Boneco e2441a [8/66] Включение и выключение
![Boneco Air-O-Swiss E 2441 E2441A [8/66] Включение и выключение](/views2/1027064/page8/bg8.png)
Содержание
- Description of the unit 1
- Disposing of the unit 1
- Frequently asked questions 1
- Functional principle 1
- General information about air humidification 1
- Page chapter 3 about this document 1
- Putting the unit into operation 1
- Safety instructions 1
- Spare parts and accessories 1
- Storing the unit 1
- Switching the unit on and off 5 cleaning and servicing the unit 1
- Technical data 1
- Transporting the unit 1
- Troubleshooting 1
- Unpacking the unit 1
- A caution 2
- Caution 2
- Description of the unit 2
- Functional principle 2
- Putting the unit into operation 2
- Technical data 2
- Unpacking the unit 2
- A warning 3
- Caution 3
- Cleaning and servicing the unit 3
- Switching the unit on and off 3
- A caution 4
- Caution 4
- Disposing of the unit 4
- Frequently asked questions 4
- Spare parts and accessories 4
- Storing the unit 4
- Transporting the unit 4
- A warning 5
- General information about air 5
- Humidification 5
- Troubleshooting 5
- А степень предупреждения 6
- Инструкция по эксплуатации 6
- Общие сведения 6
- Русский 6
- Техника безопасности 6
- Д осторожно 7
- Нев 7
- Описание прибора 7
- Принцип функционирования 7
- Распаковка прибора 7
- Тел 7
- Технические данные 7
- Включение и выключение 8
- Включение прибора 8
- Д предупреждение 8
- Осторожно 8
- Прибора 8
- Чистка прибора и уход за ним 8
- А осторожно 9
- А предупреждение 9
- Д предупреждение 9
- Запасные части и аксессуары 9
- Осторожно 9
- Транспортировка прибора 9
- Утилизация прибора 9
- Хранение прибора 9
- Общая информация об 10
- Увлажнении воздуха 10
- Часто задаваемые вопросы 10
- А предупреждение 11
- Устранение неполадок 11
- A poziom ostrzezenia 12
- Informacje ogólne 12
- Instrukcja obslugi w jgzyku 12
- Polskim 12
- Wskazówki bezpieczenstwa 12
- A uwaga 13
- Dane techniczne 13
- Opis urzadzenia 13
- Rozpakowanie urzadzenia 13
- Zasada dziatania 13
- A ostrzeienic 14
- Czyszczenie i konserwaeja 14
- Uruchomienie urzgdzenia 14
- Urzgdzenia 14
- Wlgczanie wylgczanie urzgdzenia 14
- A ostrzeienic 15
- A uwaga 15
- Czpsci zapasowe i akcesoria 15
- Przechowywanie urzgdzenia 15
- Transport urzgdzenia 15
- Utylizacja urzgdzenia 15
- Cz ste pytania 16
- Ogdlne informacje o nawilzaniu 16
- Powietrza 16
- A ostrzeienic 17
- Usuwanie zakloceh 17
- A up0z0rnéni 18
- A vystraha 18
- A vystrazny stupeñ 18
- Bezpecnostni pokyny 18
- K tomuto dokumentu 18
- Návod k pouziti 18
- Známení 18
- A upozornéni 19
- Oznámení 19
- Po pis prístroje 19
- Princip funkce 19
- Technické údaje 19
- Uvedeni pfístroje do provozu 19
- Vybalení prístroje 19
- A up0z0rnéni 21
- Gasté dotazy 21
- Likvidace pfistroje 21
- Náhradní dily a pfislusenstvi 21
- Pfeprava pfistroje 21
- Ukládání pfistroje 21
- Známení 21
- A vÿstraha 22
- Odstranéní poruch 22
- Vseobecné informace o zvlhcováni 22
- Vzduchu 22
- A opozorilo 23
- A pozor 23
- A stopnja opozorila 23
- Navodila za uporabo 23
- Obvestilo 23
- Slovenska 23
- Tem dokumentu 23
- Varnostni napotki 23
- A opozorilo 25
- Ciscenje in vzdrzevanje naprave 25
- Obvestilo 25
- Vklop izklop naprave 25
- A pozor 26
- Nadomestni deli in oprema 26
- Obvestilo 26
- Odstranjevanje naprave 26
- Pogosto zastavljena vprasanja 26
- Prevazanje naprave 26
- Skladiscenje naprave 26
- Opozorilo 27
- Splosne informacije o vlazenju zraka odpravljanje motenj 27
- A stupen varovania 28
- Bezpecnostne upozornenia 28
- Nävod na pouzivanie 28
- Slovensky 28
- Tomto dokumente 28
- A upozornenie 29
- Oznâmenie 29
- Popis pristroja 29
- Princip funkeie 29
- Technické ûdaje 29
- Uvedenie pristroja do prevadzky 29
- Vybalenie pristroja 29
- A upozornenie 31
- Casté otàzky 31
- Likvidàcia pristroja 31
- Nàhradné diely a prislusenstvo 31
- Oznàmenie 31
- Preprava pristroja 31
- Skladovanie pristroja 31
- A varovanie 32
- Odstránenie porúch 32
- Vseobecné informácie o zvlhcovaní 32
- Vzduchu 32
- A stupanj upozorenja 33
- Hrvatski 33
- Ovom dokumentu 33
- Sigurnosne napomene 33
- Upute za uporabu 33
- A oprez 34
- Nacelo funkcioniranja 34
- Opis uredaja 34
- Pustanje uredaja u rad 34
