Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFT — tIG keevituse protseduuride ja hoolduse juhend [91/108]
![Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFT [91/108] Veaotsing](/views2/1341866/page91/bg5b.png)
protseduuri perioodiliselt vastavalt elektroodi kasutamisele ja kulumisele või kui see on kahjustada elektroodi katet ja muuta raskeks kaare süttimise.
juhuslikult kahjustunud, oksüdeerunud või valesti kasutatud. TIG DC-meetodiga on - Kohe peale kaare süttimist, üritage hoida keevitatavast detailist distants, mis vastab
võimalikud 2-käigulised (2T) ja 4-käigulised (4T) funktsioonid. kasutatava elektroodi diameetrile ja säilitage see distants kuni keevitustöö lõpuni.
Pidage meeles, et elektroodi ja keevitatava detaili vaheline nurk peab olema umbes
6.1.3 TIG AC-keevitus 20-30 kraadi.
Seda tüüpi keevitus võimaldab selliste metallide nagu alumiiniumi ja magneesiumi - Keevitustraadi lõppedes, tõmmake elektrood kergelt enda poole nii, et
keevitamise, mis moodustavad nende pinnale kaitsva ja isoleeriva oksiidi. keevituskraater täitub. Tõstke kiiresti elektrood keevisvannist nii, et kaar kustub
Keevitusvoolu polaarsuste ümberpööramise tulemusena on võimalik “murda” pinnal (KEEVITUSTRAADI VÄLIMUS - PILT N).
olev oksiidi kiht “iooniliseks liivapuhumiseks” kutsutud mehhanismi kaudu.
Volframelektroodi pinge on vahelduvalt positiivne (EP) või negatiivne (EN). EP-aja
jooksul puhastatakse oksiid pinnalt ja (“puhastus” või “peitus”) võimaldades sulami
7. HOOLDUS
moodustumise. EN-ajal toimub kõrgeim soojusekanne elemendile võimaldades
____________________________________________________________________________________________________________________
keevitamise. Parameetri muutmise võimalus AC-s (sagedus, balanss) võimaldab aja ja
TÄHELEPANU! ENNE HOOLDUSTÖÖ TEOSTAMIST KONTROLLIGE, ET
EP voolu võimsuse vähendada minimaalseni, mis teeb võimalikuks kiirema
SEADE ON VÄLJA LÜLITATUD JA VOOLUVÕRGUST LAHTI ÜHENDATUD.
keevitamise ja vähesema kuumuse kande elektroodile selle pikema vastupidamisega.
____________________________________________________________________________________________________________________
Balanssi on võimalik muuta 20%-st 90%-ni (EN-protsent üldajast). Kõrgemad
balansiväärtused võimaldavad keevitada kiiremini, suurema läbimise, rohkem
7.1 HOOLDUS
keskendunud kaare, kitsama keevisõmbluse ja elektroodi piiratud kuumenemise.
KEEVITAJA VÕIB TEOSTADA NORMAALSEID HOOLDUSTÖID.
Madalamad väärtused võimaldavad elemendi parema puhtuse. Liiga madala
balanssväärtuse kasutamine põhjustab kaare ja deoksüdeeritud osa laienemise ja
7.1.1 PÕLETI HOOLDUS
elektroodi ülekuumenemise sellele järgneva kuuli moodustumisega otsale ja kaare
- Vältige põleti ja selle kaabli asetamist kuumadele osadele; see põhjustab
süütamise ning suunamise halvenemisega. Ülemäärase balanssväärtuse kasutamine
isolatsioonmaterjalide sulamise ja muudab kiiresti masina töökõlbmatuks.
põhjustab mustade kohtadega “määrdunud” keevisõmbluse.
- Kontrollige perioodiliselt gaasivoolikute ja nende ühenduste terviklikust.
Tabelis (TAB. 5) on kirjeldatud parameetrite variatsioone AC-keevitusmeetodis.
- Ühendage korralikult elektroodi haardeklamber, valitud elektroodi läbimõõduga
TIG AC-meetodiga on võimalikud 2-käigulised (2T) ja 4-käigulised (4T) funktsioonid.
klambrihoidja spindel vältimaks ülekuumenemisi, kehva gaasijaotust ja sellest
Lisaks kehtivad keevitusprotseduure puudutavad toimimisjuhised.
tulenevat halba funktsioneerimist.
Tabelis (TAB. 4) on äratoodud ligikaudsed andmed alumiiniumi keevitamise tarvis;
- Kontrollige enne igat kasutamiskorda põletiotsa osade kulumisseisukorda ja nende
kõige kohasem elektrood on puhas volframelektrood (rohelist värvi triip).
monteerimise korrektsust: põletiots, elektrood, elektroodi haardeklamber,
gaasijaotaja.
6.1.4 Toimimisviis
- Seadke keevitusvool potentsimeetri pöördlüliti kaudu soovitud väärtusele; vajaduse
7.2 ERAKORDNE HOOLDUSTÖÖ
korral kohandage keevituse ajal tõelisele kuumuse vajadusele.
ERAKORDSED HOOLDUSTÖÖD PEAVAD OLEMA TEOSTUD AINULT ERIALA
- Vajutage põleti lülitit kontrollides gaasi korrektset voolu põletist; vajaduse korral
SPETSIALISTI VÕI ELEKTROONIKA-MEHHAANIKA ALAL KVALIFITSEERITUD
kohandage järelgaasi aeg. Aeg reguleeritakse toimimistingimuste kohaselt. Eriliselt
PERSONALI POOLT.
peab olema gaasi viivitus selline, et see võimaldab keevituse lõpus elektroodi ja
____________________________________________________________________________________________________________________
keevitusõmbluse maha jahtumise ilma nende kokku puutumist õhuga (söövitused ja
saastumised).
TÄHELEPANU! ENNE KEEVITUSAPARAADI PANEELIDE EEMALDAMIST JA
TIG keevitusmeetod 2T järgnevusega:
SEADME SISEMUSELE LÄHENEMIST KONTROLLIGE, ET SEADE ON VÄLJA
- Vajutage põleti lüliti lõpuni (P.T.), süütage kaar ja hoidke detailist 2-3mm distants.
LÜLITATUD JA VOOLUVÕRGUST LAHTI ÜHENDATUD.
- Keevituse katkestamiseks vabastage põleti lüliti, teostades nii voolu astmelise
____________________________________________________________________________________________________________________
annulleerimise (kui on sisestatud funktsioon SLOPE DOWN) või kaare
momentaanse kustumise ja sellele järelgaasi järgnemise.
Seadme sisemuse kontrollimine pinge all võib põhjustada tõsise elektrišoki,
TIG keevitusmeetod 4T järgnevusega:
tingitud otsesest kokkupuutest pingestatud elektriliste komponentidega ja/või
- Esimest korda lülitit vajutades, süttib kaar IBASE. Vabastades lüliti, tõuseb vool kuni
põhjustada vigastusi puudutades seadme liikuvaid osi.
keevitusvoolu väärtuseni; see väärtus püsib ka peale nupu vabastamist. Vajutades
- Kontrollige keevitusaparaadi sisemust perioodiliselt ja võimalikult tihti, olenevalt
uuesti lülitit, langeb vool SLOPE DOWN funktsiooni kohaselt kuni IBASE. See väärtus
seadme kasutusest ning keskkonna tolmususest ning eemaldage sisemusse
püsib nii kaua kuni lüliti on alla vajutatud. Vabastades lüliti, lõppeb keevitustsükkel ja
kogunenud tolm kasutades suruõhku (max 10 bar).
algab järelgaasi periood.
- Vältige suruõhu suunamist elektroonilistele komponentidele. Kasutage
TIG keevitusmeetod 4T järgnevusega, BI-LEVEL:
puhastamiseks kas väga pehmet harja või otstarbeks sobivat lahustit.
- Esimest korda lülitit vajutades, süttib kaar IBASE. Lastes lüliti lahti, tõuseb vool kuni
- Kasutades juhust kontrollige ka, et elektrilised ühendused on hästi kinnitatud ning et
keevitusvoolu väärtuseni; see väärtus püsib ka peale nupu vabastamist. Iga
kaablitel ei ole isolatsioonivigastusi.
järgneva nupu vajutamisega (vajutamise ja lahtilaskmise vaheline aeg peab olema
- Peale hooldustöö lõppu, asetage keevitusaparaadi paneelid jälle kohale keerates
lühike) varieerub vool BI-LEVEL IB parameetril ette antud väärtuse ja peavoolu
kinnituskruvid lõpuni kinni.
väärtuse IA vahel.
- Vältige absoluutselt keevitamist, kui keevitusaparaat on avatud.
Hoides lülitit kauemat aega allavajutatud, langeb vool kuni IBASE. See väärtus püsib
nii kaua kuni lüliti on alla vajutatud. Vabastades lüliti, lõppeb keevitustsükkel ja algab
järelgaasi periood (PILT M).
8. VEAOTSING
MITTERAHULDATAVA TÖÖ KORRAL JA ENNE PÕHJALIKUMA KONTROLLI
6.2 MMA-KEEVITUS
ALUSTAMIST VÕI TEENINDUSKESKUSEGA ÜHENDUSE VÕTMIST,
- On tähtis järgida elektrooditootja poolt ettenähtud juhendeid, mis puudutavad
KONTROLLIGE, KAS:
elektroodide korrektset polaarsust ja keevituse optimaalset voolu (tavaliselt on need
- Keevitusvool, reguleeritud potentsimeetri kaudu baseerudes astmelisele skaalale
juhised äratoodud elektroodide pakendil) .
amprites, sobib kasutatava elektroodi diameetri ja tüübiga.
- Keevitusvool peab olema reguleeritud vastavalt kasutatava elektroodi diameetrile ja
- Peavoolukatkestaja on positsioonis ”ON” ja vastav lamp süttinud; vastupidisel juhul
soovitud keevitusliigile. Alltoodud tabel näitab keevitusvoole, mis vastavad erinevate
asetseb viga tavaliselt toiteliinis (kaablid, pistik ja/või pistikupesa, kaitsekorgid, jne.).
diameetritega elektroodidele:
- Kollane Led signaallamp, mis näitab ülekuumenemiskaitse rakendumist üle- või
allpinge või lühiühenduse korral, ei ole süttinud.
ø Elektrood (mm) Keevitusvool (A)
- Kontrollige, et nimiimpulsi suhet on järgitud. Kui ülekuumenemiskaitse on
min. maks.
rakendunud, oodake seadme naturaalset maha jahtumist ja kontrollige, et
1,6 25 - 50
ventilaator funktsioneerib.
2 40 - 80
- Kontrollige liini pinget: kui väärtus on liiga kõrge või liiga madal, keevitusaparaat
2,5 60 - 110
seiskub.
3,2 80 - 160
- Kontrollige, et keevitusaparaadis ei ole lühiühendust: vastupidisel juhul eemaldage
viga.
- Pidage meeles, et kasutades võrdse diameetriga elektroodi, valige
- Et ühendused elektrisüsteemiga on sooritatud korrektselt, eriliselt, et massiklemm
horisontaalkeevituseks kõrgete väärtustega voole, aga vertikaal- või
on tõesti ühendatud keevitatava detailiga, mis peab olema vaba igasugusest katte-
altüleskeevituseks kasutage kõige madalamate väärtustega voole.
või isolatsioonmaterialist (nt. lakid või värvid).
- Keevitusõmbluse mehaanilised omadused olenevad nii voolu intensiivsusest, kui ka
- Kasutatav kaitsegaas on õige (Argoon 99,5%) ja ettenähtud koguses.
kaare pikkusest, kiirusest ja keevituse positsioonist, elektroodide diameetrist ja
kvaliteedist (korrektseks säilitamiseks peavad elektroodid olema asetatud selleks
ettenähtud mahutitesse või karpidesse, mis kaitsevad niiskuse eest).
- Keevituse omadused sõltuvad ka keevitusaparaadi ARC-FORCE-väärtusest
(dünaamiline tööviis ). See parameeter on võimalik seada paneelilt või kahe
potentsimeetri kaugjuhtimisega.
- Pidage meeles, et ARC-FORCE-i kõrged väärtused annavad suurema läbimise ja
võimaldavad keevituse mistahes positsioonis tüüpiliselt baaselektroodidega, ARC-
FORCE-i madalamad väärtused võimaldavad pehmema kaare ilma pritsmeteta
tüüpiliselt elektroodidega.
Keevitusaparaat on peale selle varustatud ka HOT START- ja ANTI STICK-
seadmetega, mis garanteerivad lihtsad stardid ja välistavad elektroodi kleepumise
elemendiga.
6.2.1 Keevitus
- Hoides keevituskilpi NÄO EES, hõõruge elektroodi keevitatava detaili vastu nagu
tahaksite süüdata tuletikku. See on kõige õigem meetod kaare süütamiseks.
TÄHELEPANU: ÄRGE TOKSIGE elektroodi keevitatava detaili vastu. Riskite
- 91 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Pagina 1 p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Manual de instruções p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Hr scg lt ee lv bg p.1
- H ro pl cz sk si p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Tig ac dc hf lift mma p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Pagina 2 p.2
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Инструкции по работе и техобслуживанию 52 p.3
- Стр p.3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 64 p.3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 60 p.3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 96 p.3
- