Starmix PL20CN2F [47/49] Остаточные риски системы питания
![Starmix PL60N3AF [47/49] Остаточные риски системы питания](/views2/1318913/page47/bg2f.png)
STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I
47
ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)
- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016
С
огласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию тре
тьим лицам
на деже, аварийные сигналы, описанные pаз.5.2.2, п.1 и п.2, которые приводят к полной остановке движения,
срабатывают по прошествии 4 секунд с момента остановки (чем гуще замес, тем быстрее остановится
движение, чем большее количество замеса, тем быстрее произойдет остановка). Для устранения риска
достаточно подождать 4 секунды после активизации механизмов безопасности и только после прикасаться к
насадкам/скребку; в течение этого времени произойдёт полная остановка их движения.
Риск сдавливания части тела (в особенности рук) между дежой двигающейся вверх и защитной крышкой или
между дежой во время опускания и находящейся внизу, кареткой дежи.
Движения поднятия и опускания дежи всегда нуждаются в ручном управлении оператора. Несмотря на то, что
оборудование соответствует унифицированному стандарту продукта, риск может возникнуть в том случае,
если оператор (или другое лицо) подставит часть тела (у оператора, например, свободна одна рука) между
дежой во время поднятия или между дежой во время опускания и кареткой дежи. Очевидно, что для
устранения рисков оператор должен держать свободную руку далеко от описанных выше зон риска и
наблюдать, чтобы никто другой не приближался к ним во время выполнения им процесса поднятия/опускания
дежи.
Риск сильного ушиба (в особенности нижних конечностей) происходит вследствие выпадения из рук
предметов (напр., насаодок, дежи, мешков с мукой и др.). Для максимального снижения тяжести нанесения
повреждений в данном случае, необходимо пользоваться специальной защитной обувью с.
Риск сдавливания стоп под колёсами тележки передвижения дежи вследствие её передвижения вручную.
Для максимального снижения тяжести нанесения повреждений в данном случае, необходимо
пользоваться специальной защитной обувью.
Риск нанесения ущерба здоровью вследствие вдыхания мучной пыли; следовать рекомендациям раз.3.8.1,
пп.2-4-5 и раз. 4.8.1)
Риск нанесения травм мышечному и опорно-двигательному аппарату вследствие эргономичных
факторов, изложенных в раз. 3.8.1, пп.2-3-12)
Ответственностью работодателя является предоставление операторам, занимающимся эксплуатацией
оборудования, информации об остаточных рисках, а также необходимого обучения и практических
занятий, касающихся безопасной эксплуатации, применения мер предосторожности во время работы и
проверить насколько эти знания были ими усвоены и поняты (см. раз. 3.9); что позволит значительно
уменьшить остаточные риски, связанные с эксплуатацией оборудования.
5.2.5 ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ СИСТЕМЫ ПИТАНИЯ
На крышке электрической коробки и на каждой отдельной упаковке частей, подверженным высокому
напряжению ≥24V находится соответствующая этикетка, предупреждающая о возникновении риска (см.
раз.5.3). Риски, связанные со случайным контактом (невозможным в обычных условиях) с частями,
находящимися под напряжением во время технического обслуживания; как было уже не раз сказано,
необходимо отключить общий выключатель, в случае его наличия (см. раз. 2.3.4), повернуть его на позицию O
– OFF и отключить штепсельную вилку от розетки питания прежде, чем осуществлять какое-либо
вмешательство.
Штепсельная вилка должна находиться в визуально доступном месте, таким образом, чтобы каждый мог
убедиться в отсутствии подачи электр. питания.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ ОБОРУДОВАНИЯ С ИНВЕРТОРОМ
После отключения подачи электрического питания и его обнуления, на инверторе остаются остаточные
напряжения, представляющие опасность для людей в случае непосредственного контакта с частями,
находящимися под напряжением. Экран и присутствующие на инверторе светодиоды остаются включенными
до тех пор, пока напряжение DC BUS ( а также соответствующих конденсаторов) не опускается ниже 60 Vdc;
отключение экрана и светодиодов определяет отсутствие опасных показателей остаточного напряжения.
ВНИМАНИЕ
В любом случае, после отключения подачи электрического питания и его обнуления, прежде, чем
дотронуться руками (и, соответственно, до начала проведения технических работ) до частей
инвертора, его окончаний и рабочих частей соединённых с ними посредством электрических
соединений, необходимо:
- подождать минимум 10 минут после отключения экрана и светодиодов инвертора
- проверить специально предназначенными для этого приборами, отсутствие питания на клеммах
мотора инвертора.
Ещё раз напоминаем, что все ремонтные и профилактические работы с электрическим оборудованием
должны осуществляться исключительно специально подготовленным квалифицированным
персоналом, который в состоянии выполнять все необходимые работы согласно существующим инструкциям
и соблюдая технические нормы, гарантирующие выполнение работ корректным и безопасным образом.
Содержание
- Pl20bn pl20cn pl30n pl40n pl60n 1
- Планетарный миксер 1
- Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию перевод оригинальных инструкций 1
- Введение 5 2
- Содержание 2
- Техническое обслуживание 27 2
- Установка и эксплуатация 16 2
- Характеристики оборудования 8 2
- Безопасность 44 3
- Утилизация 49 приложения электрические схемы список изображений рисунок 1 основные рабочие части оборудования 8 рисунок 2 электромеханическая панель управления для версий bn2 cn2 10 рисунок 3 электромеханическая панель управления для версия n3 10 рисунок 4 электромеханическая панель управления для версия n3a 10 рисунок 5 панель управления для версия nv 11 рисунок 6 панель управления для версия nva 11 рисунок 7 панель управления для версий bnvh cnvh nvh nvah 11 рисунок 8 насадки и скребок 14 рисунок 9 pl40 и pl60 тележка для дежи допол 15 рисунок 10 идентификационная табличка и её расположение 15 рисунок 11 поднятие и перемещение оборудования с помощью автопогрузчика 16 рисунок 12 подключение штекера к кабелю питания 17 рисунок 13 установка насадки для замеса теста 18 рисунок 14 установка извлечение скребка 19 рисунок 15 установка извлечение дежи 20 рисунок 16 использование сенсорного монитора 25 рисунок 17 список параметров корректного напряжения ремней рис рисунок 18 27 рисунок 18 рег 3
- Декларация соответсвия ес 4
- Использовать исключительно запасные части производителя 6
- Любое незаконное внесение изменений в оборудование освобождает производителя от всяческой ответственности за нанесение любого ущерба людям животным и или вещам 6
- Придерживаться всех указаний касающихся климатических условий и условий эксплуатации 6
- Важно информация значительной важности касающаяся эксплуатации и содержания оборудования 7
- Подлинность маркировки и декларация соответствия ес 7
- Рисунок 8
- Характеристики оборудования 2 описание и цель эксплуатации 8
- Bn2f 61 122 1552 311 sf em 9
- Bnvf от 47 до 164 от 120 до 418 vk emn m t 9
- Bnvhf от 47 до 164 от 120 до 418 vts ts 9
- Cn2f 61 122 155 311 sf em 9
- Cnvf от 47 до 164 от 120 до 418 vk emn m p 9
- Cnvhf от 47 до 164 от 120 до 418 vts ts 9
- N3af 36 73 145 80 162 320 sf em d 9
- N3f 36 73 145 80 162 320 sf em m 9
- Nvaf от 36 до 160 от 80 до 353 vk emn d 9
- Nvahf от 36 до 160 от 80 до 353 vts ts d 9
- Nvf от 36 до 160 от 80 до 353 vk emn m p 9
- Nvf от 38 до 150 от 83 до 333 vk emn m p 9
- Nvhf от 36 до 160 от 80 до 353 vts ts m 9
- Nvhf от 38 до 150 от 83 до 333 vts ts 9
- Pl30 n3f 41 82 164 90 198 362 sf em 9
- Вращение насадки вокруг дежи об мин 9
- Вращение насадки вокруг своей оси об мин 9
- Модель рабочая скорость 9
- Обозначения обозначения 9
- Панель управления движение дежи опора вид версия 9
- Регули ровка 9
- Таблице 1 виды и варианты оборудования 9
