Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFT — guide til svejsemaskinens funktioner og indstillinger [33/108]
![Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFT [33/108] Pagina 33](/views2/1341866/page33/bg21.png)
sammenfattet på specifikationsmærkatet med følgende betydning: trykknappen på brænderen.
1- Indpakningens beskyttelsesgrad. - Fjernstyring med to potentiometre:
2- Symbol for forsyningslinien:
Det første potentiometer regulerer hovestrømmen. Det andet potentiometer
1~: Enfaset vekselspænding;
regulerer en anden parameter, der afhænger af, hvilken svejsetilstand er
3~: Trefaset vekselspænding.
aktiveret. Hvis man drejer dette potentiometer, vises den parameter, der er ved
at blive ændret (som ikke længere kan kontrolleres med panelets drejeknap).
3- Symbol S: Angiver at der kan foretages svejseprocesser i omgivelser, hvor der er
Det andet potentiometers betydning er som følger: ARC FORCE ved MMA-
øget risiko for elektrisk stød (f.eks. umiddelbart i nærheden af større
tilstand og GASEFTERSTRØMNING ved TIG-tilstand.
metalgenstande).
- TIG-PULSE fjernstyring: Giver mulighed for at foretage TIG-impulssvejsning
4- Symbol for den forventede svejsemåde.
med jævnstrøm, med mulighed for at regulere hovedparametrene på afstand:
5- Symbol for maskinens indre struktur.
Grundstrømmens styrke, impulsstyrken, strømpulsens varighed,
6- Den EUROPÆISKE referencenorm vedrørende lysbuesvejsemaskinernes
strømpulsernes periode.
sikkerhed og fabrikation.
Denne fremgangsmåde gør det muligt at kontrollere varmetilførslen bedre,
7- Serienummer til identificering af maskinen (uundværlig ved henvendelse til
hvilket betyder, at det er muligt at svejse på tynde materialer, der har det med at
Kundeservice, anmodning om reservedele, bestemmelse af maskinens
knække, når de udsættes for varme. Det gøres desuden nemmere at svejse på
oprindelse).
emner med forskellig tykkelse og forskellige ståltyper, såsom rustfrit og
8- Svejsekredsløbets præstationer:
lavtlegeret stål.
- U : Spænding uden belastning.
0
TIG PULSE fjernstyringen er kun tilkoblet i 2 TIDS og 4 TIDS ”TIG DC” tilstand,
- I /U : Tilsvarende standardstrøm og -spænding, som svejsemaskinen kan levere
2 2
når vælgeren står på ”ELEKTRODE” (MMA) eller ”TIG AC”; på displayet ser man
under svejsningen.
en fejlmelding.
- X: Intermittensforhold: Angiver det tidsrum, hvori svejsemaskinen kan levere den
tilsvarende strøm (samme spalte). Udtrykkes i %, på grundlag af en 10 minutters
4.2.2 Frontpanel (Fig. D)
arbejdscyklus (f.eks. 60% = 6 minutters arbejde, 4 minutters hviletid; og så
1- Driftstilstand vælger:
videre).
Skulle anvendelsesparametrene (mærkedata, gældende for en omgivende
lufttemperatur på 40°C) overstiges, udløses varmeudkoblingen (svejsemaskinen
bliver på stand-by, indtil den kommer ned på den tilladte temperatur.
Vælger TIG-/MMA-tilstand:
- A/V-A/V: Angiver svejsestrømmens reguleringsspektrum (minimum - maksimum)
Driftstilstand: 2 TIDS TIG, 4 TIDS TIG og MMA-tilstand.
ved en bestemt buspænding.
9- Netforsyningens egenskaber:
- U : Svejsemaskinens vekselspænding og frekvens (tilladte grænser ±10%):
1
- I : Liniens maksimale strømforbrug.
1 max
Vælger TIG-tilstand:
- I : : Reel strømstyrke.
1eff
10- : Værdien for sikringerne med forsinket aktivering, som skal indrettes til
Driftstilstand: TIG DC med HF-udløsning, TIG DC med LIFT-udløsning, TIG
beskyttelse af linien .
