clase 3 (para montaje en un mueble
de cocina). Debe montarse siguiendo el esquema de montaje.
La pared que hay detrás del aparato ha de ser de un material
no inflamable.
Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un
reloj temporizador externo o un mando a distancia externo.
No montar este aparato en barcos o vehículos.
Preparar los muebles de empotrar
El mueble de empotrar debe ser termoestable hasta 90 °C. La
estabilidad del mueble de empotrar también debe quedar
garantizada después de los trabajos de recorte.
Establecer el recorte para uno o múltiples aparatos Vario en la
encimera conforme al croquis de montaje. El ángulo de la
superficie de corte respecto a la encimera deberá ser de 90°.
Después de los trabajos de recorte eliminar las virutas. Sellar
de forma termorresistentes las superficies de corte.
Tener en cuenta la distancia mínima de 10 mm del lado inferior
del aparato respecto a las partes de los muebles.
Al instalar varios aparatos Vario: Reservar espacio necesario
para el embellecedor de unión VV 200 entre los aparatos. Los
aparatos también se pueden instalar en recortes individuales
teniendo en cuenta de dejar una distancia mínima entre los
aparatos de 40 mm.
Instalar el aparato
1. Marcar exactamente el centro del recorte. Sujetar el riel de
fijación largo en el borde delantero del recorte y el riel de
fijación corte al borde trasero del recorte. Los salientes de los
rieles de fijación deberán apoyar sobre la encimera. La marca
de centro de los rieles de fijación debe coincidir exactamente
con la marca de centro del recorte.
Nota. Con encimeras de piedra, se han de pegar los rieles de
fijación con adhesivo de dos componentes (metal sobre
piedra) termoestables.
2. Con combinación con la cubierta de aparatos VD 201: Fijar la
cubierta de aparato antes de instalar el aparato (véase
instrucciones de montaje VD 201).
3. Insertar el aparato en el recorte. Los salientes de encastre en
el aparato deberán apoyar exactamente sobre los muelles de
apriete. Presionar firmemente el aparato dentro del recorte.
Los salientes de encastre en el aparato, deberán
engancharse en los muelles de apriete.
Desmontaje del aparato
Desconecte el aparato de la corriente. Cierre la llave de cierre
del gas. Extraiga el aparato presionando desde abajo.
¡Atención!
¡Daños en el aparato! No intente extraer el aparato haciendo
palanca desde arriba.
Gassoort a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES]
Druk 8 mbar 8 mbar 8 mbar 8 mbar
A-brander grote vlam 205 195 205 205
A-brander kleine vlam 0,47 spleet* 0,47 spleet* 0,47 spleet* 0,47 spleet*
B-brander grote vlam 270 260 270 270
B-brander kleine vlam 0,55 spleet* 0,55
spleet**
0,55
spleet**
0,55
spleet**
Totaal vermogen 9,4 kW 9,4 kW 9,4 kW 9,4 kW
Totaal verbruik 2,1 m³/h 1,9 m³/h 1,3 m³/h 1,7 m³/h
* 1/2 draai ** 3/4 draai
Содержание
- Vg 264 1
- Bis 18 kw gesamtleistung 3
- Einbaumöbel vorbereiten 3
- Elektrischer anschluss 3
- Für einen ausreichenden luftaustausch des aufstellungsraumes sorgen bis 11 kw gesamtleistung 3
- Gasanschluss 3
- Genau die mitte des ausschnitts markieren kurze befestigungsschiene an der vorderkante des ausschnitts lange befestigungsschiene an der hinterkante des ausschnitts befestigen die nasen der befestigungsschienen müssen auf der arbeitsplatte aufl 3
- Gerät ausbauen 3
- Gerät einbauen 3
- Hinweis 3
- M gasaustrittsgefahr 3
- Schweiz bei der aufstellung und installation sind folgende vorschriften zu beachten 3
- Technische daten düsentabelle 3
- Wichtige hinweise 3
- Ø montageanleitung 3
- Electrical connection 4
- Fitting the appliance 4
- Gas connection 4
- Important notes 4
- Preparing the furniture 4
- Removing the appliance 4
- Umstellung auf eine andere gasart 4
- Conversion to another type of gas 5
- Préparation des meubles 5
- Recommandations importantes 5
- Technical data nozzle table 5
- Avvertenze importanti 6
- Caractéristiques techniques tableau des injecteurs 6
- Changement de gaz 6
- Dépose de l appareil 6
- Pose de l appareil 6
- Raccordement de gaz 6
- Raccordement électrique 6
- Allacciamento del gas 7
- Allacciamento elettrico 7