- Raspakiravanje uredaja 34
- Tehnicki podaci 34
- A upozorenje 35
- Ciscenje i odrzavanje uredaja 35
- Ukljucivanje iskljucivanje uredaja 35
- A oprez 36
- Cesta pitanja 36
- Pricuvni dijelovi i pribor 36
- Skladistenje uredaja 36
- Transportiranje uredaja 36
- Zbrinjavanje uredaja 36
- A upozorenje 37
- Opce informacije o ovlazivanju zraka 37
- Otklanjanje smetnji 37
- A dokumentumról 38
- A figyelmeztetési szint 38
- Biztonságtechnikai tudnivalók 38
- Használati utasitás 38
- Magyar 38
- A figyelmeztetés 40
- A késziilék be kikapcsolàsa 40
- A késziilék tisztitàsa és karbantartà 40
- Figyelmeztetés 40
- Vigyàzat 40
- A kesziilek szallitasa 41
- A keszülek täroläsa 41
- A keszülek ärtalmatlanitäsa 41
- A vigyazat 41
- Gyakori kerdesek 41
- Pötalkatreszek es tartozekok 41
- Vigyäzat 41
- A figyelmeztetés 42
- Tatással kapcsolatban 42
- Általános információk a párolog 42
- Üzemzavarok elhárítása 42
- A brïdinâjuma pakäpe 43
- Drosibas noràdijumi 43
- Latviski 43
- Lietosanas instrukcija 43
- Par so dokumentu 43
- A brídinãjums 45
- Lerices ieslegsana izslegsana 45
- Lerices tirisana un apkope 45
- Uzmanibu 45
- Uzmaníbu 45
- A uzmanlbu 46
- Lences pàrvietosana 46
- Lerices utilizàcija 46
- Lerices uzglabàsana 46
- Rezerves dalas un piederumi 46
- Uzmanlbu 46
- Visbiezàk uzdotie jautàjumi 46
- Mitrinàsanu 47
- Traucejumu noversana 47
- Vispàreja informàcija par gaisa 47
- Д brldinàjums 47
- A jspéjimo ракорд 48
- Apie si dokumentg 48
- Lietuviy kalba 48
- Naudojimo instrukcija 48
- Saugumo nuorodos 48
- A jspèjimas 50
- Atsargiai 50
- Jrengimg jjungti isjungti 50
- Jrengimg valyti ir atlikti techninç 50
- Prieziürç 50
- A atsargiai 51
- Atsargiai 51
- Atsarginés dalys ir priedai 51
- Dazni klausimai 51
- Jrengimg sanéliuoti 51
- Jrengimg utilizuoti 51
- Jrengimç transportuoti 51
- A jspèjimas 52
- Bendroji informacija apie oro 52
- Drékinimç 52
- Gedimus pasalinti 52
- A ettevaatust 54
- Ettevaatust 54
- Seadme kaikuvotmine 54
- Seadme kirjeldus 54
- Seadme valjapakkimine 54
- Talitlusprintsiip 54
- Tehnilised andmed 54
- A hoiatus 55
- Ettevaatust 55
- Seadme puhastamine ja hooldamine 55
- Seadme sisse väljalülitamine 55
- Ettevaatust 56
- Sagedased kiisimused 56
- Seadme ladustamine 56
- Seadme transportimine 56
- Seadme utiliseerimine 56
- Varuosad ja tarvikud 56
- Д ettevaatust 56
- Rikete körvaldamine 57
- Se kohta 57
- Üldine informatsioon öhu niisutami 57
- Д hoiatus 57
- Advanced air treatment systems 58
- Air o swiss 58
- Advanced air treatment systems 59
- Air o swiss 59
- Evaporator 60
Похожие устройства
- Bookeen cybook muse essential 6" 4gb черная Инструкция по эксплуатации
- Bookeen cybook odyssey frontlight 2 6" 4gb черная Инструкция по эксплуатации
- Bookeen cybook muse 6" 2gb черная Инструкция по эксплуатации
- Bort blf-220-2 Инструкция по эксплуатации
- Bort bsm-650u Инструкция по эксплуатации
- Bort bhr-2000-sc Инструкция по эксплуатации
- Bosal для lada 2113-2115 1996->, тип шара н, 1216-h Инструкция по эксплуатации
- Bosch tes 50324rw Инструкция по эксплуатации
- Bosch pho 3100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ppr 250 (0.603.2a0.000) Инструкция по эксплуатации
- Bosch phg 630 dce Инструкция по эксплуатации
- Bosch pkp 3,6 li (0.603.264.620) Инструкция по эксплуатации
- Bosch ghg 660 lcd Инструкция по эксплуатации
- Bosch gkp 200 ce Инструкция по эксплуатации
- Bosch gbg 8 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gbg 6 Инструкция по эксплуатации
- Bosch c3 Инструкция по эксплуатации
- Bosch mfw 45020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch sms 69m78 Инструкция по эксплуатации
- Bosch hce633123 r Инструкция по эксплуатации
