Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFT — upute za varenje i servisiranje baterija u elektro strojevima [83/108]
![Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFT [83/108] Servisiranje](/views2/1341866/page83/bg53.png)
komad koji se vari omogučujući varenje. Mogučnost variranja parametra balance u AC- 7.1.1 SERVISIRANJE BATERIJE
u omogučava smanjenje vremena struje EP na minimum dajući brže varenje. - Izbjegavati da se baterija i njen kabel naslanja na tople dijelove; to bi prouzročilo
Moguće je varirati balance od 20% do 90% (postotak EN-a na cjelokupno vrijeme). taljenje izolacijskih materijala i oštetilo bateriju.
Veće vrijednosti balance-a omogučuju brže varenje, dublju penetraciju, koncentriraniji - Povremeno provjeriti nepropusnost cijevi i plinskih priključaka.
luk, uži utor varenja i ograničeno grijanje elektrode. Manj vrijednosti omogučuju veću - Pažljivo spojiti hvataljku za držanje elektrode, osovinu za držanje hvataljke sa
čistoću komada koji se vari. Upotreba preniske vrijednsti balance-a dovodi do širenja odabranim promjerom elektrode kako bi se izbjeglo pregrijavanje, neispravna difuzija
luka i deoksidiranog dijela, pregrijavanje elektrode sa posljedičnim stvaranjem kugle na plina i neispravan rad.
vrhu i otežavanjem paljenja i usmjeravanja luka. Upotreba pretjeranje vrijednosti - Provjeriti, prije svake upotrebe, stanje trošenosti i ispravnost postavljanja krajnjih
balance-a doodi do “prljavog” utora varenja sa tamnim inkluzijama. dijelova baterije: prskalice, elektrode, hvataljke za držanje elektrode, difuzora plina.
Tabela (TAB. 5) prikazuje efekte variranja parametara kod varenja AC.
Na način rada TIG AC mogući je rad na 2 takta (2T) i 4 takta(4T). 7.2 IZVANREDNO SERVISIRANJE
Ujedno vrijede i navodi koji se odnose na proces varenja. RADOVE IZVANREDNOG SERVISIRANJA MORAJU VRŠITI ISKLJUČIVO
U tabeli (TAB. 4) su navedeni orijentativni podaci za varenje aluminijuma; vrsta STRUČNE ILI KVALIFICIRANE OSOBE U ELEKTROMEHANIČKOJ STRUCI.
____________________________________________________________________________________________________________________
najprikladnije elektrode je elektroda od čistog (traka zelene boje).
POZOR! PRIJE UKLANJANJA OKLOPA STROJA ZA VARENJE I POČIMANJA
6.1.4 Procedura
RADOVA U UNUTARNJEM DIJELU STROJA POTREBNO JE PROVJERITI DA JE
- Regulirati struju varenja na željenu vrijednost pomoću ručice; eventualno prilagoditi
STROJ UGAŠEN I ISKLJUČEN IZ STRUJNE MREŽE.
____________________________________________________________________________________________________________________
tijekom varenja stvarnom potrebnom termičkom doprinosu.
- Pritisnuti tipku baterije provjeravajući ispravnu dostavu plina iz baterije; tarirati, ako je
Eventualne provjere izvršene pod naponom unutar stroja za varenje mogu
potrebno, vrijeme post gasa; to se vrijeme regulira ovisno o radnim uvjetima,
prouzročiti teški strujni udar uslijed izravnog dodira sa dijelovima pod naponom
posebno kašnjenje plina mora omogućiti, na kraju varenja, hlađenje elektrode i utora
i/ili ozljede prouzročene uslijed izravnog dodira sa dijelovima u pokretu.
bez da isti dođu u kontakt sa atmosferom (oksidacija i kontaminacija).
- Potrebno je povremeno i u svakom slučaju često, ovisno o upotrebi i prašnjavosti
Način TIG sa sekvencom 2T:
prostora, provjeriti unutrašnjost stroja i ukloniti prašinu koja se položila na
- Pritisnuti do kraja tipku baterije (P.T.), upaliti luk, održati udaljenost od 2-3mm od
transformator, putem mlaza suhog komprimiranog zraka (max 10 bara).
komada.