AC.
11- Symboler vedrørende sikkerhedsnormer, hvis betydning er fremstillet i kapitel 1
“Almen sikkerhedsnormer vedrørende lysbuesvejsning”.
2- Signallamper til indstilling af svejseparametrene.
3- Alfanumerisk display.
Bemærk: Datamærkatet i eksemplet viser symbolernes og tallenes betydning; de helt
4 - Grøn signallampe forsyning: Hvis den lyser, betyder der, at svejsemaskinen fødes;
nøjagtige tekniske data gældende for den svejsemaskine, I har anskaffet, skal aflæses
hvis den er slukket, fødes svejsemaskinen ikke, eller der er opstået en forstyrrelse.
på den pågældende svejsemaskines datamærkat.
5- Grøn signallampe der angiver spænding ved udgang.
6- Gul signallampe: Er normalt slukket, når den lyser, betyder det, at svejsemaskinen
3.2 ANDRE TEKNISKE DATA
er spærret på grund af udløsning af en af følgende beskyttelsesanordninger:
- SVEJSEMASKINE: se tabel 1 (TAB.1)
- Varmesikring: Temperaturen inde i svejsemaskinen er for høj. Svejsemaskinen
- BRÆNDER: se tabel 2 (TAB.2)
bliver ved med at være tændt, dog uden at udsende strøm, indtil den igen kommer
Svejsningens vægt er opført på tabel 1 (TAB.1)
ned på en normal temperatur. Genopretningen foregår automatisk.
- Beskyttelsesanordning for over- og underspænding på nettet: Spærrer
svejsemaskinen, hvis netspændingen er for høj (over 264V ac) eller for lav (under
4. BESKRIVELSE AF SVEJSEMASKINEN
190V ac).
4.1 BLOKDIAGRAM
- Beskyttelsesanordning for kortslutning: Der er opstået en kortslutning med en
Svejsemaskinen består hovedsageligt af effekt- og kontrolmoduler, der er fremstillet på
varighed på over 1,5 sek. (sammenklæbning af elektroden), og svejsemaskinen
trykte kredsløb og optimeret for at sikre størst mulig pålidelighed og nedsætte behovet
spærres.
for vedligeholdelse.
Genopretningen foregår automatisk.
Denne svejsemaskine kontrolleres af en mikroprocessor, der giver mulighed for at
Man ser følgende koder på displayet:
indstille et stort antal parametre og derved at opnå optimale svejseresultater under alle
”AL. 1”: forstyrrelse på primærforsyningen: Netspændingen befinder sig udenfor
forhold og med alle materialer. For at få fuldt udbytte af svejsemaskinens egenskaber,
spektret +/-15% i forhold til mærkeværdien.
er det imidlertid nødvendigt at have indsigt i dens anvendelsesmuligheder.
GIV AGT: Anordningen vil lide alvorligt skade, hvis den ovennævnte, øverste
grænse for spændingen overskrides.
Beskrivelse (FIG. B)
”AL. 2” udløsning af en af de to sikkerhedstermostater på grund af overophedning
1- Indgang enfaset forsyningslinie, ensretterenhed og nivelleringskondensatorer.
af svejsemaskinen.
2- Transistor omkoblingsdbro (IGBT) og drivere; omstiller den ensrettede
7- Trykknap til valg af svejseparametre.
netspænding til højfrekvens vekselspænding og regulerer effekten på grundlag af
Giver mulighed for at vælge et af de mulige parametre, der hører til
den påkrævede svejsestrøm/-spænding.
svejsetilstanden/-strømmen, der er angivet derved, at en af de to signallamper (2)
3- Højfrekvenstransformer; primærviklingen tilføres spænding der er omsat fra blok
lyser.
2; den anvendes til at tilpasse spændingen og strømmen på grundlag af de
værdier, der kræves til buesvejsningsproceduren og samtidigt at opnå en
galvanisk isolering af svejsekredsløbet fra forsyningslinien.
