Sagi KUBA (внутренний агрегат) [114/116] Загрузка продукта
ЗАГРУЗКА ПРОДУКТА
• Распределить продукт внутри камеры холодильника
единообразным способом, чтобы позволить хорошую
циркуляцию воздуха;
• Избегать заслонения зон вентиляции установки
охлаждения, помещенного с левой части камеры;
• Избегать помещения продуктов, которые нуждаются в
низких температурах сохранения в последний ящик
внизу справа;
• Накрывать или заворачивать пищевые продукты до
того, как помещать их
внутрь приспособления в
специальные предохранительные плёнки;
• Не помещать в аппарат пищу или напитки слишком
горячие;
• Не оставлять дверцы открытыми на больше, чем
требуется для взятие или помещения продуктов
питания.
ОСТАНОВКА
При любых условиях, для того чтобы прервать работу
агрегата достаточно нажать кнопку OFF общего
выключателя; свет кнопки погаснет.
Для изоляции агрегата от электро сети, вытащить розетку
из сети питания.
СБОИ В РАБОТЕ
В случае сбоя в работе, перед тем, как обращаться в
техобслуживание, убедиться в том что:
• общий выключатель высвечивается и указывает на
наличие эллексричества
• показатель температуры соответствует заданному
• двери плотно закрыты
• агрегат не находится в близи источников тепла
• конденсатор тщательно помыт и вентилятор
функционирует нормально
•
нет чрезмерно намёрзшего льда в испарителе
В том случае, когда описанные выше проверки дали
негативный результат , обращаться в техобслуживание
данной зоны, указывая нужную информацию, номер
маркировки, указаный на табличке тех. характеристик.
КАЖДОДНЕВНЫЙ УХОД
Чтобы гарантировать безукоризненные гигиену и
сохранение агрегата необходимо осуществлять
переодичные и/или ежедневные операции по уходу,
следуя инструкциям:
1. Тщательно мыть внешние поверхности аппарата,
используя мягкую мочалку, намоченную в нейтральном
моющем средстве , и хорошо выжатую, только в
направлении сатинатуры.
• Моющее средство не должно содержать хлор и
других царапающих веществ.
•
Рекомендуются моющие средствa следующих типов:
- Дизинфицирующие моющие средствa
комбинированого действия;
(содержащие вещества, которые понижают
напряжение воды, не ионированые, хлористый
натрий, вещества с нейтральной кислотностью)
- Лабораторные моющие средствa, нейтральные, для
ручной чистки;
(содержащие вещества, которые понижают
напряжение воды, смягчающие её)
- Пищевые растворители;
(содержащие вещества, которые понижают
напряжение
воды, вещества содержащие неоны
негативно заряженные )
• Перед использованием растворить желаемое
моющее средство, придерживаясь инструкций
содержащихся на этикетке.
• Оставить на 5 минут, чтобы произошла реакция.
• Тщательно прополоскать стенки агрегата мочалкой,
полоская её часто в проточной воде.
• Добросовестно высушить, пользуясь чистой
мочалкой.
ВНИМАНИЕ : запрещено пользоваться веществами и
предметами, которые
могут повредить поверхность,
вызывая этим ржавчину.
ПЯТНА ОТ ПИЩЕВЫХ
ПРОДУКТОВ
В случае пятен от пищевых продуктов и остатков пищи в
агрегатах вымыть их водой и удалить до того, как они
засохнут.
ивмаксимальнойгигиенепродукты
Если остатки пищи уже засохли следовать следующим
образом:
1. Тщательно мыть поверхности агрегата, используя
мягкую мочалку и тёплую воду с нейтральным
моющим средством (можно использовать средства
предназначающиеся для каждодневного
ухода,
применяя двойную концентрацию).
2. Замочить засохшее пятно минимум на 30 минут,
смачивая каждые 5 минут намыленной мочалкой,
чтобы лучше размочить засохшую пищу.
3. Когда пятно будет полностью размочено, удалить его
мочалкой, намоченой тёплой водой.
4. Необходимо пользоваться деревянной лопаточкой,
быть осторожным, чтобы не пошкрябать поверхность
aгрегата.
5. В конце процедуры советуется
произвести цикл
дневной чистки всех внутренних поверхностей .
6. В конце тщательно прополоскать чистой мочалкой
несколько раз, ополаскивая её в проточной воде.
7. Вытереть чистой мочалкой до суха.
И зоны плохо доступные должны поддерживаться в
чистоте и гигиене.
Мыть с водой и нейтральными моющими средствами.
Чтобы защитить от ржавчины решётки смазывать
их
силиконовым воском.
