Efco TG 600 E Инструкция по эксплуатации онлайн [26/75] 114675
![Efco TG 600 E Инструкция по эксплуатации онлайн [26/75] 114675](/views2/1096757/page26/bg1a.png)
26
NL
5. AANSLUITING OP DE NETVOEDING
Het apparaat mag alleen gebruikt worden met enkelfasige
wisselstroom met een spanning van 230 V – 50 Hz. Het
apparaat beschikt over een beschermende isolatie, en
kan daarom ook op stopcontacten zonder aarde worden
aangesloten. Let er voordat u het apparaat in werking stelt
op, dat de netspanning overeenkomt met de spanning die
aangegeven is op het typeplaatje op het apparaat.
6. INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
Beschermingsscherm (Fig.2)
Laat de bescherming met de hand in de houder aan de
voorkant van de machinebehuizing glijden tot u de klik
hoort wanneer die in de juiste positie zit.
WAARSCHUWING! - Deze heggenschaar is geschikt
voor het snoeien van heggen, heesters en struiken. Elk
ander gebruik dat niet uitdrukkelijk is vermeld in deze
instructies kan schade veroorzaken aan de heggenschaar
en een ernstig risico vormen voor de gebruiker. De
heggenscharen zijn uitgerust met een veiligheidsschakelaar
die door twee handen bediend moet worden. Het
apparaat werkt alleen als u met de ene hand de schakelaar
op de voorste handgreep indrukt (Fig. 1, pos. 6) en met
de andere hand de schakelaar op de achterste handgreep
(Fig. 1, pos. 5). Als u een van de schakelaars loslaat, dan
worden de snijbladen geblokkeerd.
Wees erop bedacht dat de messen nog even door blijven
draaien nadat de heggenschaar uitgeschakeld is.
- Aangezien de machine uitgerust is met een elektrische
rem voor de blokkering van de snijmessen, is het
mogelijk dat bij het loslaten van de schakelaar een
lampje oplicht op het bovenste deel van de machine.
Dit is volstrekt onschadelijk.
- Controleer de werking van de snijbladen. De
tweesnijdende messen draaien in tegenovergestelde
richting en garanderen daardoor optimale
snoeiresultaten en een gelijkmatige beweging.
- Bevestig voor gebruik het verlengsnoer aan het
daarvoor bestemde oogje (zie Fig. 4).
- Voor gebruik buitenshuis moeten goedgekeurde
verlengsnoeren worden gebruikt.
AANBEVOLEN LENGTE VOOR
VERLENGSNOEREN (230 V)
Lengte Minimale doorsnede van de geleider
0 ÷ 20 meter 1 mm
2
20 ÷ 50 meter 1,5 mm
2
50 ÷ 100 meter 4 mm
2
7. WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK
• De heggenschaar kan behalve voor het snoeien
van heggen ook gebruikt worden voor het snoeien
van heesters en struiken.
• De beste resultaten worden verkregen als de
heggenschaar zodanig wordt vastgehouden, dat de
tanden van de snijbladen een hoek van ongeveer
15° hebben ten opzichte van de heg (zie Fig. 5).
• Met de tweesnijdende messen kan in beide
richtingen gesnoeid worden.
• Om een heg met een regelmatige hoogte te krijgen,
wordt aangeraden om een lijn op de gewenste
hoogte te spannen. De takken die zich boven de
lijn bevinden worden gesnoeid.
• De zijkanten van een heg worden gesnoeid met
halve-cirkelvormige bewegingen, van beneden
naar boven (zie Fig. 8).
8. ONDERHOUD EN OPSLAG
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt en
opbergt.
• Om steeds optimale resultaten te verkrijgen, moeten
de messen regelmatig schoongemaakt en ingevet
worden. Verwijder snoeiresten met een borstel en
breng een dun laagje olie aan (zie Fig. 9).
4. TECHNISCHE GEGEVENS
HC 600 E TG 600 E
Spanning V 230
Frequentie Hz 50
Nominale intensiteit A 2.54
Vermogen W 600
Snoeilengte mm 600
Max. snoeidikte mm 12
Cycli min
-1
3000
Gewicht kg 3.9
Akoestische druk L
pA
av EN 50144-2-15 dB (A) 87.0 (Onnauwkeurigheid 2.0)
Niveau gemeten akoestisch vermogen
2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744
dB (A) 92.7 (Onnauwkeurigheid 2.3)
Niveau gegarandeerd akoestisch vermogen L
wA
2000/14/
EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744
dB (A) 95.0
Trillingsniveau EN 50144-2-15 m/s
2
< 2.5 (Onnauwkeurigheid 0.5)
Содержание
- Hc 600 1
- Tg 600 e 1
- Istruzioni originali 4
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- N de série 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Afdanken fig 10 27
- Garantiecertificaat 27
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Certificado de garantia 31
- Eliminação fig 10 em conformidade com as directivas 2002 95 ce 2002 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos bem como à eliminação dos resíduos o símbolo do caixote cruzado apresentado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto deve ser desmantelado separadamente dos outros resíduos o utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da sua vida útil a centros próprios de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente à razão de um para um a adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos para a saúde e para o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o aparelho a eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está 31
- Nº de série 31
- Vulgar e com um pano húmido não use substâncias agressivas ou solventes evite em absoluto que penetre água no interior do aparelho a cobertura das lâminas incluída no fornecimento pode ser fi xada à parede fig 6 pode assim conservar o corta sebes de forma segura se tiver que substituir o cabo eléctrico recorra a um centro de assistência autorizado 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Στον τοίχο εικ έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Технические данные 42
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Ievade ekspluatācijā un lietošana 54
- Lietošanas brīdinājumi 54
- Pieslēgšana pie tīkla 54
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 54
- Garantijas sertifikāts 55
- Sērijas n 55
- Utilizācija 10 att 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 2006 42 e 72
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Giacomo ferretti president 72
- Hc 600 e tg 600 e 72
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 72
- 2006 42 e 73
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 01 11 2008 73
- Giacomo ferretti president 73
- Hc 600 e tg 600 e 73
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 73
- 2006 42 e 74
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Giacomo ferretti president 74
- Hc 600 e tg 600 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 01 11 2008 74
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 74
Похожие устройства
- Kawasaki GPX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 750 E Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA EX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350S/35 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER5 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER-6F (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco 137/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA 650R (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZZR 1100 (1993-2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/46 Инструкция по эксплуатации
- Efco 152/46 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki TL1000R (1998-2002) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV125 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV50 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 6500/46R Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RMZ450 (2005-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 8200/64S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF900R (2002) Инструкция по эксплуатации