4- Sekundær ensretterbro med udjævningsinduktans; omstiller
vekselspændingen/-strømmen fra sekundærviklingen til jævnstrøm/-spænding
med meget lav svingning.
Hovedstrøm
5- Transistor omkoblingsdbro og drivere; omstiller sekundærviklingens
Ved TIG DC og MMA regulerer den svejsestrømmens gennemsnitsværdi.
udgangsstrøm fra jævnstrøm til vekselstrøm for at muliggøre TIG-
Ved TIG AC regulerer den svejsestrømmens effektive værdi.
vekselstrømsvejsning.
6- Kontrol- og reguleringselektronik; kontrollerer straks svejsestrømmens værdi
og sammenligner den med den værdi, som operatøren har indstillet; den
modulerer IGBT-drivernes styreimpulser, som foretager reguleringen.
7- Kontrollogik for svejsemaskinens drift: indstiller svejsecyklusserne, styrer
aktuatorerne, overvåger sikkerhedssystemerne.
8- Indstllingspanel og visning af driftsparametrene og -tilstandene.
Arc Force
Ved MMA-tilstanden regulerer den den dynamiske overstrøm ”Arc Force”
9- Generator med HF-udløsning.
(regulering 0-100%) med angivelse af den procentmæssige stigning i forhold til
10- Beskyttelsesgas magnetventil EV.
værdien for den valgte svejsestrøm på displayet. Denne regulering gør svejsningen
11- Ventilator til afkøling af svejsemaskinen.
mere flydende og hindrer elektroden i at klæbe sammen med emnet.
12- Fjernregulering.
4.2 STYRE-, REGULERINGS- OG FORBINDELSESANORDNINGER
4.2.1 BAGPANEL (FIG. C)
1- Forsyningskabel 2F + (P.E.), 3F + (P.E.).
2- Hovedafbryder O/OFF - I/ON.
Gasefterstrømning
3- Overgangsstykke til tilslutning af gasrør (trykformindsker beholder
Ved TIG AC-/DC-tilstanden regulerer den gasefterstrømningens varighed i
svejsemaskine).
sekunder (regulering 0,1÷20 sekunder).
4- Konnektor til fjernstyring:
Svejsemaskinen kan forbindes til forskellige slags fjernstyringer ved hjælp af den
dertil beregnede 14-pols konnektor på bagsiden. Hver anordning genkendes
automatisk og giver mulighed for at regulere følgende parametre:
- Fjernstyring med et potentiometer:
Hovedstrømmen ændres fra minimum til maksimum ved at dreje
potentiometrets drejeknap. Reguleringen af hovedstrømmen kan kun foretages
Slope Down
med fjernstyringen.
Ved TIG AC-/DC-tilstanden regulerer den svejsestrømmens nedgangsrampe
- Fjernstyring med pedal:
(regulering 01-10 sekunder), når trykknappen på brænderen slippes; denne
Strømmens værdi afhænger af pedalens stilling. Ved 2-TIDS TIG-tilstanden
regulering gør det muligt at undgå kraterdannelse ved afslutningen af svejsningen
fungerer trykket på pedalen som ordre til start af maskinen i stedet for
samt at fylde med tilsatsmateriale, mens strømmen går ned.
- 33 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Pagina 1 p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Manual de instruções p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Hr scg lt ee lv bg p.1
- H ro pl cz sk si p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Tig ac dc hf lift mma p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Pagina 2 p.2
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Инструкции по работе и техобслуживанию 52 p.3
- Стр p.3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 64 p.3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 60 p.3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 96 p.3
- Instructions for use and maintenance pag 4 p.3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 12 p.3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 80 p.3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 8 p.3
- Pagina 3 p.3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 0 p.3
- Návod na použitie a údržbu str 72 p.3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 56 p.3
- Návod k použití a údržbě str 68 p.3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 84 p.3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 76 p.3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 2 p.3
- Betriebs und wartungsanleitung s 16 p.3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 36 p.3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 88 p.3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 92 p.3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.3
- Instruções de uso e manutenção pág 4 p.3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 p.3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 40 p.3
- Pagina 4 p.4
- Technical data p.5
- Pagina 5 p.5
- Description of the welding machine p.5
- Welding description of the procedure p.6
- Pagina 6 p.6
- Installation p.6
- Troubleshooting p.7
- Pagina 7 p.7
- Maintenance p.7
- Pagina 8 p.8
- Indice p.8
- Pagina 9 p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Pagina 10 p.10
- Installazione p.10
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.11
- Pagina 11 p.11
- Manutenzione p.11
- Sommaire p.12
- Pagina 12 p.12
- Pagina 13 p.13
- Description du poste de soudage p.13
- Soudage description du procédé p.14
- Pagina 14 p.14
- Installation p.14
- Recherche des pannes p.15
- Pagina 15 p.15
- Entretien p.15
- Pagina 16 p.16
- Inhaltsverzeichnis p.16
- Pagina 17 p.17
- Beschreibung der schweissmaschine p.17
- Installation p.18
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.18
- Pagina 18 p.18
- Wartung p.19
- Pagina 19 p.19
- Fehlersuche p.19
- Índice p.20
- Pagina 20 p.20
- Pagina 21 p.21
- Descripción de la soldadora p.21
- Soldadura descripción del procedimiento p.22
- Pagina 22 p.22
- Instalación p.22
- Busqueda de daños p.23
- Pagina 23 p.23
- Mantenimiento p.23
- Pagina 24 p.24
- Indice p.24
- Pagina 25 p.25
- Descrição do aparelho de soldar p.25
- Soldagem descrição do procedimento p.26
- Pagina 26 p.26
- Instalação p.26
- Pagina 27 p.27
- Manutenção p.27
- Busca defeitos p.27
- Pagina 28 p.28
- Inhoud p.28
- Pagina 29 p.29
- Beschrijving van de lasmachine p.29
- Pagina 30 p.30
- Lassen beschrijving van de procedure p.30
- Installatie p.30
- Probleemoplossingen p.31
- Pagina 31 p.31
- Onderhoud p.31
- Pagina 32 p.32
- Pagina 33 p.33
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.33
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.34
- Pagina 34 p.34
- Installation p.34
- Vedligeholdelse p.35
- Pagina 35 p.35
- Fejlfinding p.35
- Pagina 36 p.36
- Pagina 37 p.37
- Hitsauslaitteen kuvaus p.37
- Pagina 38 p.38
- Hitsausmenettely p.38
- Asennus p.38
- Vikahaku p.39
- Pagina 39 p.39
- Huolto p.39
- Pagina 40 p.40
- Innholdsfortegnelse p.40
- Pagina 41 p.41
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.41
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.42
- Pagina 42 p.42
- Installasjon p.42
- Feilsøking p.43