ОБЩИЕ ЧИСТКА И УХОД
Для постоянства и лучшей производительности агрегатов
необходимо осуществлять ежедневный уход и
генеральную чистку несколько раз в год.
Перед тем, как начать операции по уходу следует :
• перевести выключатель, находящийся на
контрольном щите в позицию OFF;
• перевести выключатель электрической сети в
позицию OFF;
• вытащить из розетки провод электропитания и
подождать, чтобы
произошло полное
размораживание агрегатa;
• пылесосом, кисточкой или щёточкой не
металлическими осторожно производить чистку
Содержание
- Bases congelad 1
- Basi refrigerate 1
- Gekoelten grondslagen 1
- Kühltischen 1
- Refrigerated counters 1
- Tables refrigerees 1
- Основы рефрижираторов 1
- Carefully read the instructions contained in this handbook you may find important recommendations as to safety during installation use and maintenance 2
- De waarschuwingen die in dit boekje staan aandachtig doorlezen omdat deze belangrijke aanwijzingen geven betreffende de gebruiksveiligheid en het onderhoud 2
- Die in diesem büchlein enthaltenen hinweise genau durchlesen da sie wichtige anweisungen für die sichertheit bei installation gebrauch und wartung liefem 2
- Lea con atenciòn las advert que encuentra en este manual ya que le dan importantes indicationes reguardo a la seguridad de la instalaciòn del uso y de la manutenciònencias 2
- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d uso e di manutenzione 2
- Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnent d importantes instructions concernant la sécurité d installation d emploi et d entretien 2
- Прочитать внимательно примечания содержащиеся в настоящем руководстве т к они представляют важные сведения относящиеся к технике безопасности и эксплуатации 2
- Indice 5
- Descrizione macchina 6
- Etichetta di identificazione 6
- Note generali alla consegna 6
- Prescrizioni di sicurezza 6
- Caratteristiche tecniche 7
- Messa in opera ed installazione 7
- Apparecchi 0 c 10 c 8
- Avviamento e funzionamento 8
- Pannelli di comando 8
- Setpoint di lavoro e parametri di configurazione 8
- Allarmi e segnalazioni 10
- Apparecchi 2 c 8 c 12 c 24 c 10
- Pannelli di comando 10
- Sbrinamento 10
- Tasti up e down 10
- Tasto menu 10
- Tasto on sby enter 10
- Icona compressore 11
- Icona sbrinamento 11
- Icona ventola 11
- Impostazione modifica del setpoint di temperatura 11
- Smart functions funzionalità ad accesso veloce 11
- Allarmi 15
- Configurazione parametri utente lettura sonde 15
- Gestione comunicazione 15
- L1 indirizzo dello strumento dato prelevato in fase di stampa se p4 1 1 1 0 256 15
- L2 gestione della porta seriale o non utilizzata 1 stampa 1 1 0 1 15
- L3 baud rate trasmiss dati 1 2400 2 4800 3 9600 4 18200 3 3 1 4 15
- L4 modalità di controllo trasmissione 0 no parity 1 odd 2 even 0 0 0 2 15
- P4 abilitazione stampa identificativo numerico apparecchio 0 no 1 sì 1 1 0 1 15
- P5 selezione lingua per intestazione cedolino 1 italiano 2 inglese 3 francese 4 spagnolo 5 tedesco 1 1 1 5 15
- P6 selezione unità di misura per tempo di campionamento 1 minuti 2 ore 1 1 1 2 15
- Ripristino parametri di fabbrica 15
- Arresto 17
- Caricamento prodotto 17
- Energy saving 17
- Irregolarita di funzionamento 17
- Pulizia giornaliera 17
- Sbrinamento intelligente 17
- Consigli utili per la manutenzione dell acciaio inossidabile 18
- Interruzioni d uso 18
- Macchie di cibo e residui induriti 18
- Pulizia e manutenzione generale 18
- Smaltimento 18
- Scheda tecnica del refrigerante 19
- General information upon delivery 22
- Identification plate 22
- Machine description 22
- Safety regulations 22
- Installation 23
- Technical specifications 23
- Control panels 24
- Counters 0 c 10 c 24
- Starting and operation 24
- Working setpoint and configuration parameters 24
- Alarms and signals 25
- Defrosting 25
- Compressor icon 26
- Control panels 26
- Counters 2 c 8 c 12 c 24 c 26
- Defrost icon 26
- Fan icon 26
- Menu key 26
- On sby enter key 26
- Temperature setpoint setting variation 26
- Up and down keys 26
- Smart functions quick access functions 27
- User parameter configuration probe reading 30
- Alarms 31
- Default parameter recovery 31
- Energy saving 32
- Intelligent defrost 32
- Loading the product 32
- Malfunctioning 32
- Stopping 32
- Daily cleaning 33
- Food stains and hardened residues 33
- General cleaning and maintenance 33
- Usage interruption 33
- Useful recommendations for the care of stainless steel 33
- Disposal 34
- Refrigerant material safety data sheet 34
- Position description 35
- The wiring diagram is shown on the last page of this manual 35
- Inhalt 37
- Allgemeine lieferhinweise 38
- Beschreibung 38
- Sicherheitsvorschriften 38
- Typenschild 38
- Aufstellung und installation 39
- Technische merkmale 39
- Einschalten und inbetriebnahme 40
- Gerätes 0 c 10 c 40
- Schalttafeln 40
- Sollwert und konfigurationsparameter 40
- Abtauen 42
- Alarme 42
- Gerätes 2 c 8 c 12 c 24 c 42
- Menü taste 42
- On sby enter taste 42
- Schalttafeln 42
- Up und down tasten 42
- Abtau ikon 43
- Einstellung abänderung des temperatur fixpunktes 43
- Gebläse ikon 43
- Kompressor ikon 43
- Smart funktionen schnelle zugriffsfunktion 43
- Alarme 47
- Konfiguration der benutzer parameter sonde ablesen 47
- Wiederherstellung der fabrikparameter 47
- Beschickung des produktes 49
- Betriebsstörungen 49
- Energy saving 49
- Intelligentes abtauen 49
- Stillsetzen 49
- Tägliche reinigungsmassnahmen 49
- Allgemeine reinigungs und wartungsmassnahmen 50
- Aufbewahren bei längerer nichtbenutzung 50
- Flecken und angetrocknete speisereste 50
- Nützliche hinweise zur pflege und wartung von edelstahl 50
- Das gerät ist vor der entsorgung unbrauchbar zu machen indem das stromkabel und jegliche schließvorrichtung entfernt werden um zu vermeiden daß jemand in seinem inneren eingeschlossen werden kann 51
- Entsorgung 51
- Technisches datenblatt für kühlmittel 51
- Description de l appareil 54
- Notes generales a la livraison 54
- Plaquette signaletique 54
- Prescriptions de securite 54
- Caracteristiques techniques 55
- Mise en œuvre et installation 55
- Appareil 0 c 10 c 56
- Demarrage et fonctionnement 56
- Point de consigne et parametres de configuration 56
- Tableaux de commande 56
- Degivrage 57
- Alarms 58
- Appareil 2 c 8 c 12 c 24 c 58
- Icône dégivrage 58
- Icône ventilateur 58
- Tableaux de commande 58
- Touche menu 58
- Touche on sby enter 58
- Touches up et down 58
- Fonctions smart fonctionnalité à accès rapide 59
- Icône compresseur 59
- Réglage modification du set point de température 59
- Configuration paramètres usager lecture sonde 63
- Restauration paramètres d usine 63
- Alames 64
- Chargement du produit 65
- Dégivrage intelligent 65
- Energy saving 65
- Irregularites de fonctionnement 65
- Conseils utiles pour l entretien de l acier inoxydable 66
- Interruptions d usage 66
- Nettoyage et entretien general 66
- Nettoyage quotidien 66
- Taches d aliments et residus raccornis 66
- Fiche technique du refrigerant 67
- Mise au rebut 67
- Voir le schéma électrique de la dernière page du mode d emploi 68
- Indice 69
- Descripción de la máquina 70
- Etiqueta de identificación 70
- Normas de seguridad 70
- Notas generales sobre la entrega 70
- Características técnicas 71
- Puesta en obra e instalación 71
- Aparato 0 c 10 c 72
- Puesta en marcha y funcionamiento 72
- Punto de ajuste de trabajo y parametros de configuracion 72
- Tablero de mandos 72
- Alarmas 74
- Aparato 2 c 8 c 12 c 24 c 74
- I descongelación 74
- Pictograma descarche 74
- Tablero de mandos 74
- Tecla menú 74
- Tecla on sby enter 74
- Teclas up y down 74
- Pictograma compresor 75
- Pictograma ventilador 75
- Programación modificación del setpoint de temperatura 75
- Smart functions funcionalidad de encendido veloz 75
- Configuración parámetros lectura sondas 79