1 ОСТОРОЖНО Повреждения прибора из за изъятия тела поплавка Не вынимать тело поплавка во время распаковки прибора 1 Открыть упаковку 2 Щ Освободитьверхнюючастьупаковкиот пенопласта 3 С2 Засунуть руку в приемную горловину прибора и прочно взяться за верхний край пластикового пакета 4 ДфД Осторожно вытащить пластиковый пакет с прибором из упаковки При этом Если прибор длительное время не использо вался его следует опорожнить и почистить Перед повторным включением залить свежую воду иначе может появиться неприятный запах ОСТОРОЖНО Повреждение и трещины пластмассы из за добавок к воде Не добавлять ничего в воду напр эфирные масла или другие ароматизаторы В посуде из которой в прибор заливается вода не должно быть растворенных добавок напр удобрений для растений пластиковый пакет нужно крепко удерживать ине отпускать при вынимании из упаковки 5 С5 Поставить пластиковый пакет с прибором на пол и сдвинуть пластиковый пакет с прибора вниз Взятьприборзанижнюючастьивынуть его из пластикового пакета Все части упаковки и пластиковый пакет с прибора сняты И Проверить данные по подключению к сети нафирменной табличке 8 КВ Проверить наличие всех частей прибора Включение прибора ОСТОРОЖНО При заливке воды не превышать линию уровня воды которая соответствует 3 8 л воды Заливка в устройство воды через приемную горловину ИВ Заливать в прибор воду с помощью чистой посуды напр кружки 2 Заливать свежую холодную воду из чистой посуды в приемную горловину верхней части 3 3 Прекратить заливку когда красное кольцо указания уровня поплавка появится в приемной горловине Прибор заполнено водой включать и его можно ОСТОРОЖНО Не подвергать прибор воздействиютемператур 50 С Соблюдать следующие указания при установке прибора ЦЯ Обеспечить хороший доступ к прибору и место для проведения работ по его обслуживанию и чистке Не включать прибор без воды 1 Прибор устанавливать на полу в помещении на ровном и сухом месте 2 Заливать воду в прибор в соответствии с указаниями см главу Заливка воды в прибор Заливка воды в прибор можно залить посторонние предметы КВ Прибор собран надлежащим образом 10 НВ Убедитесь что прибор выключен и штепсельная вилка вынута из розетки см главу Включение и выключение прибора 1 ш Приподнять нижней верхнюю часть над 2 НВ Приподнять лоток для воды вместе с поплавковым пакетом за ручки лотка ш Налить свежую холодную непосредственно в лоток для воды воду ш Наливать водудо достижения границы заливки на внутренней стороне лотка для воды и не более 5 Установить лоток для воды с водой вместе с поплавковым пакетом на нижнюю часть 6 Установить верхнюю часть на нижнюю Прибор заполнено водой и его можно включать Включение и выключение непосредственно в лоток для воды который вынут из прибора из водопроводного крана В приборе отсутствуют Заливка в устройство воды через лоток для воды следующим через приемную горловину в верхней части или Д ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность для жизни вследствие поражения током Не вытягивать штепсельную вилку из розетки мокрыми руками Чистка прибора и уход за ним Со временем производительность всасывания и испарения испарительного мата уменьшается Поэтому регулярный уход за прибором и его чистка являются условием для бесперебойной эксплуатации без помех ОСТОРОЖНО Повреждение пластмассы из за использования неподходящих чистящих средств Пластмасса может быть повреждена из за нагревания Воду в прибор образом 1 Вставить штепсельную вилку в розетку 2 Установить ползунковый переключатель в положение I или положение II по потребности см главу Рабочие режимы Прибор включен 1 Установить ползунковый переключатель в положение 0 Ш Вытянуть штепсельную вилку Прибор выключен и обесточен Перелив воды может привести к ущербу Установить прибор В прибор залита вода прибора 1 Если прибор включается с лотком для воды без воды или вода в лотке для воды заканчивается во время работы прибора испарительный мат высыхает испарение больше не производится может возникнуть неприятный запах Не использовать чистящие средства с содержанием кислоты Протирать прибор влажной салфеткой Интервалы чистки и ухода Рекомендуемые интервалы чистки и ухода зависят от качества воздуха и воды а также от фактической продолжительности эксплуатации Интервал 1 раз в день Действие Контроль уровня воды при необходимости доливание воды см главу Заливка в прибор воды начиная с 1 недели без эксплуатации Опорожнение и чистка прибора см главу Демонтаж и опорожнение прибора каждые 2 недели Чистка лотка для воды см главу Чистка лотка для воды каждые 10 12 недель или при необходимости Замена испарительного мата см главу Замена испарительного мата 1 2 раза в год Чистка вентилятора см главу Чистка вентилятора 1 раз в год Ionic Silver Stick см главу Замена Ionic Silver Stick