- Vedlikehold p.43
- Pagina 43 p.43
- Pagina 44 p.44
- Pagina 45 p.45
- Beskrivning av svetsen p.45
- Tillvägagångssätt p.46
- Svetsning beskrivning av p.46
- Pagina 46 p.46
- Installation p.46
- Underhåll p.47
- Pagina 47 p.47
- Felsökning p.47
- Καταλογοσ περιεχομενων p.48
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη p.48
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου p.48
- Pagina 48 p.48
- Τεχνικα στοιχεια p.48
- Περιγραφη του συγκολλητη p.49
- Pagina 49 p.49
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.50
- Åãêáôáóôáóç p.50
- Pagina 50 p.50
- Συντηρηση p.51
- Øáîéìï âëáâçó p.51
- Pagina 51 p.51
- Оглавление p.52
- Pagina 52 p.52
- Описание сварочного аппарата p.53
- Pagina 53 p.53
- Установка p.54
- Сварка описание процедуры p.54
- Pagina 54 p.54
- Тех обслуживание p.55
- Поиск неисправностей p.55
- Pagina 55 p.55
- Tartalomjegyzék p.56
- Pagina 56 p.56
- Pagina 57 p.57
- A hegesztő bemutatása p.57
- Üzembehelyezés p.58
- Pagina 58 p.58
- Hegesztés a folyamat leírása p.58
- Pagina 59 p.59
- Meghibásodások keresése p.59
- Karbantartás p.59
- Pagina 60 p.60
- Cuprins p.60
- Descrierea aparatului de sudură p.61
- Pagina 61 p.61
- Sudarea descrierea procedeului p.62
- Pagina 62 p.62
- Instalare p.62
- Întreţinere p.63
- Pagina 63 p.63
- Depistarea defectelor p.63
- Spis treści p.64
- Pagina 64 p.64
- Pagina 65 p.65
- Opis spawarki p.65
- Spawanie opis procesu p.66
- Pagina 66 p.66
- Instalacja p.66
- Pagina 67 p.67
- Konserwacja p.67
- Wyszukiwanie usterek p.67
- Pagina 68 p.68
- Popis svařovacího přístroje p.69
- Pagina 69 p.69
- Svařování popis pracovního postupu p.70
- Pagina 70 p.70
- Instalace p.70
- Údržba p.71
- Pagina 71 p.71
- Odstraňování poruch p.71
- Pagina 72 p.72
- Popis zváracieho prístroja p.73
- Pagina 73 p.73
- Zváranie popis pracovného postupu p.74
- Pagina 74 p.74
- Inštalácia p.74
- Wyszukiwanie usterek p.75
- Pagina 75 p.75
- Konserwacja p.75
- Pagina 76 p.76
- Kazalo p.76
- Pagina 77 p.77
- Varjenje opis postopka p.78
- Pagina 78 p.78
- Namestitev p.78
- Vzdrževanje p.79
- Pagina 79 p.79
- Iskanje okvar p.79
- Pagina 80 p.80
- Kazalo p.80
- Pagina 81 p.81
- Opis stroja za varenje p.81
- Varenje opis procedure p.82
- Postavljanje stroja p.82
- Pagina 82 p.82
- Servisiranje p.83
- Potraga za kvarovima p.83
- Pagina 83 p.83
- Turinys p.84
- Pagina 84 p.84
- Suvirinimo aparato aprašymas p.85
- Pagina 85 p.85
- Suvirinimas proceso aprašymas p.86
- Pagina 86 p.86
- Instaliavimas p.86
- Priežiūra p.87
- Pagina 87 p.87
- Gedimų paieška p.87
- Sisukord p.88
- Pagina 88 p.88
- Pagina 89 p.89
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.89
- Paigaldamine p.90
- Pagina 90 p.90
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.90
- Veaotsing p.91
- Pagina 91 p.91
- Hooldus p.91
- Saturs p.92
- Pagina 92 p.92
- Pagina 93 p.93
- Metināšanas aparāta apraksts p.93
- Pagina 94 p.94
- Metināšana darba procedūras apraksts p.94
- Uzstādīšana p.94
- Tehniskā apkope p.95
- Pagina 95 p.95
- Iespējamo problēmu risināšana p.95
- Съдържание p.96
- Pagina 96 p.96
- Технически данни p.97
- Увод и общо описание p.97
- Описание на електрожена p.97
- Pagina 97 p.97
- Pagina 98 p.98
- Инсталиране p.99
- Заваряване описание на процедурата p.99
- Pagina 99 p.99
- Pagina 100 p.100
- Pagina 101 p.101
- Поддръжка p.101
- Откриване на повреди p.101
- Tab tab p.102
- Pagina 102 p.102
- Fuse t a p.102
- En 60974 1 p.102
- Dati tecnici torcia technical specifications for the torch p.102
- Dati tecnici saldatrice welding machine technical data p.102
- Pagina 103 p.103
- Tig dc p.104
- Tig ac p.104
- Pagina 104 p.104
- Fig f1 p.104
- Tig dc p.105
- Tig ac p.105
- Pagina 105 p.105
- Pagina 106 p.106
- I o i o p.106
- Bi level 4t hf lift p.106
- Pagina 107 p.107
- Pagina 108 p.108
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Få indsigt i svejsemaskinens specifikationer, indstillinger og sikkerhedsfunktioner. Lær om regulering af strøm og svejsemetoder for optimal præstation.