Sagi KUBA (внутренний агрегат) [99/116] Nuttige raadgevingen voor het onderhoud van roestvrij staal
![Sagi KUBA (внутренний агрегат) [99/116] Nuttige raadgevingen voor het onderhoud van roestvrij staal](/views2/1321112/page99/bg63.png)
19
NUTTIGE RAADGEVINGEN
VOOR HET ONDERHOUD VAN
ROESTVRIJ STAAL
De koelbasiselementen zijn aan de buitenkant gemaakt van
roestvrij staal, INOX AISI 304 16/10.
Voor de reiniging en het onderhoud van de van roestvrij staal
gemaakte onderdelen moet men zich houden aan hetgeen
hierna gespecificeerd wordt en er daarbij aan denken, dat het
eerste fundamentele doel is, de niet-giftigheid en de maximum
hygiëne van de behandelde producten te garanderen.
Roestvrij staal heeft een dunne oxydelaag, die de vorming van
roest tegen gaat. Er bestaan stoffen of reinigingsmiddelen, die
deze laag kunnen vernietigen of aantasten en zó corrosie laten
ontstaan. Alvorens enig reinigingsmiddel te gebruiken, altijd bij
uw vertrouwde leverancier informatie vragen over de
eigenschappen van het product.
In geval van krassen op de oppervlakken moet men deze met
zeer fijne ROESTVRIJ STALEN staalwol of schuursponsjes
van synthetische vezelstof gladmaken door in de glansrichting
te strijken.
LET OP: Voor de reiniging van ROESTVRIJ STAAL nooit
ijzersponsjes gebruiken en deze nooit op die oppervlakken
laten liggen, daar de minuscule ijzerresten op de oppervlakken
achter zouden kunnen blijven en door aantasting de vorming
van roest zouden kunnen veroorzaken en de hygiënische
toestand in gevaar brengen.
ONTMANTELING
OPSLAG VAN HET AFVALMATERIAAL
Oude apparatuur mag niet worden vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Het apparaat moet apart worden
ingezameld. Alvorens het apparaat weg te gooien moeten
eerst de deuren gedemonteerd worden.
Het afvalmateriaal mag tijdelijk opgeslagen worden in
afwachting van het moment waarop de speciale afvalstoffen bij
de vuilverwerkende instanties ingeleverd kunnen worden en/of
definitief opgeslagen kunnen worden. De wettelijke bepalingen
die in het land van de gebruiker van toepassing zijn ten
aanzien van de bescherming van het milieu moeten in ieder
geval in acht genomen worden.
PROCEDURE VOOR DE RUWE DEMONTAGE VAN HET
APPARAAT
In die diverse landen zijn verschillende wetgevingen van
toepassing. U moet dan ook de voorscriften die door de wetten
en de instanties in het land waar het apparaat gesloopt wordt
bepaald worden in acht nemen.
In de meeste gevallen kan de oude koelkast bij de betreffende
instanties die voor de inzameling/het slopen ervan zorgen
ingeleverd worden. Haal de oude koelkast uit elkaar en scheid
de diverse onderdelen al naar gelang de chemische
samenstelling ervan, waarbij u er rekening mee moet houden
dat er in de compressor smeerolie en koelmiddel zit en dat dit
opgevangen kan worden en opnieuw gebruikt kan worden.
Bovendien moet u er rekening mee houden dat de onderdelen
van de koelkast speciaal vuil zijn dat niet bij het huisvuil gezet
mag worden maar gescheiden moet worden.
Maak het apparaat volledig onbruikbaar door de
voedingskabel en alle mogelijke sluitingen (waar aanwezig) te
verwijderen om te voorkomen dat er iemand in opgesloten kan
raken.
HET APPARAAT MOET IN IEDER GEVALDOOR
VAKMENSEN GEDEMONTEERD WORDEN.
VEILIGHEID BIJ HET VERWERKEN VAN AFGEDANKTE
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
(RICHTLIJN AEEA 2002/96/EG)
Verspreid geen vervuilende materialen in het milieu.
Deze materialen moeten worden verwerkt in
overeenstemming met de betreffende geldende wetten.
Volgens de voorschriften van de richtlijn AEEA 2002/96/EG
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur), moet de
gebruiker, bij het afdanken ervan, de apparatuur in de speciale
bevoegde verzamelcentra verwerken of ze op het moment van
de nieuwe aankoop nog geïnstalleerd teruggeven aan de
verkoper.
Alle apparaten die volgens de AEEA 2002/96/EG richtlijn
moeten worden verwerkt zijn herkenbaar aan een speciaal
symbol
.
De illegale verwerking van afgedankte elektrische en
elektronische apparaten wordt bestraft met sancties
geregeld door de geldende wetten in het gebied waar de
overtreding geconstateerd wordt.
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
kunnen gevaarlijke stoffen bevatten met potentieel
schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid
van de personen. Wij bevelen een correcte
afvalverwerking aan.
SPECIFICATIES VAN DE
KOELVLOEISTOF
1) R404a: bestanddelen van de vloeistof
• trifluorethaan (HFC 143a) 52%
• pentafluorethaan (HFC 126) 44%
• tetrafluorethaan (HFC 134a) 4%
GWP = 3750
ODP = 0
2) Gevaren
Een lange inhalatie kan verdovende effecten hebben. Het
voortdurend blootstaan kan tot hartritmestoringen leiden en
plotselinge dood veroorzaken. Het product, verneveld of als
spatten, kan ijsverbrandingen aan ogen en huid veroorzaken.
3) Maatregelen van eerste hulp
• Inhalatie:
de geblesseerde uit de gevarenzone bergen, hem warm en
rustig houden. Zo nodig zuurstof toedienen. Bij ontbrekende of
slechts zwakke ademhaling kunstmatige ademhaling
doorvoeren. In geval van hartstilstand uitwendige hartmassage
doorvoeren en onmiddellijke medische assistentie oproepen.
• Contact met de huid:
de betroffen delen met water laten ontdooien. De besmette
kleren verwijderen.
OPGELET: in geval van ijsverbrandingen kunnen de kleren
aan de huid vastzitten.
In geval van contact met de huid, zich de handen onmiddellijk
en rijkelijk met lauw water wassen. Als er symptomen (zoals
irritatie of blarenvorming) opduiken medische assistentie
oproepen.
• Contact met de ogen:
de ogen met spoelingoplossing voor ogen of zuiver water voor
10 minuten spoelen, waarbij de oogleden gesloten te houden
zijn. Medische assistentie oproepen.
• Doorslikken:
kan braakneigingen veroorzaken. Als de geblesseerde bewust
is, hem de mond met water laten spoelen en daarna 200-300
ml water laten drinken. Onmiddellijke medische assistentie
oproepen.
• Verdere medische behandeling:
symptomatische behandeling en ondersteuningstherapie
indien nodig. Na het blootstaan aan de vloeistof geen
adrenaline of gelijksoortige sympathicomimetische stoffen
toedienen want er risico van hartritmestoring met mogelijk
hartstilstand bestaat.
Содержание
- Bases congelad 1
- Basi refrigerate 1
- Gekoelten grondslagen 1
- Kühltischen 1
- Refrigerated counters 1
- Tables refrigerees 1
- Основы рефрижираторов 1
- Carefully read the instructions contained in this handbook you may find important recommendations as to safety during installation use and maintenance 2
- De waarschuwingen die in dit boekje staan aandachtig doorlezen omdat deze belangrijke aanwijzingen geven betreffende de gebruiksveiligheid en het onderhoud 2
- Die in diesem büchlein enthaltenen hinweise genau durchlesen da sie wichtige anweisungen für die sichertheit bei installation gebrauch und wartung liefem 2
- Lea con atenciòn las advert que encuentra en este manual ya que le dan importantes indicationes reguardo a la seguridad de la instalaciòn del uso y de la manutenciònencias 2
- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d uso e di manutenzione 2
- Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnent d importantes instructions concernant la sécurité d installation d emploi et d entretien 2
- Прочитать внимательно примечания содержащиеся в настоящем руководстве т к они представляют важные сведения относящиеся к технике безопасности и эксплуатации 2
- Indice 5
- Descrizione macchina 6
- Etichetta di identificazione 6
- Note generali alla consegna 6
- Prescrizioni di sicurezza 6
- Caratteristiche tecniche 7
- Messa in opera ed installazione 7
- Apparecchi 0 c 10 c 8
- Avviamento e funzionamento 8
- Pannelli di comando 8
- Setpoint di lavoro e parametri di configurazione 8
- Allarmi e segnalazioni 10
- Apparecchi 2 c 8 c 12 c 24 c 10
- Pannelli di comando 10
- Sbrinamento 10
- Tasti up e down 10
- Tasto menu 10
- Tasto on sby enter 10
- Icona compressore 11
- Icona sbrinamento 11
- Icona ventola 11
- Impostazione modifica del setpoint di temperatura 11
- Smart functions funzionalità ad accesso veloce 11
- Allarmi 15
- Configurazione parametri utente lettura sonde 15
- Gestione comunicazione 15
- L1 indirizzo dello strumento dato prelevato in fase di stampa se p4 1 1 1 0 256 15
- L2 gestione della porta seriale o non utilizzata 1 stampa 1 1 0 1 15
- L3 baud rate trasmiss dati 1 2400 2 4800 3 9600 4 18200 3 3 1 4 15
- L4 modalità di controllo trasmissione 0 no parity 1 odd 2 even 0 0 0 2 15
- P4 abilitazione stampa identificativo numerico apparecchio 0 no 1 sì 1 1 0 1 15
- P5 selezione lingua per intestazione cedolino 1 italiano 2 inglese 3 francese 4 spagnolo 5 tedesco 1 1 1 5 15
- P6 selezione unità di misura per tempo di campionamento 1 minuti 2 ore 1 1 1 2 15
- Ripristino parametri di fabbrica 15
- Arresto 17
- Caricamento prodotto 17
- Energy saving 17
- Irregolarita di funzionamento 17
- Pulizia giornaliera 17
- Sbrinamento intelligente 17
- Consigli utili per la manutenzione dell acciaio inossidabile 18
- Interruzioni d uso 18
- Macchie di cibo e residui induriti 18
- Pulizia e manutenzione generale 18
- Smaltimento 18
- Scheda tecnica del refrigerante 19
- General information upon delivery 22
- Identification plate 22
- Machine description 22
- Safety regulations 22
- Installation 23
- Technical specifications 23
- Control panels 24
- Counters 0 c 10 c 24
- Starting and operation 24
- Working setpoint and configuration parameters 24
- Alarms and signals 25
- Defrosting 25
- Compressor icon 26
- Control panels 26
- Counters 2 c 8 c 12 c 24 c 26
- Defrost icon 26
- Fan icon 26
- Menu key 26
- On sby enter key 26
- Temperature setpoint setting variation 26
- Up and down keys 26
- Smart functions quick access functions 27
- User parameter configuration probe reading 30
- Alarms 31
- Default parameter recovery 31
- Energy saving 32
- Intelligent defrost 32
- Loading the product 32
- Malfunctioning 32
