Starmix PL20CN2F [23/49] Оборудование с электромеханической системой управления 6
![Starmix PL40N3F [23/49] Оборудование с сенсорным монитором touch screen](/views2/1318913/page23/bg17.png)
STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I
23
ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)
- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016
С
огласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию тре
тьим лицам
3.8.3 УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ
Для изготовления замеса необходимо:
1)
Установить на оборудование необходимую насадку (см. раз.3.4)
2)
(только для PL40 и PL60). Установить на оборудование, в случае необходимости, скребок (см. раз.3.5)
3)
Установить пустую дежу на оборудование (см. раз.3.6). Возможно также, загрузить в дежу необходимые
ингредиенты и потом устанавливать её на оборудование; но в этом случае оператор подвергается риску
получения вероятных эргономичных травм мышечного и опорно-двигательного аппаратов, поэтому,
согласно раз.3.6, если общий вес превышает 20 кг, необходимо использовать тележку для перемещения дежи
(дополнительно); последняя рекомендация: в случае использования тележки для перемещения дежи, оператор
подвергается риску получения травм ног (этот риск увеличивается в том случае, если оператор не толкает, а
тянет тележку); поэтому необходимо обязательно использовать специальную защитную обувь.
4)
Установить дежу на оборудование с ингредиентами для замеса; придерживаться рекомендаций раз. 3.8.1
5)
Если оборудование оснащено электромеханическими механизмами управления, необходимо придерживаться
рекомендаций раз.3.8.3.1.; если же оборудование оснащено сенсорным монитором, посмотрите раз.3.8.3.2
3.8.3.1 ОБОРУДОВАНИЕ С ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКОЙ СИСТЕМОЙ УПРАВЛЕНИЯ
6)
Установить на таймере, как указано на рис.4 и на рисунках разделов 2.3.1 и 2.3.2 необходимое для
приготовления замеса время; после того, как установленное время вышло, работа оборудования прекращается
автоматически. Возможно исключить таймер, выставив его в позицию , в этом случае оборудование будет
продолжать работу, пока оператор не остановит движение, нажав кнопку "стоп", которая изображена на рис.2 и
на рисунках разд.2.3.1 и 2.3.2
7)
Выставить скорость работы с помощью механизмов, изображённых на рис.3 на рисунках разд. 2.3.1 и 2.3.2.
8)
Полностью поднять дежу и поставить её в рабочую позицию, используя рычаг рис.9 Рисунок 1 или, если
движение осуществляется с помощью механизма управления с автоматическим возвратом, как на рис.6
рисунки разд.2.3.1 и 2.3.2; в последнем случае поднятие дежи останавливается автоматически в необходимой
точке.
ВАЖНО! Когда осуществляется поднятие дежи, необходимо убедиться, что ингредиенты внутри неё
достаточно мягкие для того, чтобы обеспечить беспрепятственную работу насадки, в противном случае,
возникает риск повреждения насадки и дежи. Нельзя ни в коем случае, помещать в дежу большие куски
замороженного масла, так как прежде его нужно размягчить при комнатной температуре (до 18°C в центре
куска) и разделить на небольшие части.
9)
Если ингредиенты замеса недостаточной мягкости, все насадки могут подвергаться высокому риску нанесения
повреждений во время процесса смешивания. На насадки (лопатка, венчик, крюк, спираль) не
распространяется гарантия.
10)
Активизировать кнопку СТАРТ как указано на рис.1 рисунки разд. 2.3.1 и 2.3.2.
11)
Если необходимо, во время процесса смешивания, оператор может добавить ингредиенты посредством
специального отверстия защитной крышки дежи (см. пример на рис.10 Таблице 1).
12)
По окончанию времени, установленному на таймере, оборудование останавливается автоматически (для
следующего цикла смешивания необходимо снова выставить время на таймере); если таймер исключён,
остановка процесса работы оборудования выполняется оператором посредством кнопки стоп, изображённой на
рис.2 и на рисунках разд.2.3.1 и 2.3.2.
13)
После завершения процесса смешивания, опустить дежу и открыть защитную крышку.
14)
В случае необходимости, исключительно в гигиенических перчатках, предназначенных для работы с
пищевыми продуктами, можно удалить с насадки остатки замеса и сбросить его в дежу.
15)
Удалить дежу с оборудования, следуя рекомендациям во избежание эргономичных рисков для оператора, в
случае работы с массой весом, превышающим 20 кг.
16)
Извлечь насадку (см. раз.3.4) и, если возможно, скребок (раз.3.5) и произвести очистку (раз.4.8.2), избегая
полного высыхания остатков замеса во внутренней части дежи.
3.8.3.2 ОБОРУДОВАНИЕ С СЕНСОРНЫМ МОНИТОРОМ TOUCH SCREEN
3.8.3.2.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
На дисплее сенсорного монитора отображены максимум две строки альфанумерических характеров.
Показатели, изображённые на дисплее под командой "Speed” указывают скорость насадки, но не имеют никакого
отношения к её абсолютному значению; показатели указывают "уровень" скорости замеса от 1 до 30 (чем выше
показатель, тем выше скорость).
Выбирая команду “Timer” (Время) возможно:
- не устанавливать время (команда “Continuous”); оборудование, после активизации команды старт, продолжает
работать до получения от оператора команды стоп; после получения команды стоп на мониторе изображено время,
прошедшее от команды старт до команды стоп,
- установить показатель времени (в секундах) рабочего режима, после окончания установленного времени
оборудование автоматически останавливается (на мониторе отображено убывающее время для того, чтобы знать,
сколько времени необходимо до окончания цикла работы); на мониторе, после остановки работы оборудования,
после команды “Timer” появится команда «Continuous» и, если нет необходимости продолжать работу на тех же
условиях, необходимо заново установить время рабочего цикла.
Содержание
- Pl20bn pl20cn pl30n pl40n pl60n 1
- Планетарный миксер 1
- Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию перевод оригинальных инструкций 1
- Введение 5 2
- Содержание 2
- Техническое обслуживание 27 2
- Установка и эксплуатация 16 2
- Характеристики оборудования 8 2
- Безопасность 44 3
- Утилизация 49 приложения электрические схемы список изображений рисунок 1 основные рабочие части оборудования 8 рисунок 2 электромеханическая панель управления для версий bn2 cn2 10 рисунок 3 электромеханическая панель управления для версия n3 10 рисунок 4 электромеханическая панель управления для версия n3a 10 рисунок 5 панель управления для версия nv 11 рисунок 6 панель управления для версия nva 11 рисунок 7 панель управления для версий bnvh cnvh nvh nvah 11 рисунок 8 насадки и скребок 14 рисунок 9 pl40 и pl60 тележка для дежи допол 15 рисунок 10 идентификационная табличка и её расположение 15 рисунок 11 поднятие и перемещение оборудования с помощью автопогрузчика 16 рисунок 12 подключение штекера к кабелю питания 17 рисунок 13 установка насадки для замеса теста 18 рисунок 14 установка извлечение скребка 19 рисунок 15 установка извлечение дежи 20 рисунок 16 использование сенсорного монитора 25 рисунок 17 список параметров корректного напряжения ремней рис рисунок 18 27 рисунок 18 рег 3
- Декларация соответсвия ес 4
- Использовать исключительно запасные части производителя 6
- Любое незаконное внесение изменений в оборудование освобождает производителя от всяческой ответственности за нанесение любого ущерба людям животным и или вещам 6
- Придерживаться всех указаний касающихся климатических условий и условий эксплуатации 6
- Важно информация значительной важности касающаяся эксплуатации и содержания оборудования 7
- Подлинность маркировки и декларация соответствия ес 7
- Рисунок 8
- Характеристики оборудования 2 описание и цель эксплуатации 8
- Bn2f 61 122 1552 311 sf em 9
- Bnvf от 47 до 164 от 120 до 418 vk emn m t 9
- Bnvhf от 47 до 164 от 120 до 418 vts ts 9
- Cn2f 61 122 155 311 sf em 9
- Cnvf от 47 до 164 от 120 до 418 vk emn m p 9
- Cnvhf от 47 до 164 от 120 до 418 vts ts 9
- N3af 36 73 145 80 162 320 sf em d 9
- N3f 36 73 145 80 162 320 sf em m 9
- Nvaf от 36 до 160 от 80 до 353 vk emn d 9
- Nvahf от 36 до 160 от 80 до 353 vts ts d 9
- Nvf от 36 до 160 от 80 до 353 vk emn m p 9
- Nvf от 38 до 150 от 83 до 333 vk emn m p 9
- Nvhf от 36 до 160 от 80 до 353 vts ts m 9
- Nvhf от 38 до 150 от 83 до 333 vts ts 9
- Pl30 n3f 41 82 164 90 198 362 sf em 9
- Вращение насадки вокруг дежи об мин 9
- Вращение насадки вокруг своей оси об мин 9
- Модель рабочая скорость 9
- Обозначения обозначения 9
- Панель управления движение дежи опора вид версия 9
- Регули ровка 9
- Таблице 1 виды и варианты оборудования 9
- Важно оборудование отправленное предприятием starmix s r l укомплектовано с установленной в верхней позиции дежой внутри которой размещены насадки поэтому распаковав оборудование прежде всего необходимо опустить дежу и изъять из неё насадки в модели с автоматическим поднятием дежи следовать инструкциям раз 16
- Перевозка перемещение и установки 16
- Предостережения касающиеся места установки 16
- Установка и эксплуатация 16
- Утилизация отходов выполняется согласно законам и нормам касающимся охраны окружающей среды которые изложены в действующем законодательстве 16
- V 230 v 17
- Кабеля фаз 17
- Подключение к сети 17
- Подключение питания 230 v монофаза l1 нейтр n земля pe 17
- Подключение питания 230 v трифазы l1 l2 l3 земля pe 17
- Подключение питания 400 v трифазы l1 l2 l3 земля pe 17
- Фаз 17
- Штекеры кабеля подключены и закрыты 17
- Установка демонтаж насадки для замеса 18
- Рисунок 1 19
- Запуск оборудования 21
- Общая информация о рабочем режиме 21
- Рабочий режим и эксплуатация 21
- Включение оборудования 22
- Запуск аварийного сигнала осуществляется исключительно в случаях крайней необходимости 22
- Оборудование с сенсорным монитором touch screen 23
- Оборудование с электромеханической системой управления 6 23
- Общая информация 23
- Условия эксплуатации оборудования 23
- 3 3 3 3 4 5 26
- Возникновение аномалий и их устранение x 26
- Движение оборудования x x 26
- Загрузка ингредиентов в дежу x 26
- Знаки безопасности x x 26
- Использование сиз x x 26
- Как и когда проводить очистку оборудования x x 26
- Команды остановки и последующего запуска оборудования 26
- Команды управления x x 26
- Контроль системы безопасности x 26
- Обучения и подготовка технического персонала по обслуживанию миксера 26
- Ограничения и цель эксплуатации оборудования правила и запреты эксплуатации x 26
- Опасности связанные с особенностями оборудования и относящиеся к нему риски разница между опасностью и риском x 26
- Определение тема информаци я обучени е практика глава раз 26
- Остаточные риски и возможности их ограничения x x 26
- Режим остановки и повторного запуска оборудования x x 26
- Риски связанные с мучной пылью x 26
- Техническое обслуживание x x x 26
- Установка и извлечение дежи x 26
- Шум производимый оборудованием x 26
- Эргономичные риски x 26
- В случае отсутствия другой информации каждое вмешательство в механизм оборудования о котором речь идёт в этом руководстве считается техническим обслуживанием любое другое вмешательство в механизм оборудования считается внеочередными чрезвычайными ремонтными работами определение рабочего технического обслуживания и чрезвычайных ремонтных работ см в разд в случае возникновения сомнений обращаться на предприятие starmix s r l 27
- Пояснение 27
- Регулировка напряжения ремней передачи движения 27
- Рисунок 1 27
- Список параметров корректного напряжения ремней рис рисунок 18 27
- Техническое обслуживание 27
- Техническое обслуживание и периодический контроль оборудования 27
- B для регулирования напряжения зубчатого ремня рис 7 28
- Регулировка напряжения ремней передачи 28
- Рисунок 1 28
- 7 7 7 8 9 29
- E f g f 29
- Замена ремней передачи 29
- Замена цепи передачи только для pl20b и pl20c 29
- Рисунок 19 регулировка напряжения цепи передачи 29
- Замена двигателя насадки в планетарных миксерах pl30 pl40 pl60 30
- Замена двигателя приводящего в движение насадку 30
- 13 16 16 19 31
- L2 50 противовес 31
- Pl30 pl40 pl60 pl30 pl40 pl60 31
- Рисунок 2 31
- Важно если планетарный миксер оснащён моторизованной дежой не менять фазы в штепсельной вилке кабеля питания так как в таком случае вращение осуществляется в некорректном направлении 32
- Замена двигателя насадки в планетарных миксерах pl20 32
- Pl20b pl20c pl30 pl40 pl60 33
- Опорные структуры шкивов и шестерён 33
- Рисунок 22 демонтаж установки двигателя приводящего в движение насадку pl20 4 система смазки 33
- Рисунок 23 крепления инжектора смазки 33
- Цепь передачи движения только для pl20 33
- 9 11 10 34
- Демонтаж опускание установка колпака и подача смазочной жидкости 34
- Рисунок 24 установка демонтаж купола 34
- Рисунок 25 корректный уровень смазки в куполе 35
- Рисунок 27 замена микровыключателя заблокированной защитной крышки дежи модели pl40 pl60 38
- Внимание после замены микровыключателя позиция колонны должна оставаться неизменной рис 4 40
- Рисунок 29 замен 41
- Замена микровыключателя определения завершения движения каретки дежи верхней позиции для моделей pl40 pl60 с автоматическим подъёмом 42
- Вероятные аварии и или аномалии 43
- Длительная остановка или отключение рабочего режима 43
- Запасные части 43
- Безопасность 44
- Опасности непосредственно касающиеся оборудования 44
- Опасности система безопасности и остаточные риски 44
- Пояснение 44
- Рисунок 31 зоны подверженные опасности механического повреждения 44
- В начале каждого рабочего дня или смены необходимо убедиться в эффективности и целостности защитных механизмов безопасности описанных в разд 5 1 проверьте защитную крышку и её выключатель безопасности проверка происходит при пустой деже установитеть самую тяжёлую насадку см таблица 2 если модель миксера предусматривает присутствие скребка установитеть его дежа должна находиться в рабочей позиции после чего необходимо активизировать команду старт когда насадка находится в движении медленно откройте защитную крышку до момента полной остановки насадки нужно находиться на расстоянии безопасности во время проверки 45
- Контроль эффективности устройств безопасности оборудования 45
- Устройства безопасности оборудования 45
- Остаточные риски 46
- Проверка работы микровыключателя определения дежи в рабочей позиции первый тест проводится на оборудовании без присутствия насадки поднимите пустую каретку дежи вверх до упора активизируйте команду старт купол без насадки должен оставаться неподвижным второй тест проводится при наличии дежи поднимите каретку с дежой и остановите их незадолго до окончания движения вверх активизируйте команду старт купол без насадки должен оставаться неподвижным продолжайте движение каретки с дежой вверх до упора и проверьте наличие движения купола при этом расстояние между нижним краем защитной крышки и верхним краем дежи должно соответствовать 8 mm 46
- Остаточные риски системы питания 47
- 1 dba 68 1 dba 48
- Знаки безопасности 48
- Информация об уровне производимого шума оборудования 48
- Контролировать состояние изображения знаков безопасности их цвет при минимальном повреждении немедленно заменить 48
- Утилизация 49
Похожие устройства
- Starmix PL20CNVHF Инструкция по эксплуатации
- Starmix PL20CNVF Инструкция по эксплуатации
- Airhot WS-1 Инструкция по эксплуатации
- Airhot GE-730/F Инструкция по эксплуатации
- Airhot CT-300 Инструкция по эксплуатации
- ТТМ Robopop Mark IV Инструкция по эксплуатации
- ТТМ Robopop Mark IV Руководство по подключению ТТМ Robopop Mark IV
- ТТМ Robopop Mark IV Схема
- ТТМ Robopop Mark IV Электрическая схема
- ТТМ Robopop Mark IV Быстрый старт
- ТТМ Robopop Mark IV FAQ
- ТТМ Robopop Mark IV Действия персонала при забивании камеры
- Fama Mixer 300 VV Combi + насадка 400 мм Инструкция по эксплуатации
- Lofra PBIG 96 GVT Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MFZ-KJ35VE / MUFZ-KJ35VE Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MFZ-KJ35VE / MUFZ-KJ35VE Руководство по установке
- Mitsubishi Electric MFZ-KJ35VE / MUFZ-KJ35VE Сертификат
- Mitsubishi Electric MFZ-KJ25VE / MUFZ-KJ25VE Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MFZ-KJ25VE / MUFZ-KJ25VE Руководство по установке
- Mitsubishi Electric MFZ-KJ25VE / MUFZ-KJ25VE Сертификат