- Cambio ad un altro tipo di gas 7
- Dati tecnici tabella degli ugelli 7
- Installare l apparecchio 7
- Preparare i mobili da incasso 7
- Smontare l apparecchio 7
- Belangrijke aanwijzingen 8
- Elektrische aansluiting 8
- Gasaansluiting 8
- Het apparaat inbouwen 8
- Het apparaat uitbouwen 8
- Inbouwmeubel voorbereiden 8
- Technische gegevens tabel gasregelaars 8
- Aanpassing aan een ander type gas 9
- Consejos y advertencias 9
- Desmontaje del aparato 9
- Instalar el aparato 9
- Preparar los muebles de empotrar 9
- Cambio a otro tipo de gas 10
- Conexión eléctrica 10
- Datos técnicos tabla de boquillas 10
- Indicações importantes 10
- Toma de gas 10
- Conversão para outro tipo de gás 11
- Dados técnicos tabela dos injectores 11
- Desmontar o aparelho 11
- Ligação do aparelho à rede de gás 11
- Ligação eléctrica 11
- Montar o aparelho 11
- Preparar os móveis de encastrar 11
- Αφαίρεση της συσκευής 12
- Ηλεκτρική σύνδεση 12
- Προετοιμασία του εντοιχιζόμενου ντουλαπιού 12
- Σημαντικές υποδείξεις 12
- Σύνδεση του αερίου 12
- Τεχνικά στοιχεία κατάλογος μπεκ 12
- Τοποθέτηση της συσκευής 12
- Bygga in apparaten 13
- Elanslutning 13
- Förbereda inbyggnadsmöbeln 13
- Gasanslutning 13
- Montera ur apparaten 13
- Viktiga anvisningar 13
- Ρύθμιση σε ένα άλλο είδος αερίου 13
- Forberede køkkenelementet 14
- Indbygge apparatet 14
- Omställning till annan gastyp 14
- Tekniska data munstyckstabell 14
- Vigtigt 14
- Demontere apparatet 15
- Elektrisk tilslutning 15
- Forberede kjøkkenmøbler 15
- Gastilslutning 15
- Omstilling til en anden gasart 15
- Tekniske data dysetabel 15
- Viktige merknader 15
- Demontere apparatet 16
- Elektrisk tilkobling 16
- Gasstilkobling 16
- Montere apparatet 16
- Omstilling til en annen gasstype 16
- Tekniske data dysetabell 16
- Tärkeitä ohjeita 16
- Kaapistoihin tehtävät muutostyöt 17
- Kaapistoon asentaminen 17
- Kaasuliitäntä 17
- Laitteen purkaminen kaapistosta 17
- Sähköliitäntä 17
- Tekniset arvot suutintaulukko 17
- Toiseen kaasutyyppiin vaihto 17
- Важные указания 18
- Встраивание прибора 18
- Демонтаж прибора 18
- Подготовка мебели встраивания 18
- Подключение газа 18
- Подключение к электросети 18
- Технические данные таблица форсунок 18
- Demontáž přístroje 19
- Důležitá upozornění 19
- Elektrické připojení 19
- Montáž přístroje 19
- Připojení plynu 19
- Příprava vestavného nábytku 19
- Переключение на другой вид газа 19
- Montaż urządzenia 20
- Przygotowanie mebla do zabudowy 20
- Přechod na jiný druh plynu 20
- Technické údaje tabulka trysek 20
- Ważne wskazówki 20
- Dane techniczne tabela dysz 21
- Demontaż urządzenia 21
- Podłączenie do sieci elektrycznej 21
- Podłączenie urządzenia do gazu 21
- Przestawienie na inny rodzaj gazu 21
- Önemli uyarılar 21
- Ankastre mobilyanın hazırlanması 22
- Başka gaz türüne geçiş 22
- Cihazın demontajı 22
- Cihazın montajı 22
- Elektrik bağlantısı 22
- Gaz bağlantısı 22
- Teknik veriler nozul tablosu 22
Похожие устройства
- Liebherr IG 1614-20 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT123DE S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau CG 492 Инструкция по эксплуатации
- AEG SCT971800S Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT13ADE S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VG 295 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Infini Pro CV8653D0 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122TR S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau CG 290 Инструкция по эксплуатации
- Philips Click&Style YS536/71 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122RU S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VG 231 Инструкция по эксплуатации
- Philips Series 3000 QT4005/15 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122GB S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VG 414 Инструкция по эксплуатации
- Philips HF3520/70 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122FR S Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-4060 Flower Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VI 491 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT122ES S Инструкция по эксплуатации