Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFT [49/108] Περιγραφη του συγκολλητη
![Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFT [49/108] Περιγραφη του συγκολλητη](/views2/1341866/page49/bg31.png)
óõãêïëëçôÞò ìðïñåß íá ðáñÝ÷åé ôï áíôßóôïé÷ï ñåýìá (ßäéá êïëüíá). ÅêöñÜæåôáé 2 ΧΡΟΝΩΝ και 4 ΧΡΟΝΩΝ, όταν ο επιλογέας είναι σε θέση “ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟ”
óå % âÜóåé åíüò êýêëïõ 10min (ð.÷. 60% = 6 ëåðôÜ åñãáóßáò, 4 ëåðôÜ ðáýóçò
(MMA) ή “TIG AC” στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος.
êëð.).
Óå ðåñßðôùóç ðïõ îåðåñáóôïýí ïé ðáñÜãïíôåò ÷ñÞóçò (ôå÷íéêïý ðßíáêá,
4.2.2 Åìðñüóèéï ôáìðëü (Åéê. D)
áíáöåñüìåíïé óå 40°C ðåñéâÜëëïíôïò), åðåìâáåßíåé ç èåñìéêÞ ðñïóôáóßá (ï
1- Επιλογείς τρόπου λειτουργίας:
óõãêïëëçôÞò ìÝíåé óå stand-by ìÝ÷ñé ðïõ ç èåñìïêñáóßá ôïõ äåí êáôåâåß óôá
åðéôñåðüìåíá üñéá).
- A/V-A/V: Äåß÷íåé ôçí êëßìáêá ñýèìéóçò ôïõ ñåýìáôïò óõãêüëëçóçò (åëÜ÷éóôï -
Επιλογέας τρόπου TIG/MMA:
ìÝãéóôï) óôçí áíôßóôïé÷ç ôÜóç ôüîïõ.
9- Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò ãñáììÞò ôñïöïäïóßáò:
Τρόπος λειτουργίας: TIG 2 ΧΡΟΝΩΝ, TIG 4 ΧΡΟΝΩΝ και τρόπος MMA.
- U : Åíáëëáóóüìåíç ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ôñïöïäïóßáò óõãêïëëçôÞ (áðïäåêôÜ
1
üñéá ±10%):
- I : Áíþôáôï áðïññïöçìÝíï ñåýìá áðü ôç ãñáììÞ.
1 max
Επιλογέας τρόπου TIG:
- I : :Ðñáãìáôéêü ñåýìá ôñïöïäïóßáò.
1eff
Τρόπος λειτουργίας: TIG DC με εμπύρευμα HF, TIG DC με εμπύρευμα LIFT,
10- : Áîßá ôùí áóöáëåéþí êáèõóôåñçìÝíçò åíåñãïðïßçóçò ðïõ ðñÝðåé íá
TIG AC.
ðñïâëåöôåß ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò ãñáììÞò.
2- Λυχνίες ρύθμισης παραμέτρων συγκόλλησης.
11-Óýìâïëá áíáöåñüìåíá óå êáíüíåò áóöáëåßáò ç óçìáóßá ôùí ïðïßùí áíáöÝñåôáé
3- Αλφαριθμητική οθόνη.
óôï êåö. 1 “ÃåíéêÞ áóöÜëåéá ãéá ôç óõãêüëëçóç ôüîïõ ”.
4 - Πράσινη λυχνία τροφοδοσίας: αν είναι αναμμένη δείχνει το συγκολλητή
Óçìåßùóç: Ôï áíáöåñüìåíï ðáñÜäåéãìá ôçò ôáìðÝëáò åßíáé åíäåéêôéêü ôçò óçìáóßáò
τροφοδοτημένο, αν είναι σβηστή το συγκολλητή μη τροφοδοτημένο ή την παρουσία
ôùí óõìâüëùí êáé ôùí øçöåßùí. Ïé áêñéâåßò ôéìÝò ôùí ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí ôïõ
μιας ανωμαλίας.
óõãêïëëçôÞ óôçí êáôï÷Þ óáò ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí êáôåõèåßáí óôïí ôå÷íéêü ðßíáêá
5- Πράσινη λυχνία παρουσία τάσης στην έξοδο.
ôïõ ßäéïõ ôïõ óõãêïëëçôÞ.
6- Κίτρινη λυχνία: κανονικά σβηστή, όταν είναι αναμμένη δείχνει το μπλοκάρισμα του
συγκολλητή λόγω επέμβασης μιας των ακόλουθων προστασιών:
3.2 ΑΛΛΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
- Θερμική προστασία: το εσωτερικό του συγκολλητή έφτασε σε υπερβολική
- ÓÕÃÊÏËËÇÔÇÓ: âëÝðå ðßíáêá 1 (ÐÉÍ.1)
θερμοκρασία. Ο συγκολλητής μένει αναμμένος χωρίς παροχή ρεύματος μέχρι να
- ËÁÌÐÁ: âëÝðå ðßíáêá 2 (ÐÉÍ. 2)
φτάσει σε κανονική θερμοκρασία. Η αποκατάσταση είναι αυτόματη.
Ôï âÜñïò ôïõ óõãêïëëçôÞ áíáãñÜöåôáé óôïí ðßíáêá 1 (ÐÉÍ.1).
- Προστασία για υπερ και υπο τάση γραμμής: μπλοκάρει το συγκολλητή αν η τάση
γραμμής είναι υπερβολικά υψηλή (μεγαλύτερη από 264V ac) ή υπερβολικά
4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ
χαμηλή (κατώτερη από 190V ac).
4.1 ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΑΝΑ ΜΟΝΑΔΕΣ
- Προστασία για βραχυκύκλωμα: επαληθέυτηκε ένα βραχυκύκλωμα διάρκειας
Ο συγκολλητής αποτελείται ουσιαστικά από μονάδες ισχύος και ελέγχου,
μεγαλύτερης από 1,5 sec (κόλλημα του ηλεκτροδίου) και ο συγκολλητής
κατασκευασμένες σε τυπωμένα κυκλώματα και βελτιστοποιημένες ώστε να
μπλοκάρεται.
επιτυγχάνονται μέγιστη αξιοπιστία και ελαττωμένη συντήρηση.
Η αποκατάσταση είναι αυτόματη.
Αυτός ο συγκολλητής ελέγχεται από έναν μικροεπεξεργαστή που επιτρέπει τη ρύθμιση
Το κωδικοποιημένο μήνυμα στην οθόνη είναι το ακόλουθο:
ενός μεγάλου αριθμού παραμέτρων ώστε να επιτυγχάνεται μια βέλτιστη συγκόλληση
“AL. 1”: ανωμαλία στην πρωταρχική τροφοδοσία: η τάση τροφοδοσίας είναι εκτός
σε κάθε καθεστώς και υλικό. Είναι αναγκαίο όμως, για να εκμεταλλεύονται πλήρως οι
range +/- 15% σε σχέση με την τιμή της τεχνικής πινακίδας.
αποδόσεις του, να γνωρίζονται καλά οι λειτουργικές ικανότητες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ξεπεράστε το προαναφερόμενο ανώτερο όριο τάσης, θα
προκαλέσει σοβαρή ζημία στο σύστημα.
Περιγραφή (ΕΙΚ. B)
”AL. 2” επέμβαση ενός των θερμοστατών ασφαλείας εξαιτίας της υπερθέρμανσης
1- Είσοδος γραμμής τροφοδοσίας μονοφασική, ομάδα ανορθωτή και
του συγκολλητή.
συμπυκνωτές επιπέδωσης.
7- Πλήκτρο επιλογής παραμέτρων συγκόλλησης.
2- Γέφυρα switching με τρανζίστορς (IGBT) και ντράϊβερς. Μετατρέπει την
Επιτρέπει να διαλέξετε μια από τις διαθέσιμες παραμέτρους που συνδυάζονται με
ανορθωμένη τάση γραμμής σε εναλλασσόμενη τάση υψηλής συχνότητας και
τον τρόπο συγκόλλησης/ρεύματος ενδεδειγμένο από το άναμμα μιας των Λυχνιών
πραγματοποιεί τη ρύθμιση της ισχύος σε συνάρτηση του ζητούμενου
(2).
ρεύματος/τάσης συγκόλλησης.
3- Μετασχηματιστής υψηλής συχνότητας; η πρωτεύουσα τύλιξη τροφοδοτείται με
την μετατρεπόμενη τάση από το μπλοκ 2. Χρειάζεται για να προσαρμόζει τάση και
ρεύμα στις τιμές που είναι απαραίτητες στη διαδικασία συγκόλλησης τόξου και,
συγχρόνως, να μονώνει γαλβανικά το κύκλωμα συγκόλλησης της γραμμής
τροφοδοσίας.
Κύριο ρεύμα.
4- Δευτερεύουσα γέφυρα ανόρθωσης με επαγωγή επιπέδωσης: μετατρέπει την
Σε τρόπο TIG DC και MMA ρυθμίζει τη μέση τιμή του ρεύματος συγκόλλησης.
τάση / εναλλασσόμενο ρεύμα που προμηθεύεται από τη δευτερεύουσα τύλιξη σε
Σε τρόπο TIG AC ρυθμίζει την αποτελεσματική τιμή του ρεύματος συγκόλλησης.
συνεχές ρεύμα / τάση πολύ χαμηλού κυματισμού.
5- Γέφυρα switching με τρανζίστορς και ντράϊβερς. μετατρέπει το ρεύμα εξόδου
σε δευτερεύον από DC σε AC για τη συγκόλληση TIG AC.
6- Ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου και ρύθμισης. Ελέγχει στιγμιαία την τιμή του
ρεύματος συγκόλλησης και το συγκρίνει με την τιμή που προδιορίστηκε από το
χειριστή. Διαμορφώνει τους παλμούς ελέγχου των drivers των IGBT που
Arc Force
πραγματοποιούν τη ρύθμιση.
Σε τρόπο MMA ρυθμίζει το δυναμικό υπερ ρεύμα”Arc Force” (ρύθμιση 0-100%) με
7- Λογική ελέγχου λειτουργίας του συγκολλητή: προγραμματίζει τους κύκλους
ένδειξη στην οθόνη της εκατοστιαίας αύξησης σε σχέση με την προεπιλεγμένη τιμή
συγκόλλησης, προστάζει τους ενεργοποιητές, επιθεωρεί τα συστήματα
ρεύματος συγκόλλησης. Αυτή η ρύθμιση καλυτερεύει τη ρευστότητα της
ασφαλείας.
συγκόλλησης και αποφεύγει το κόλλημα του ηλεκτροδίου στο μέταλλο.
8- Πίνακας προγραμματισμού και εμφάνισης των παραμέτρων και τρόπων
λειτουργίας.
9- Γεννήτρια εμπυρεύματος HF.
10- Ηλεκτροβαλβίδα αερίου προστασίας EV.
11- Ανεμιστήρας ψύξης του συγκολλητή.
12- Ρύθμιση εξ αποστάσεως.
Post gas (Μετά αέριο)
Σε τρόπο TIG AC/DC ρυθμίζει το χρόνο post gas σε δευτερόλεπτα (ρύθμιση 0,1÷20
4.2 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ, ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
secondi).
4.2.1 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΙΣΩ (ΕΙΚ. C)
1- Καλώδιο τροφοδοσίας 2P + (P.E.), 3P + (P.E.).
2- Γενικός διακόπτης O/OFF - I/ON.
3- Σύνδεση σωλήνα αερίου (μειωτήρας πίεσης φιάλης - συγκολλητή).
4- Σύνδεσμος για χειρισμούς εξ αποστάσεως:
Είναι δυνατόν να εφαρμόσετε στο συγκολλητή, μέσω ειδικού συνδέσμου 14 πόλων
Slope Down
που βρίσκεται στο πίσω μέρος, διαφορετικούς τύπους χειρισμού εξ αποστάσεως.
Σε τρόπο TIG AC/DC ρυθμίζει την κλίμακα καθόδου του ρεύματος συγκόλλησης
Αυτός ο μηχανισμός αναγνωρίζεται αυτόματα και επιτρέπει να ρυθμίσετε τια
(ρύθμιση 0,1-10 δευτερόλεπτα) στην απελευθέρωση του πλήκτρου λάμπας. Αυτή η
ακόλουθες παραμέτρους:
ρύθμιση επιτρέπει να αποφεύγεται ο σχηματισμός του κρατήρα στο τέλος
- Χειρισμός εξ αποστάσεως με ένα ποτενσιόμετρο:
συγκόλλησης και επιτρέπει το γέμισμα με το υλικό εισαγωγής κατά τη φάση
περιστρέφοντας το διακόπτη του ποτενσιόμετρου μετατρέπεται το κύριο ρεύμα
καθόδου ρεύματος.
από ελάχιστο σε μέγιστο. Η ρύθμιση του κυρίου ρεύματος είναι αποκλειστική του
χειρισμού εξ αποστάσεως.
- Χειρισμός εξ αποστάσεως με πεντάλ:
η τιμή ρεύματος καθορίζεται από τη θέση του πεντάλ. Σε τρόπο TIG 2 ΧΡΟΝΩΝ,
επίσης, η πίεση του πεντάλ ενεργεί ως χειρισμός σταρτ για το μηχάνημα στη
θέση του πλήκτρου λάμπας.
- Χειρισμός εξ αποστάσεως με 2 ποτενσιόμετρα:
Balance o Duty cycle
το πρώτο ποτενσιόμετρο ρυθμίζει το κύριο ρεύμα. Το δεύτερο ποτενσιόμετρο
Σε τρόπο TIG AC ρυθμίζει τη διάρκεια του ρεύματος συγκόλλησης (αρνητικό
ρυθμίζει μια άλλη παράμετρο που εξαρτάται από τον ενεργό τρόπο
ηλεκτρόδιο) σε σχέση με την περίοδο της μορφής κύματος (ρύθμιση 20÷90%).
συγκόλλησης. Περιστρέφοντας το ποτενσιόμετρο αυτό εμφανίζεται η
Μεγαλύτερη είναι η τιμή, βαθύτερο είναι το κορδόνι συγκόλλησης.
παράμετρος που μεταβάλλεται εκείνη τη στιγμή (και που δεν ελέγχεται πια με το
περιστροφικό διακόπτη του πίνακα). Η έννοια του δεύτερου ποτενσιόμετρου
είναι: ARC FORCE αν σε τρόπο MMA και POST GAS (ΜΕΤΑ ΑΕΡΙΟ) αν σε
τρόπο TIG.
- Χειρισμός εξ αποστάσεως TIG-PULSE: επιτρέπει να γίνονται συγκολλήσεις
TIG με συνεχές παλμώδες ρεύμα, με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως των
Bi-level
βασικών παραμέτρων: ένταση βασικού ρεύματος, ένταση ωθητικού ρεύματος,
Σε τρόπο TIG 4T ενεργοποιεί τη λειτουργία BI-LEVEL επιτρέποντας να επιλέξετε
διάρκεια παλμού ρεύματος, περίοδος των παλμών ρεύματος.
χειροκίνητα (από το πλήκτρο λάμπας κατά τη συγκόλληση) δυο διαφορετικά
Αυτή η διαδικασία επιτρέπει να εκτελέσετε έναν καλύτερο έλεγχο της θερμικής
επίπεδα ρεύματος: I και I . Το υψηλότερο επίπεδο ρεύματος I καθορίζεται από το
A B A
συνεισφοράς, κατά συνέπεια, είναι δυνατόν να συγκολλήσετε μέταλλα με μικρά
ρεύμα συγκόλλησης I που ρυθμίστηκε προηγουμένως, ενώ το επίπεδο I μπορεί να
2 B
πάχη ή με τάση προς τη δημιουργία σχισμών εν θερμώ, επίσης, ευνοεί τη
μεταβληθεί μέσω του διακόπτη Encoder μέχρι μια ελάχιστη τιμή ίση με 30% του
συγκόλληση σε μέταλλα διαφορετικού πάχους και διαφορετικών χαλύβων τύπου
ρεύματος I :
A
inox και χαμηλού κράματος.
0,3 I I I .
A B A
Ο χειρισμός εξ αποστάσεως TIG PULSE είναι ενεργός μόνο σε τρόπο “TIG DC”
- 49 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Pagina 1 p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Manual de instruções p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Hr scg lt ee lv bg p.1
- H ro pl cz sk si p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Tig ac dc hf lift mma p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Pagina 2 p.2
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Инструкции по работе и техобслуживанию 52 p.3
- Стр p.3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 64 p.3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 60 p.3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 96 p.3
- Instructions for use and maintenance pag 4 p.3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 12 p.3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 80 p.3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 8 p.3
- Pagina 3 p.3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 0 p.3
- Návod na použitie a údržbu str 72 p.3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 56 p.3
- Návod k použití a údržbě str 68 p.3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 84 p.3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 76 p.3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 2 p.3
- Betriebs und wartungsanleitung s 16 p.3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 36 p.3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 88 p.3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 92 p.3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.3
- Instruções de uso e manutenção pág 4 p.3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 p.3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 40 p.3
- Pagina 4 p.4
- Technical data p.5
- Pagina 5 p.5
- Description of the welding machine p.5
- Welding description of the procedure p.6
- Pagina 6 p.6
- Installation p.6
- Troubleshooting p.7
- Pagina 7 p.7
- Maintenance p.7
- Pagina 8 p.8
- Indice p.8
- Pagina 9 p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Pagina 10 p.10
- Installazione p.10
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.11
- Pagina 11 p.11
- Manutenzione p.11
- Sommaire p.12
- Pagina 12 p.12
- Pagina 13 p.13
- Description du poste de soudage p.13
- Soudage description du procédé p.14
- Pagina 14 p.14
- Installation p.14
- Recherche des pannes p.15
- Pagina 15 p.15
- Entretien p.15
- Pagina 16 p.16
- Inhaltsverzeichnis p.16
- Pagina 17 p.17
- Beschreibung der schweissmaschine p.17
- Installation p.18
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.18
- Pagina 18 p.18
- Wartung p.19
- Pagina 19 p.19
- Fehlersuche p.19
- Índice p.20
- Pagina 20 p.20
- Pagina 21 p.21
- Descripción de la soldadora p.21
- Soldadura descripción del procedimiento p.22
- Pagina 22 p.22
- Instalación p.22
- Busqueda de daños p.23
- Pagina 23 p.23
- Mantenimiento p.23
- Pagina 24 p.24
- Indice p.24
- Pagina 25 p.25
- Descrição do aparelho de soldar p.25
- Soldagem descrição do procedimento p.26
- Pagina 26 p.26
- Instalação p.26
- Pagina 27 p.27
- Manutenção p.27
- Busca defeitos p.27
- Pagina 28 p.28
- Inhoud p.28
- Pagina 29 p.29
- Beschrijving van de lasmachine p.29
- Pagina 30 p.30
- Lassen beschrijving van de procedure p.30
- Installatie p.30
- Probleemoplossingen p.31
- Pagina 31 p.31
- Onderhoud p.31
- Pagina 32 p.32
- Pagina 33 p.33
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.33
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.34
- Pagina 34 p.34
- Installation p.34
- Vedligeholdelse p.35
- Pagina 35 p.35
- Fejlfinding p.35
- Pagina 36 p.36
- Pagina 37 p.37
- Hitsauslaitteen kuvaus p.37
- Pagina 38 p.38
- Hitsausmenettely p.38
- Asennus p.38
- Vikahaku p.39
- Pagina 39 p.39
- Huolto p.39
- Pagina 40 p.40
- Innholdsfortegnelse p.40
- Pagina 41 p.41
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.41
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.42
- Pagina 42 p.42
- Installasjon p.42
- Feilsøking p.43
- Vedlikehold p.43
- Pagina 43 p.43
- Pagina 44 p.44
- Pagina 45 p.45
- Beskrivning av svetsen p.45
- Tillvägagångssätt p.46
- Svetsning beskrivning av p.46
- Pagina 46 p.46
- Installation p.46
- Underhåll p.47
- Pagina 47 p.47
- Felsökning p.47
- Καταλογοσ περιεχομενων p.48
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη p.48
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου p.48
- Pagina 48 p.48
- Τεχνικα στοιχεια p.48
- Περιγραφη του συγκολλητη p.49
- Pagina 49 p.49
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.50
- Åãêáôáóôáóç p.50
- Pagina 50 p.50
- Συντηρηση p.51
- Øáîéìï âëáâçó p.51
- Pagina 51 p.51
- Оглавление p.52
- Pagina 52 p.52
- Описание сварочного аппарата p.53
- Pagina 53 p.53
- Установка p.54
- Сварка описание процедуры p.54
- Pagina 54 p.54
- Тех обслуживание p.55
- Поиск неисправностей p.55
- Pagina 55 p.55
- Tartalomjegyzék p.56
- Pagina 56 p.56
- Pagina 57 p.57
- A hegesztő bemutatása p.57
- Üzembehelyezés p.58
- Pagina 58 p.58
- Hegesztés a folyamat leírása p.58
- Pagina 59 p.59
- Meghibásodások keresése p.59
- Karbantartás p.59
- Pagina 60 p.60
- Cuprins p.60
- Descrierea aparatului de sudură p.61
- Pagina 61 p.61
- Sudarea descrierea procedeului p.62
- Pagina 62 p.62
- Instalare p.62
- Întreţinere p.63
- Pagina 63 p.63
- Depistarea defectelor p.63
- Spis treści p.64
- Pagina 64 p.64
- Pagina 65 p.65
- Opis spawarki p.65
- Spawanie opis procesu p.66
- Pagina 66 p.66
- Instalacja p.66
- Pagina 67 p.67
- Konserwacja p.67
- Wyszukiwanie usterek p.67
- Pagina 68 p.68
- Popis svařovacího přístroje p.69
- Pagina 69 p.69
- Svařování popis pracovního postupu p.70
- Pagina 70 p.70
- Instalace p.70
- Údržba p.71
- Pagina 71 p.71
- Odstraňování poruch p.71
- Pagina 72 p.72
- Popis zváracieho prístroja p.73
- Pagina 73 p.73
- Zváranie popis pracovného postupu p.74
- Pagina 74 p.74
- Inštalácia p.74
- Wyszukiwanie usterek p.75
- Pagina 75 p.75
- Konserwacja p.75
- Pagina 76 p.76
- Kazalo p.76
- Pagina 77 p.77
- Varjenje opis postopka p.78
- Pagina 78 p.78
- Namestitev p.78
- Vzdrževanje p.79
- Pagina 79 p.79
- Iskanje okvar p.79
- Pagina 80 p.80
- Kazalo p.80
- Pagina 81 p.81
- Opis stroja za varenje p.81
- Varenje opis procedure p.82
- Postavljanje stroja p.82
- Pagina 82 p.82
- Servisiranje p.83
- Potraga za kvarovima p.83
- Pagina 83 p.83
- Turinys p.84
- Pagina 84 p.84
- Suvirinimo aparato aprašymas p.85
- Pagina 85 p.85
- Suvirinimas proceso aprašymas p.86
- Pagina 86 p.86
- Instaliavimas p.86
- Priežiūra p.87
- Pagina 87 p.87
- Gedimų paieška p.87
- Sisukord p.88
- Pagina 88 p.88
- Pagina 89 p.89
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.89
- Paigaldamine p.90
- Pagina 90 p.90
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.90
- Veaotsing p.91
- Pagina 91 p.91
- Hooldus p.91
- Saturs p.92
- Pagina 92 p.92
- Pagina 93 p.93
- Metināšanas aparāta apraksts p.93
- Pagina 94 p.94
- Metināšana darba procedūras apraksts p.94
- Uzstādīšana p.94
- Tehniskā apkope p.95
- Pagina 95 p.95
- Iespējamo problēmu risināšana p.95
- Съдържание p.96
- Pagina 96 p.96
- Технически данни p.97
- Увод и общо описание p.97
- Описание на електрожена p.97
- Pagina 97 p.97
- Pagina 98 p.98
- Инсталиране p.99
- Заваряване описание на процедурата p.99
- Pagina 99 p.99
- Pagina 100 p.100
- Pagina 101 p.101
- Поддръжка p.101
- Откриване на повреди p.101
- Tab tab p.102
- Pagina 102 p.102
- Fuse t a p.102
- En 60974 1 p.102
- Dati tecnici torcia technical specifications for the torch p.102
- Dati tecnici saldatrice welding machine technical data p.102
- Pagina 103 p.103
- Tig dc p.104
- Tig ac p.104
- Pagina 104 p.104
- Fig f1 p.104
- Tig dc p.105
- Tig ac p.105
- Pagina 105 p.105
- Pagina 106 p.106
- I o i o p.106
- Bi level 4t hf lift p.106
- Pagina 107 p.107
- Pagina 108 p.108
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации