Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFT — guida alla Sicurezza per Saldatrici ad Inverter in Ambienti Professionali [8/108]
![Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFT [8/108] Pagina 8](/views2/1341866/page8/bg8.png)
- 8 -
INDICE
ITALIANO
pag. pag.
SALDATRICI AD INVERTER PER LA SALDATURA TIG ED MMA PREVISTE PER
delle aree di utilizzo di questa saldatrice.
USO INDUSTRIALE E PROFESSIONALE.
Ai portatori di dispositivi elettrici o elettronici vitali è sconsigliato l'utilizzo di
Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “saldatrice”.
questa saldatrice.
1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD
ARCO
L'operatore deve essere sufficientemente edotto sull'uso sicuro della saldatrice
- Questa saldatrice soddisfa ai requisiti dello standard tecnico di prodotto per
ed informato sui rischi connessi ai procedimenti per saldatura ad arco, alle
l'uso esclusivo in ambienti industriali e a scopo professionale.
relative misure di protezione ed alle procedure di emergenza.
Non è assicurata la rispondenza alla compatibilità elettromagnetica in
(Fare riferimento anche alla "SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS 62081”:
ambiente domestico.
INSTALLAZIONE ED USO DELLE APPARECCHIATURE PER SALDATURA AD
ARCO).
PRECAUZIONI SUPPLEMENTARI
LE OPERAZIONI DI SALDATURA:
- In ambiente a rischio accresciuto di shock elettrico
- Evitare i contatti diretti con il circuito di saldatura; la tensione a vuoto fornita
- In spazi confinati
della saldatrice può essere pericolosa in talune circostanze.
- In presenza di materiali infiammabili o esplodenti
- La connessione dei cavi di saldatura, le operazioni di verifica e di riparazione
DEVONO essere preventivamente valutate da un “Responsabile esperto" ed
devono essere eseguite a saldatrice spenta e scollegata dalla rete di
eseguiti sempre con la presenza di altre persone istruite per interventi in caso
alimentazione.
di emergenza.
- Spegnere la saldatrice e scollegarla dalla rete di alimentazione prima di
DEVONO essere adottati i mezzi tecnici di protezione descritti in 5.10; A.7; A.9.
sostituire i particolari d'usura della torcia.
della “SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS 62081”.
- Eseguire l'installazione elettrica secondo le previste norme e leggi
- DEVE essere proibita la saldatura con operatore sollevato da terra, salvo
antinfortunistiche.
eventuale uso di piattaforme di sicurezza.
- La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di
- TENSIONE TRA PORTAELETTRODI O TORCE: lavorando con più saldatrici su
alimentazione con conduttore di neutro collegato a terra.
di un solo pezzo o su più pezzi collegati elettricamente si può generare una
- Assicurarsi che la presa di alimentazione sia correttamente collegata alla terra
somma pericolosa di tensioni a vuoto tra due differenti portaelettrodi o torce,
di protezione.
ad un valore che può raggiungere il doppio del limite ammissibile.
- Non utilizzare la saldatrice in ambienti umidi o bagnati o sotto la pioggia.
E' necessario che un coordinatore esperto esegua la misura strumentale per
- Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con connessioni allentate.
determinare se esiste un rischio e possa adottare misure di protezione
adeguate come indicato in 5.9 della “SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS
62081”.
- Non saldare su contenitori, recipienti o tubazioni che contengano o che
RISCHI RESIDUI
abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi.
- Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle vicinanze di
- USO IMPROPRIO: è pericolosa l'utilizzazione della saldatrice per qualsiasi
dette sostanze.
lavorazione diversa da quella prevista (es. scongelazione di tubazioni dalla
- Non saldare su recipienti in pressione.
rete idrica).
- Allontanare dall'area di lavoro tutte le sostanze infiammabili (p.es. legno,
carta, stracci, etc.).
2.INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE
- Assicurarsi un ricambio d'aria adeguato o di mezzi atti ad asportare i fumi di
2.1 INTRODUZIONE
saldatura nelle vicinanze dell'arco; è necessario un approccio sistematico per
Questa saldatrice è una sorgente di corrente per la saldatura ad arco, realizzata
la valutazione dei limiti all'esposizione dei fumi di saldatura in funzione della
specificatamente per la saldatura TIG (DC) (AC/DC) con innesco HF oppure LIFT e la
loro composizione, concentrazione e durata dell'esposizione stessa.
saldatura MMA di elettrodi rivestiti (rutili, acidi, basici).
- Mantenere la bombola al riparo da fonti di calore, compreso l'irraggiamento
Le caratteristiche specifiche di questa saldatrice (INVERTER), quali alta velocità e
solare (se utilizzata).
precisione della regolazione, le conferiscono eccellenti qualità nella saldatura.
La regolazione con sistema "inverter" all'ingresso della linea di alimentazione
(primario) determina inoltre una riduzione drastica di volume sia del trasformatore che
della reattanza di livellamento permettendo la costruzione di una saldatrice di volume e
peso estremamente contenuti esaltandone le doti di maneggevolezza e trasportabilità.
,
*
- Adottare un adeguato isolamento elettrico rispetto l'elettrodo, il pezzo in
2.2 ACCESSORI A RICHIESTA
lavorazione ed eventuali parti metalliche messe a terra poste nelle vicinanze
- Adattatore bombola Argon.
(accessibili).
- Cavo di ritorno corrente di saldatura completo di morsetto di massa.
Ciò è normalmente ottenibile indossando guanti, calzature, copricapo ed
- Comando a distanza manuale 1 potenziometro.
indumenti previsti allo scopo e mediante l'uso di pedane o tappeti isolanti.
- Comando a distanza manuale 2 potenziometri.
- Proteggere sempre gli occhi con gli appositi vetri inattinici montati su
- Comando a distanza a pedale.
maschere o caschi.
- Comando a distanza Tig Pulse.
Usare gli appositi indumenti ignifughi protettivi evitando di esporre
- Kit saldatura MMA.
l'epidermide ai raggi ultravioletti ed infrarossi prodotti dall'arco; la protezione
- Kit saldatura TIG.
deve essere estesa ad altre persone nelle vicinanze dell'arco per mezzo di
- Maschera autoscurante: con filtro fisso o regolabile.
schermi o tende non riflettenti.
- Raccordo gas e tubo gas per allacciamento alla bombola Argon.
- Riduttore di pressione con manometro.
- Torcia per saldatura TIG.
3.DATI TECNICI
3.1 TARGA DATI (FIG. A)
- I campi elettromagnetici generati dal processo di saldatura possono
I principali dati relativi all'impiego e alle prestazioni della saldatrice sono riassunti nella
interferire con il funzionamento di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
targa caratteristiche col seguente significato:
I portatori di apparecchiature elettriche o elettroniche vitali (es. Pace-maker,
1- Grado di protezione dell'involucro.
respiratori etc...), devono consultare il medico prima di sostare in prossimità
1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO........................ 8
5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE .............................................................. 10
5.3.1 Spina e presa .............................................................................. 10
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE........................................... 8
5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA .................................. 10
2.1 INTRODUZIONE..................................................................................... 8
5.4.1 Saldatura TIG ............................................................................. 10
2.2 ACCESSORI A RICHIESTA .................................................................... 8
5.4.2 Saldatura MMA............................................................................ 10
3. DATI TECNICI................................................................................................. 8
6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO ................................. 10
3.1 TARGA DATI............................................................................................ 8
6.1 SALDATURA TIG .................................................................................... 10
3.2 ALTRI DATI TECNICI............................................................................... 9
6.1.1 Innesco HF e LIFT....................................................................... 10
4. DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE........................................................... 9
6.1.2 Saldatura TIG DC ........................................................................ 10
4.1 SCHEMA A BLOCCHI............................................................................. 9
6.1.3 Saldatura TIG AC ........................................................................ 11
4.2 DISPOSITIVI DI CONTROLLO, REGOLAZIONE E CONNESSIONE .... 9
6.1.4 Procedimento .............................................................................. 11
4.2.1 Pannello posteriore...................................................................... 9
6.2 SALDATURA MMA.................................................................................. 11
4.2.2 Pannello anteriore ....................................................................... 9
6.2.1 Procedimento .............................................................................. 11
5. INSTALLAZIONE............................................................................................ 10
7. MANUTENZIONE ........................................................................................... 11
5.1 ALLESTIMENTO ..................................................................................... 10
7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA............................................................... 11
5.1.1 Assemblaggio cavo di ritorno-pinza............................................. 10
7.1.1 Torcia ........................................................................................... 11
5.1.2 Assemblaggio cavo di saldatura-pinza portaelettrodo................. 10
7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA..................................................... 11
5.1.3 Modalità di sollevamento della saldatrice .................................... 10
8. RICERCA GUASTI ......................................................................................... 11
5.2 UBICAZIONE DELLA SALDATRICE....................................................... 10
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Pagina 1 p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Manual de instruções p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Hr scg lt ee lv bg p.1
- H ro pl cz sk si p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Tig ac dc hf lift mma p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Pagina 2 p.2
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Инструкции по работе и техобслуживанию 52 p.3
- Стр p.3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 64 p.3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 60 p.3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 96 p.3
- Instructions for use and maintenance pag 4 p.3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 12 p.3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 80 p.3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 8 p.3
- Pagina 3 p.3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 0 p.3
- Návod na použitie a údržbu str 72 p.3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 56 p.3
- Návod k použití a údržbě str 68 p.3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 84 p.3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 76 p.3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 2 p.3
- Betriebs und wartungsanleitung s 16 p.3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 36 p.3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 88 p.3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 92 p.3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.3
- Instruções de uso e manutenção pág 4 p.3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 p.3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 40 p.3
- Pagina 4 p.4
- Technical data p.5
- Pagina 5 p.5
- Description of the welding machine p.5
- Welding description of the procedure p.6
- Pagina 6 p.6
- Installation p.6
- Troubleshooting p.7
- Pagina 7 p.7
- Maintenance p.7
- Pagina 8 p.8
- Indice p.8
- Pagina 9 p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Pagina 10 p.10
- Installazione p.10
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.11
- Pagina 11 p.11
- Manutenzione p.11
- Sommaire p.12
- Pagina 12 p.12
- Pagina 13 p.13
- Description du poste de soudage p.13
- Soudage description du procédé p.14
- Pagina 14 p.14
- Installation p.14
- Recherche des pannes p.15
- Pagina 15 p.15
- Entretien p.15
- Pagina 16 p.16
- Inhaltsverzeichnis p.16
- Pagina 17 p.17
- Beschreibung der schweissmaschine p.17
- Installation p.18
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.18
- Pagina 18 p.18
- Wartung p.19
- Pagina 19 p.19
- Fehlersuche p.19
- Índice p.20
- Pagina 20 p.20
- Pagina 21 p.21
- Descripción de la soldadora p.21
- Soldadura descripción del procedimiento p.22
- Pagina 22 p.22
- Instalación p.22
- Busqueda de daños p.23
- Pagina 23 p.23
- Mantenimiento p.23
- Pagina 24 p.24
- Indice p.24
- Pagina 25 p.25
- Descrição do aparelho de soldar p.25
- Soldagem descrição do procedimento p.26
- Pagina 26 p.26
- Instalação p.26
- Pagina 27 p.27
- Manutenção p.27
- Busca defeitos p.27
- Pagina 28 p.28
- Inhoud p.28
- Pagina 29 p.29
- Beschrijving van de lasmachine p.29
- Pagina 30 p.30
- Lassen beschrijving van de procedure p.30
- Installatie p.30
- Probleemoplossingen p.31
- Pagina 31 p.31
- Onderhoud p.31