- Izbjegavati da se uperi mlaz komprimiranog zraka prema elektroničkim
- Ta zaustavljanje varenja otpustiti tipku baterije dobivajući postepeno poništavanje
komponentama; eventualno ih očistiti vrlo mekanom četkom ili prikladnim rastvornim
struje (ako je uključena funkcija SLOPE DOWN) ili gašenje luka sa susljednim post
sredstvima.
plinom.
- Tom prilikom potrebno je i provjeriti da su električni priključci prikladno zategnuti i da
Način TIG sa sekvencom 4T:
su kablovi prikladno izolirani.
- Prvi pritisak tipke pali luk sa strujom IBASE. Prilikom otpuštanja tipke struje se
- Nakon tih provjera potrebno je ponovno postaviti oklop stroja, jako zatežući vijke.
povećava do vrijednosti struje varenja; ta se vrijednost održava i kada se otpusti
- Potrebno je apsolutno izbjegavati varenje sa otvorenim strojem za varenje.
tipka. Kada se ponovno pritisne tipka struja se smanjuje u skladu sa funkcijom
SLOPE DOWN do IBASE. Ta se vrijednost održava do otpuštanja tipke koji zaustavlja
ciklus varenja i započinje period post plina.
8. POTRAGA ZA KVAROVIMA
Način TIG sa sekvencom 4T, BI-LEVEL:
U SLUČAJU NEISPRAVNOG RADA, I PRIJE VRŠENJA SISTEMATSKIJIH
- Prvi pritisak tipke pali luk sa strujom IBASE. Prilikom otpuštanja tipke struje se
PROVJERA ILI PRIJE OBRAĆANJA VAŠEM CENRU ZA SERVISIRANJE,
povećava do vrijednosti struje varenja; ta se vrijednost održava i kada se otpusti
PROVJERITI:
tipka. Prilikom svakog ponovnog pritiska tipke (vrijeme koje prođe od pritiska do
- Da je struja za varenje, regulirana putem potenciometra sa ljestvicom u amperima,
otpuštanja mora biti kratko) struja se mijenja od namještene vrijednosti parametra BI-
prikladna za promjer ili vrstu upotrebljene elektrode.
LEVEL IB i vrijednosti glavne struje IA.
- Da je sa općom skolpkom na ”ON”, odgovarajuća lampa uključena; u protivnom
Držeći pritisnutu tipku za dulje vrijeme struja pada do IBASE, koja se održava do
nepravilnost se nalazi inače u liniji napajanja (kablovi, utikač i/ili utičnica, osigurači,
otpuštanja tipke što zaustavlja ciklus varenja i započinje peiod post plina (FIG. M).
itd.).
- Da nije uključen žuti led koji signalizira uključenje termičke sigurnosti u slučaju
6.2 VARENJE MMA
previsokog ili preniskog napona ili kratkog spoja.
- Neophodno je u svakom slučaju poštovati napomene proizvođača koje su navedene
- Provjeriti da se poštivao odnos nominalnog prekidanja; u slučaju uključenja
na pakiranju elektroda koje se koriste i koje se odnose na ispravni polaritet elektroda i
termostatske zaštite pričekati prirodno hlađenje stroja, provjeriti funkcionalnost
optimalnu odgovarajuću struju.
ventilatora.
- Struja za varenje mora biti regulirana ovisno o promjeru elektrode koja se koristi i o
- Provjeriti napon linije: ako je vrijednost previsoka ili preniska stroj ostaje blokiran.
vrsti spajanja koju se želi postići; indikativno su struje koje se mogu upotrebljavati za
- Provjeriti da nema kratkih spojeva na izlazu stroja: u tom slučaju ukloniti
razne promjere elektrode slijedeće:
nepravilnosti.
- Da su priključci kruga varenja izvršeni ispravno, a posebno da je hvataljka kabela
ø Elektroda (mm) Struja za varenje (A)
uzemljenja stvarno povezana sa dijelom i bez prisutnosti izolacijskih materijala (npr.
min. max.
boje).
1,6 25 - 50
- Da je upotrebljen zaštitni plin ispravan (Argon 99,5%) i u ispravnoj količini.
2 40 - 80
2,5 60 - 110
3,2 80 - 160
- Potrebno je imati na umu da ovisno o promjeru elektrode biti će upotrebljene visoke
vrijednosti struje za varenje na plohi, dok će za okomito varenje i varenje iznad glave
morati biti upotrebljena slabija struja.
- Mehaničke osobine varenog spoja određene su, osim intenzitetom odabrane struje,
ostalim parametrima varenja kao dužina luka, brzina i položaj vršenja varenja,
promjerom i kvalitetom elektroda (za ispravno održavanje držati elektrode zaštićene
od vlage u prikladnim pakovanjima ili posudama).
- osobine varenja ovise i o vrijednosti ARC-FORCE (dinamičko ponašanje) stroja za
varenje. Taj parametar se može postaviti putem komandne ploče, ili se može
postaviti sa daljinskim upravljanjem sa 2 potenciometra.
- Napominjemo da visoke vrijednosti ARC-FORCE daju veće prodiranje i omogućuju
varenje u svim položajima sa elektrodama od lužine, niske vrijednosti ARC-FORCE
omogućuju mekši luk i bez prskanja sa rutilnim elektrodama.
Stroj za varenje ujedno ima i uređaje HOT START i ANTI STICK koji omogučavaju
lako paljenje i spriječavaju ljepljenje elektrode na komad koji se vari.
6.2.1 Procedura
- Držeći masku ISPRED LICA, protrljati vrh elektrode na dio koji se mora variti vršeći
pokret kao da se mora zapaliti šibica; to je najispravniji način za paljenje luka.
POZOR: NE SMIJE SE LUPKATI elektrodom na dio koji se vari; mogao bi se oštetiti
ovoj otežavajući paljenje luka.
- Čim se upalio luk, pokušati održati udaljenost od dijela koji se vari jednaku promjeru
upotrebljene elektrode i održavati tu udaljenost što konstantnije moguće tijekom
varenja; potrebno je prisjetiti se da naginjanje elektrode u smjeru napredovanja
mora biti oko 20-30 stupnjeva.
- Na kraju kabla za varenje, nagnuti elektrodu lagano prema natrag u odnosu na
pravac napredovanja, iznad kratera kako bi se napunio, zatim brzo podignuti
elektrodu iz taljenja kako bi se ugasio luk (ASPEKTI KABLA ZA VARENJE - FIG.N).
7. SERVISIRANJE
____________________________________________________________________________________________________________________
POZOR! PRIJE ZAPOČIMANJA RADOVA SERVISIRANJA, POTREBNO JE
PROVJERITI DA JE STROJ ZA VARENJE UGAŠEN I ISKLJUČEN IZ STRUJNE
MREŽE.
____________________________________________________________________________________________________________________
7.1 REDOVNO SERVISIRANJE
RADOVE REDOVNOG SERVISIRANJA MOŽE IZVRŠITI OPERATER.
- 83 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Pagina 1 p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Manual de instruções p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Hr scg lt ee lv bg p.1
- H ro pl cz sk si p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Tig ac dc hf lift mma p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Pagina 2 p.2
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Инструкции по работе и техобслуживанию 52 p.3
- Стр p.3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 64 p.3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 60 p.3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 96 p.3
- Instructions for use and maintenance pag 4 p.3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 12 p.3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 80 p.3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 8 p.3
- Pagina 3 p.3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 0 p.3
- Návod na použitie a údržbu str 72 p.3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 56 p.3
- Návod k použití a údržbě str 68 p.3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 84 p.3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 76 p.3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 2 p.3
- Betriebs und wartungsanleitung s 16 p.3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 36 p.3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 88 p.3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 92 p.3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.3
- Instruções de uso e manutenção pág 4 p.3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 p.3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 40 p.3
- Pagina 4 p.4
- Technical data p.5
- Pagina 5 p.5
- Description of the welding machine p.5
- Welding description of the procedure p.6
- Pagina 6 p.6
- Installation p.6
- Troubleshooting p.7
- Pagina 7 p.7
- Maintenance p.7
- Pagina 8 p.8
- Indice p.8
- Pagina 9 p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Pagina 10 p.10
- Installazione p.10
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.11
- Pagina 11 p.11
- Manutenzione p.11
- Sommaire p.12
- Pagina 12 p.12
- Pagina 13 p.13
- Description du poste de soudage p.13
- Soudage description du procédé p.14
- Pagina 14 p.14
- Installation p.14
- Recherche des pannes p.15
- Pagina 15 p.15
- Entretien p.15
- Pagina 16 p.16
- Inhaltsverzeichnis p.16
- Pagina 17 p.17
- Beschreibung der schweissmaschine p.17
- Installation p.18
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.18
- Pagina 18 p.18
- Wartung p.19
- Pagina 19 p.19
- Fehlersuche p.19
- Índice p.20
- Pagina 20 p.20
- Pagina 21 p.21
- Descripción de la soldadora p.21
- Soldadura descripción del procedimiento p.22
- Pagina 22 p.22
- Instalación p.22
- Busqueda de daños p.23
- Pagina 23 p.23
- Mantenimiento p.23
- Pagina 24 p.24
- Indice p.24
- Pagina 25 p.25
- Descrição do aparelho de soldar p.25
- Soldagem descrição do procedimento p.26
- Pagina 26 p.26
- Instalação p.26
- Pagina 27 p.27
- Manutenção p.27
- Busca defeitos p.27
- Pagina 28 p.28
- Inhoud p.28
- Pagina 29 p.29
- Beschrijving van de lasmachine p.29
- Pagina 30 p.30
- Lassen beschrijving van de procedure p.30
- Installatie p.30
- Probleemoplossingen p.31
- Pagina 31 p.31
- Onderhoud p.31
- Pagina 32 p.32
- Pagina 33 p.33
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.33
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.34
- Pagina 34 p.34
- Installation p.34
- Vedligeholdelse p.35
- Pagina 35 p.35
- Fejlfinding p.35
- Pagina 36 p.36
- Pagina 37 p.37
- Hitsauslaitteen kuvaus p.37
- Pagina 38 p.38
- Hitsausmenettely p.38
- Asennus p.38
- Vikahaku p.39
- Pagina 39 p.39
- Huolto p.39
- Pagina 40 p.40
- Innholdsfortegnelse p.40
- Pagina 41 p.41
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.41
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.42
- Pagina 42 p.42
- Installasjon p.42
- Feilsøking p.43
- Vedlikehold p.43
- Pagina 43 p.43
- Pagina 44 p.44
- Pagina 45 p.45
- Beskrivning av svetsen p.45
- Tillvägagångssätt p.46
- Svetsning beskrivning av p.46
- Pagina 46 p.46
- Installation p.46
- Underhåll p.47
- Pagina 47 p.47
- Felsökning p.47
- Καταλογοσ περιεχομενων p.48
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη p.48
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου p.48
- Pagina 48 p.48
- Τεχνικα στοιχεια p.48
- Περιγραφη του συγκολλητη p.49
- Pagina 49 p.49
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.50
- Åãêáôáóôáóç p.50
- Pagina 50 p.50
- Συντηρηση p.51
- Øáîéìï âëáâçó p.51
- Pagina 51 p.51
- Оглавление p.52
- Pagina 52 p.52
- Описание сварочного аппарата p.53
- Pagina 53 p.53
- Установка p.54
- Сварка описание процедуры p.54
- Pagina 54 p.54
- Тех обслуживание p.55
- Поиск неисправностей p.55
- Pagina 55 p.55
- Tartalomjegyzék p.56
- Pagina 56 p.56
- Pagina 57 p.57
- A hegesztő bemutatása p.57
- Üzembehelyezés p.58
- Pagina 58 p.58
- Hegesztés a folyamat leírása p.58
- Pagina 59 p.59
- Meghibásodások keresése p.59
- Karbantartás p.59
- Pagina 60 p.60
- Cuprins p.60
- Descrierea aparatului de sudură p.61
- Pagina 61 p.61
- Sudarea descrierea procedeului p.62
- Pagina 62 p.62
- Instalare p.62
- Întreţinere p.63
- Pagina 63 p.63
- Depistarea defectelor p.63
- Spis treści p.64
- Pagina 64 p.64
- Pagina 65 p.65
- Opis spawarki p.65
- Spawanie opis procesu p.66
- Pagina 66 p.66
- Instalacja p.66
- Pagina 67 p.67
- Konserwacja p.67
- Wyszukiwanie usterek p.67
- Pagina 68 p.68
- Popis svařovacího přístroje p.69
- Pagina 69 p.69
- Svařování popis pracovního postupu p.70
- Pagina 70 p.70
- Instalace p.70
- Údržba p.71
- Pagina 71 p.71
- Odstraňování poruch p.71
- Pagina 72 p.72
- Popis zváracieho prístroja p.73
- Pagina 73 p.73
- Zváranie popis pracovného postupu p.74
- Pagina 74 p.74
- Inštalácia p.74
- Wyszukiwanie usterek p.75
- Pagina 75 p.75
- Konserwacja p.75
- Pagina 76 p.76
- Kazalo p.76
- Pagina 77 p.77
- Varjenje opis postopka p.78
- Pagina 78 p.78
- Namestitev p.78
- Vzdrževanje p.79
- Pagina 79 p.79
- Iskanje okvar p.79
- Pagina 80 p.80
- Kazalo p.80
- Pagina 81 p.81
- Opis stroja za varenje p.81
- Varenje opis procedure p.82
- Postavljanje stroja p.82
- Pagina 82 p.82
- Servisiranje p.83
- Potraga za kvarovima p.83
- Pagina 83 p.83
- Turinys p.84
- Pagina 84 p.84
- Suvirinimo aparato aprašymas p.85
- Pagina 85 p.85
- Suvirinimas proceso aprašymas p.86
- Pagina 86 p.86
- Instaliavimas p.86
- Priežiūra p.87
- Pagina 87 p.87
- Gedimų paieška p.87
- Sisukord p.88
- Pagina 88 p.88
- Pagina 89 p.89
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.89
- Paigaldamine p.90
- Pagina 90 p.90
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.90
- Veaotsing p.91
- Pagina 91 p.91
- Hooldus p.91
- Saturs p.92
- Pagina 92 p.92
- Pagina 93 p.93
- Metināšanas aparāta apraksts p.93
- Pagina 94 p.94
- Metināšana darba procedūras apraksts p.94
- Uzstādīšana p.94
- Tehniskā apkope p.95
- Pagina 95 p.95
- Iespējamo problēmu risināšana p.95
- Съдържание p.96
- Pagina 96 p.96
- Технически данни p.97
- Увод и общо описание p.97
- Описание на електрожена p.97
- Pagina 97 p.97
- Pagina 98 p.98
- Инсталиране p.99
- Заваряване описание на процедурата p.99
- Pagina 99 p.99
- Pagina 100 p.100
- Pagina 101 p.101
- Поддръжка p.101
- Откриване на повреди p.101
- Tab tab p.102
- Pagina 102 p.102
- Fuse t a p.102
- En 60974 1 p.102
- Dati tecnici torcia technical specifications for the torch p.102
- Dati tecnici saldatrice welding machine technical data p.102
- Pagina 103 p.103
- Tig dc p.104
- Tig ac p.104
- Pagina 104 p.104
- Fig f1 p.104
- Tig dc p.105
- Tig ac p.105
- Pagina 105 p.105
- Pagina 106 p.106
- I o i o p.106
- Bi level 4t hf lift p.106
- Pagina 107 p.107
- Pagina 108 p.108
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Saznajte kako pravilno variti i servisirati baterije u elektro strojevima. Otkrijte savjete za podešavanje parametara i održavanje opreme.