- Stopping 32
- Daily cleaning 33
- Food stains and hardened residues 33
- General cleaning and maintenance 33
- Usage interruption 33
- Useful recommendations for the care of stainless steel 33
- Disposal 34
- Refrigerant material safety data sheet 34
- Position description 35
- The wiring diagram is shown on the last page of this manual 35
- Inhalt 37
- Allgemeine lieferhinweise 38
- Beschreibung 38
- Sicherheitsvorschriften 38
- Typenschild 38
- Aufstellung und installation 39
- Technische merkmale 39
- Einschalten und inbetriebnahme 40
- Gerätes 0 c 10 c 40
- Schalttafeln 40
- Sollwert und konfigurationsparameter 40
- Abtauen 42
- Alarme 42
- Gerätes 2 c 8 c 12 c 24 c 42
- Menü taste 42
- On sby enter taste 42
- Schalttafeln 42
- Up und down tasten 42
- Abtau ikon 43
- Einstellung abänderung des temperatur fixpunktes 43
- Gebläse ikon 43
- Kompressor ikon 43
- Smart funktionen schnelle zugriffsfunktion 43
- Alarme 47
- Konfiguration der benutzer parameter sonde ablesen 47
- Wiederherstellung der fabrikparameter 47
- Beschickung des produktes 49
- Betriebsstörungen 49
- Energy saving 49
- Intelligentes abtauen 49
- Stillsetzen 49
- Tägliche reinigungsmassnahmen 49
- Allgemeine reinigungs und wartungsmassnahmen 50
- Aufbewahren bei längerer nichtbenutzung 50
- Flecken und angetrocknete speisereste 50
- Nützliche hinweise zur pflege und wartung von edelstahl 50
- Das gerät ist vor der entsorgung unbrauchbar zu machen indem das stromkabel und jegliche schließvorrichtung entfernt werden um zu vermeiden daß jemand in seinem inneren eingeschlossen werden kann 51
- Entsorgung 51
- Technisches datenblatt für kühlmittel 51
- Description de l appareil 54
- Notes generales a la livraison 54
- Plaquette signaletique 54
- Prescriptions de securite 54
- Caracteristiques techniques 55
- Mise en œuvre et installation 55
- Appareil 0 c 10 c 56
- Demarrage et fonctionnement 56
- Point de consigne et parametres de configuration 56
- Tableaux de commande 56
- Degivrage 57
- Alarms 58
- Appareil 2 c 8 c 12 c 24 c 58
- Icône dégivrage 58
- Icône ventilateur 58
- Tableaux de commande 58
- Touche menu 58
- Touche on sby enter 58
- Touches up et down 58
- Fonctions smart fonctionnalité à accès rapide 59
- Icône compresseur 59
- Réglage modification du set point de température 59
- Configuration paramètres usager lecture sonde 63
- Restauration paramètres d usine 63
- Alames 64
- Chargement du produit 65
- Dégivrage intelligent 65
- Energy saving 65
- Irregularites de fonctionnement 65
- Conseils utiles pour l entretien de l acier inoxydable 66
- Interruptions d usage 66
- Nettoyage et entretien general 66
- Nettoyage quotidien 66
- Taches d aliments et residus raccornis 66
- Fiche technique du refrigerant 67
- Mise au rebut 67
- Voir le schéma électrique de la dernière page du mode d emploi 68
- Indice 69
- Descripción de la máquina 70
- Etiqueta de identificación 70
- Normas de seguridad 70
- Notas generales sobre la entrega 70
- Características técnicas 71
- Puesta en obra e instalación 71
- Aparato 0 c 10 c 72
- Puesta en marcha y funcionamiento 72
- Punto de ajuste de trabajo y parametros de configuracion 72
- Tablero de mandos 72
- Alarmas 74
- Aparato 2 c 8 c 12 c 24 c 74
- I descongelación 74
- Pictograma descarche 74
- Tablero de mandos 74
- Tecla menú 74
- Tecla on sby enter 74
- Teclas up y down 74
- Pictograma compresor 75
- Pictograma ventilador 75
- Programación modificación del setpoint de temperatura 75
- Smart functions funcionalidad de encendido veloz 75
- Configuración parámetros lectura sondas 79
- Restablecer parámetros de fábrica 79
- Alarmas 80
- Carga del producto 81
- Descarche inteligente 81
- Energy saving 81
- Irregularidades de funcionamiento 81
- Parada 81
- Consejos útiles para la manutención del acero inoxidable 82
- Interrupción del uso 82
- Limpieza diaria 82
- Limpieza y manutención general 82
- Manchas de alimentos y residuos endurecidos 82
- Desechado 83
- Ficha técnica del refrigerante 83
- Algemene opmerkingen bij de aflevering 86
- Beschrijving apparaat 86
- Identificatie etiket 86
- Veiligheidsvoorschriften 86
- Ingebruikname en installatie 87
- Technische eigenschappen 87
- Apparaten 0 c 10 c 88
- Bedieningspanelen 88
- Instelwaarde en configuratieparameters 88
- Opstarten en functionering 88
- 12 c 24 c 12 c 24 c 90
- Alarmsignalen 90
- Apparaten 2 c 8 c 90
- Bedieningspanelen 90
- Icoon ontdooien 90
- Ontdooiing 90
- Toets menu 90
- Toets on sby enter 90
- Toetsen up en down 90
- Icoon compressor 91
- Icoon koeling 91
- Instelling aanpassing setpoint temperatuur 91
- Smart functies functionaliteit bij snelle toegang 91
- In beide gevallen krijgt u de melding van het verlaten van de programmeerfase door 3 korte opeenvolgende beeptonen en door het gelijktijdig op de display verschijnen van het label esc 92
- Configuratie parameters gebruiker sonde lezing 95
- Herstel fabrieksparameters 95
- Alarmen 96
- Energy saving 97
- Inleggen van producten 97
- Intelligent ontdooien 97
- Onregelmatigheden in de functionering 97
- Stilzetten 97
- Dagelijkse reiniging 98
- Gebruiksonderbrekingen 98
- Reiniging en algemeen onderhoud 98
- Voedselvlekken en hardgeworden resten 98
- Nuttige raadgevingen voor het onderhoud van roestvrij staal 99
- Ontmanteling 99
- Specificaties van de koelvloeistof 99
- Содержание 101
- Идентификационная табличка 102
- Механическое описание 102
- Общие примечания по доставке 102
- Правила техники безопасности 102
- Монтаж и наладка 103
- Технические характеристики 103
- Агрегаты 0 c 10 c 104
- Запуск и эксплуатация 104
- Настройка работы и конфигурация параметров 104
- Панель управления 104
- Агрегаты 2 c 8 c 12 c 24 c 106
- Клавиша menu 106
- Клавиша on sby enter 106
- Клавиши up и down 106
- Панель управления 106
- Размораживание 106
- Тревога и сигнализация 106
- Smart functions функции быстрого входа 107
- Установка изменение начального значения температуры 107
- Ярлык compressore 107
- Ярлык sbrinamento 107
- Ярлык ventola 107
- Конфигурация параметров пользователя снятие показаний зонда 111
- Восстановление параметров фабрики изготовителя 112
- Сигналы тревоги 112
- Energy saving 113
- Размораживание сделанное с умом 113
- Загрузка продукта 114
- Каждодневный уход 114
- Общие чистка и уход 114
- Остановка 114
- Пятна от пищевых продуктов 114
- Сбои в работе 114
- Перебои в эксплуатации 115
- Переработка 115
- Полезные советы для ухода за нержавеющей сталью 115
- Техническая карточка рефрижератора 115
Похожие устройства
- Sagi KUBA (внутренний агрегат) Электрическая схема
- Smeg KD90N-2 Инструкция по эксплуатации
- Silanos T1650 DE справа-налево Инструкция по эксплуатации
- Silanos T1650 DE справа-налево Сертификат
- Sirman PPJ 20 SC 380В на подставке Инструкция по эксплуатации
- Sirman PPJ 20 SC 380В на подставке Каталог оборудования Sirman (англ.)
- Smeg KD90RW-2 Инструкция по эксплуатации
- Smeg KIV90X-1 Инструкция по эксплуатации
- Smeg KD90X-2 Руководство по эксплуатации
- Smeg KR37X-1 Инструкция по эксплуатации
- Smeg KSE912X3 Инструкция по эксплуатации
- Smeg KSEG120X1 Инструкция по эксплуатации
- Airhot DCG Инструкция по эксплуатации
- Airhot SGE-460 Инструкция по эксплуатации
- Smeg KSET66 Инструкция по эксплуатации
- UNOX XFT 135 Инструкция по эксплуатации
- UNOX XFT 135 Каталог оборудования UNOX серии LineMiss
- Smeg KSEG90X-1 Инструкция по эксплуатации
- Framec TOP 6 Инструкция по эксплуатации
- Framec TOP 7 Инструкция по эксплуатации