- Restablecer parámetros de fábrica 79
- Alarmas 80
- Carga del producto 81
- Descarche inteligente 81
- Energy saving 81
- Irregularidades de funcionamiento 81
- Parada 81
- Consejos útiles para la manutención del acero inoxidable 82
- Interrupción del uso 82
- Limpieza diaria 82
- Limpieza y manutención general 82
- Manchas de alimentos y residuos endurecidos 82
- Desechado 83
- Ficha técnica del refrigerante 83
- Algemene opmerkingen bij de aflevering 86
- Beschrijving apparaat 86
- Identificatie etiket 86
- Veiligheidsvoorschriften 86
- Ingebruikname en installatie 87
- Technische eigenschappen 87
- Apparaten 0 c 10 c 88
- Bedieningspanelen 88
- Instelwaarde en configuratieparameters 88
- Opstarten en functionering 88
- 12 c 24 c 12 c 24 c 90
- Alarmsignalen 90
- Apparaten 2 c 8 c 90
- Bedieningspanelen 90
- Icoon ontdooien 90
- Ontdooiing 90
- Toets menu 90
- Toets on sby enter 90
- Toetsen up en down 90
- Icoon compressor 91
- Icoon koeling 91
- Instelling aanpassing setpoint temperatuur 91
- Smart functies functionaliteit bij snelle toegang 91
- In beide gevallen krijgt u de melding van het verlaten van de programmeerfase door 3 korte opeenvolgende beeptonen en door het gelijktijdig op de display verschijnen van het label esc 92
- Configuratie parameters gebruiker sonde lezing 95
- Herstel fabrieksparameters 95
- Alarmen 96
- Energy saving 97
- Inleggen van producten 97
- Intelligent ontdooien 97
- Onregelmatigheden in de functionering 97
- Stilzetten 97
- Dagelijkse reiniging 98
- Gebruiksonderbrekingen 98
- Reiniging en algemeen onderhoud 98
- Voedselvlekken en hardgeworden resten 98
- Nuttige raadgevingen voor het onderhoud van roestvrij staal 99
- Ontmanteling 99
- Specificaties van de koelvloeistof 99
- Содержание 101
- Идентификационная табличка 102
- Механическое описание 102
- Общие примечания по доставке 102
- Правила техники безопасности 102
- Монтаж и наладка 103
- Технические характеристики 103
- Агрегаты 0 c 10 c 104
- Запуск и эксплуатация 104
- Настройка работы и конфигурация параметров 104
- Панель управления 104
- Агрегаты 2 c 8 c 12 c 24 c 106
- Клавиша menu 106
- Клавиша on sby enter 106
- Клавиши up и down 106
- Панель управления 106
- Размораживание 106
- Тревога и сигнализация 106
- Smart functions функции быстрого входа 107
- Установка изменение начального значения температуры 107
- Ярлык compressore 107
- Ярлык sbrinamento 107
- Ярлык ventola 107
- Конфигурация параметров пользователя снятие показаний зонда 111
- Восстановление параметров фабрики изготовителя 112
- Сигналы тревоги 112
- Energy saving 113
- Размораживание сделанное с умом 113
- Загрузка продукта 114
- Каждодневный уход 114
- Общие чистка и уход 114
- Остановка 114
- Пятна от пищевых продуктов 114
- Сбои в работе 114
- Перебои в эксплуатации 115
- Переработка 115
- Полезные советы для ухода за нержавеющей сталью 115
- Техническая карточка рефрижератора 115
Похожие устройства
- Sagi KUBA (внутренний агрегат) Электрическая схема
- Smeg KD90N-2 Инструкция по эксплуатации
- Silanos T1650 DE справа-налево Инструкция по эксплуатации
- Silanos T1650 DE справа-налево Сертификат
- Sirman PPJ 20 SC 380В на подставке Инструкция по эксплуатации
- Sirman PPJ 20 SC 380В на подставке Каталог оборудования Sirman (англ.)
- Smeg KD90RW-2 Инструкция по эксплуатации
- Smeg KIV90X-1 Инструкция по эксплуатации
- Smeg KD90X-2 Руководство по эксплуатации
- Smeg KR37X-1 Инструкция по эксплуатации
- Smeg KSE912X3 Инструкция по эксплуатации
- Smeg KSEG120X1 Инструкция по эксплуатации
- Airhot DCG Инструкция по эксплуатации
- Airhot SGE-460 Инструкция по эксплуатации
- Smeg KSET66 Инструкция по эксплуатации
- UNOX XFT 135 Инструкция по эксплуатации
- UNOX XFT 135 Каталог оборудования UNOX серии LineMiss
- Smeg KSEG90X-1 Инструкция по эксплуатации
- Framec TOP 6 Инструкция по эксплуатации
- Framec TOP 7 Инструкция по эксплуатации