- Важно оборудование отправленное предприятием starmix s r l укомплектовано с установленной в верхней позиции дежой внутри которой размещены насадки поэтому распаковав оборудование прежде всего необходимо опустить дежу и изъять из неё насадки в модели с автоматическим поднятием дежи следовать инструкциям раз 16
- Перевозка перемещение и установки 16
- Предостережения касающиеся места установки 16
- Установка и эксплуатация 16
- Утилизация отходов выполняется согласно законам и нормам касающимся охраны окружающей среды которые изложены в действующем законодательстве 16
- V 230 v 17
- Кабеля фаз 17
- Подключение к сети 17
- Подключение питания 230 v монофаза l1 нейтр n земля pe 17
- Подключение питания 230 v трифазы l1 l2 l3 земля pe 17
- Подключение питания 400 v трифазы l1 l2 l3 земля pe 17
- Фаз 17
- Штекеры кабеля подключены и закрыты 17
- Установка демонтаж насадки для замеса 18
- Рисунок 1 19
- Запуск оборудования 21
- Общая информация о рабочем режиме 21
- Рабочий режим и эксплуатация 21
- Включение оборудования 22
- Запуск аварийного сигнала осуществляется исключительно в случаях крайней необходимости 22
- Оборудование с сенсорным монитором touch screen 23
- Оборудование с электромеханической системой управления 6 23
- Общая информация 23
- Условия эксплуатации оборудования 23
- 3 3 3 3 4 5 26
- Возникновение аномалий и их устранение x 26
- Движение оборудования x x 26
- Загрузка ингредиентов в дежу x 26
- Знаки безопасности x x 26
- Использование сиз x x 26
- Как и когда проводить очистку оборудования x x 26
- Команды остановки и последующего запуска оборудования 26
- Команды управления x x 26
- Контроль системы безопасности x 26
- Обучения и подготовка технического персонала по обслуживанию миксера 26
- Ограничения и цель эксплуатации оборудования правила и запреты эксплуатации x 26
- Опасности связанные с особенностями оборудования и относящиеся к нему риски разница между опасностью и риском x 26
- Определение тема информаци я обучени е практика глава раз 26
- Остаточные риски и возможности их ограничения x x 26
- Режим остановки и повторного запуска оборудования x x 26
- Риски связанные с мучной пылью x 26
- Техническое обслуживание x x x 26
- Установка и извлечение дежи x 26
- Шум производимый оборудованием x 26
- Эргономичные риски x 26
- В случае отсутствия другой информации каждое вмешательство в механизм оборудования о котором речь идёт в этом руководстве считается техническим обслуживанием любое другое вмешательство в механизм оборудования считается внеочередными чрезвычайными ремонтными работами определение рабочего технического обслуживания и чрезвычайных ремонтных работ см в разд в случае возникновения сомнений обращаться на предприятие starmix s r l 27
- Пояснение 27
- Регулировка напряжения ремней передачи движения 27
- Рисунок 1 27
- Список параметров корректного напряжения ремней рис рисунок 18 27
- Техническое обслуживание 27
- Техническое обслуживание и периодический контроль оборудования 27
- B для регулирования напряжения зубчатого ремня рис 7 28
- Регулировка напряжения ремней передачи 28
- Рисунок 1 28
- 7 7 7 8 9 29
- E f g f 29
- Замена ремней передачи 29
- Замена цепи передачи только для pl20b и pl20c 29
- Рисунок 19 регулировка напряжения цепи передачи 29
- Замена двигателя насадки в планетарных миксерах pl30 pl40 pl60 30
- Замена двигателя приводящего в движение насадку 30
- 13 16 16 19 31
- L2 50 противовес 31
- Pl30 pl40 pl60 pl30 pl40 pl60 31
- Рисунок 2 31
- Важно если планетарный миксер оснащён моторизованной дежой не менять фазы в штепсельной вилке кабеля питания так как в таком случае вращение осуществляется в некорректном направлении 32
- Замена двигателя насадки в планетарных миксерах pl20 32
- Pl20b pl20c pl30 pl40 pl60 33
- Опорные структуры шкивов и шестерён 33
- Рисунок 22 демонтаж установки двигателя приводящего в движение насадку pl20 4 система смазки 33
- Рисунок 23 крепления инжектора смазки 33
- Цепь передачи движения только для pl20 33
- 9 11 10 34
- Демонтаж опускание установка колпака и подача смазочной жидкости 34
- Рисунок 24 установка демонтаж купола 34
- Рисунок 25 корректный уровень смазки в куполе 35
- Рисунок 27 замена микровыключателя заблокированной защитной крышки дежи модели pl40 pl60 38
- Внимание после замены микровыключателя позиция колонны должна оставаться неизменной рис 4 40
- Рисунок 29 замен 41
- Замена микровыключателя определения завершения движения каретки дежи верхней позиции для моделей pl40 pl60 с автоматическим подъёмом 42
- Вероятные аварии и или аномалии 43
- Длительная остановка или отключение рабочего режима 43
- Запасные части 43
- Безопасность 44
- Опасности непосредственно касающиеся оборудования 44
- Опасности система безопасности и остаточные риски 44
- Пояснение 44
- Рисунок 31 зоны подверженные опасности механического повреждения 44
- В начале каждого рабочего дня или смены необходимо убедиться в эффективности и целостности защитных механизмов безопасности описанных в разд 5 1 проверьте защитную крышку и её выключатель безопасности проверка происходит при пустой деже установитеть самую тяжёлую насадку см таблица 2 если модель миксера предусматривает присутствие скребка установитеть его дежа должна находиться в рабочей позиции после чего необходимо активизировать команду старт когда насадка находится в движении медленно откройте защитную крышку до момента полной остановки насадки нужно находиться на расстоянии безопасности во время проверки 45
- Контроль эффективности устройств безопасности оборудования 45
- Устройства безопасности оборудования 45
- Остаточные риски 46
- Проверка работы микровыключателя определения дежи в рабочей позиции первый тест проводится на оборудовании без присутствия насадки поднимите пустую каретку дежи вверх до упора активизируйте команду старт купол без насадки должен оставаться неподвижным второй тест проводится при наличии дежи поднимите каретку с дежой и остановите их незадолго до окончания движения вверх активизируйте команду старт купол без насадки должен оставаться неподвижным продолжайте движение каретки с дежой вверх до упора и проверьте наличие движения купола при этом расстояние между нижним краем защитной крышки и верхним краем дежи должно соответствовать 8 mm 46
- Остаточные риски системы питания 47
- 1 dba 68 1 dba 48
- Знаки безопасности 48
- Информация об уровне производимого шума оборудования 48
- Контролировать состояние изображения знаков безопасности их цвет при минимальном повреждении немедленно заменить 48
- Утилизация 49
Похожие устройства
- Starmix PL20CNVHF Инструкция по эксплуатации
- Starmix PL20CNVF Инструкция по эксплуатации
- Airhot WS-1 Инструкция по эксплуатации
- Airhot GE-730/F Инструкция по эксплуатации
- Airhot CT-300 Инструкция по эксплуатации
- ТТМ Robopop Mark IV Инструкция по эксплуатации
- ТТМ Robopop Mark IV Руководство по подключению ТТМ Robopop Mark IV
- ТТМ Robopop Mark IV Схема
- ТТМ Robopop Mark IV Электрическая схема
- ТТМ Robopop Mark IV Быстрый старт
- ТТМ Robopop Mark IV FAQ
- ТТМ Robopop Mark IV Действия персонала при забивании камеры
- Fama Mixer 300 VV Combi + насадка 400 мм Инструкция по эксплуатации
- Lofra PBIG 96 GVT Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MFZ-KJ35VE / MUFZ-KJ35VE Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MFZ-KJ35VE / MUFZ-KJ35VE Руководство по установке
- Mitsubishi Electric MFZ-KJ35VE / MUFZ-KJ35VE Сертификат
- Mitsubishi Electric MFZ-KJ25VE / MUFZ-KJ25VE Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MFZ-KJ25VE / MUFZ-KJ25VE Руководство по установке
- Mitsubishi Electric MFZ-KJ25VE / MUFZ-KJ25VE Сертификат