- Pagina 32 p.32
- Pagina 33 p.33
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.33
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.34
- Pagina 34 p.34
- Installation p.34
- Vedligeholdelse p.35
- Pagina 35 p.35
- Fejlfinding p.35
- Pagina 36 p.36
- Pagina 37 p.37
- Hitsauslaitteen kuvaus p.37
- Pagina 38 p.38
- Hitsausmenettely p.38
- Asennus p.38
- Vikahaku p.39
- Pagina 39 p.39
- Huolto p.39
- Pagina 40 p.40
- Innholdsfortegnelse p.40
- Pagina 41 p.41
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.41
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.42
- Pagina 42 p.42
- Installasjon p.42
- Feilsøking p.43
- Vedlikehold p.43
- Pagina 43 p.43
- Pagina 44 p.44
- Pagina 45 p.45
- Beskrivning av svetsen p.45
- Tillvägagångssätt p.46
- Svetsning beskrivning av p.46
- Pagina 46 p.46
- Installation p.46
- Underhåll p.47
- Pagina 47 p.47
- Felsökning p.47
- Καταλογοσ περιεχομενων p.48
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη p.48
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου p.48
- Pagina 48 p.48
- Τεχνικα στοιχεια p.48
- Περιγραφη του συγκολλητη p.49
- Pagina 49 p.49
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.50
- Åãêáôáóôáóç p.50
- Pagina 50 p.50
- Συντηρηση p.51
- Øáîéìï âëáâçó p.51
- Pagina 51 p.51
- Оглавление p.52
- Pagina 52 p.52
- Описание сварочного аппарата p.53
- Pagina 53 p.53
- Установка p.54
- Сварка описание процедуры p.54
- Pagina 54 p.54
- Тех обслуживание p.55
- Поиск неисправностей p.55
- Pagina 55 p.55
- Tartalomjegyzék p.56
- Pagina 56 p.56
- Pagina 57 p.57
- A hegesztő bemutatása p.57
- Üzembehelyezés p.58
- Pagina 58 p.58
- Hegesztés a folyamat leírása p.58
- Pagina 59 p.59
- Meghibásodások keresése p.59
- Karbantartás p.59
- Pagina 60 p.60
- Cuprins p.60
- Descrierea aparatului de sudură p.61
- Pagina 61 p.61
- Sudarea descrierea procedeului p.62
- Pagina 62 p.62
- Instalare p.62
- Întreţinere p.63
- Pagina 63 p.63
- Depistarea defectelor p.63
- Spis treści p.64
- Pagina 64 p.64
- Pagina 65 p.65
- Opis spawarki p.65
- Spawanie opis procesu p.66
- Pagina 66 p.66
- Instalacja p.66
- Pagina 67 p.67
- Konserwacja p.67
- Wyszukiwanie usterek p.67
- Pagina 68 p.68
- Popis svařovacího přístroje p.69
- Pagina 69 p.69
- Svařování popis pracovního postupu p.70
- Pagina 70 p.70
- Instalace p.70
- Údržba p.71
- Pagina 71 p.71
- Odstraňování poruch p.71
- Pagina 72 p.72
- Popis zváracieho prístroja p.73
- Pagina 73 p.73
- Zváranie popis pracovného postupu p.74
- Pagina 74 p.74
- Inštalácia p.74
- Wyszukiwanie usterek p.75
- Pagina 75 p.75
- Konserwacja p.75
- Pagina 76 p.76
- Kazalo p.76
- Pagina 77 p.77
- Varjenje opis postopka p.78
- Pagina 78 p.78
- Namestitev p.78
- Vzdrževanje p.79
- Pagina 79 p.79
- Iskanje okvar p.79
- Pagina 80 p.80
- Kazalo p.80
- Pagina 81 p.81
- Opis stroja za varenje p.81
- Varenje opis procedure p.82
- Postavljanje stroja p.82
- Pagina 82 p.82
- Servisiranje p.83
- Potraga za kvarovima p.83
- Pagina 83 p.83
- Turinys p.84
- Pagina 84 p.84
- Suvirinimo aparato aprašymas p.85
- Pagina 85 p.85
- Suvirinimas proceso aprašymas p.86
- Pagina 86 p.86
- Instaliavimas p.86
- Priežiūra p.87
- Pagina 87 p.87
- Gedimų paieška p.87
- Sisukord p.88
- Pagina 88 p.88
- Pagina 89 p.89
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.89
- Paigaldamine p.90
- Pagina 90 p.90
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.90
- Veaotsing p.91
- Pagina 91 p.91
- Hooldus p.91
- Saturs p.92
- Pagina 92 p.92
- Pagina 93 p.93
- Metināšanas aparāta apraksts p.93
- Pagina 94 p.94
- Metināšana darba procedūras apraksts p.94
- Uzstādīšana p.94
- Tehniskā apkope p.95
- Pagina 95 p.95
- Iespējamo problēmu risināšana p.95
- Съдържание p.96
- Pagina 96 p.96
- Технически данни p.97
- Увод и общо описание p.97
- Описание на електрожена p.97
- Pagina 97 p.97
- Pagina 98 p.98
- Инсталиране p.99
- Заваряване описание на процедурата p.99
- Pagina 99 p.99
- Pagina 100 p.100
- Pagina 101 p.101
- Поддръжка p.101
- Откриване на повреди p.101
- Tab tab p.102
- Pagina 102 p.102
- Fuse t a p.102
- En 60974 1 p.102
- Dati tecnici torcia technical specifications for the torch p.102
- Dati tecnici saldatrice welding machine technical data p.102
- Pagina 103 p.103
- Tig dc p.104
- Tig ac p.104
- Pagina 104 p.104
- Fig f1 p.104
- Tig dc p.105
- Tig ac p.105
- Pagina 105 p.105
- Pagina 106 p.106
- I o i o p.106
- Bi level 4t hf lift p.106
- Pagina 107 p.107
- Pagina 108 p.108
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Scopri le misure di sicurezza essenziali per l'uso delle saldatrici ad inverter in contesti industriali e professionali. Informazioni su installazione, precauzioni e procedure di emergenza.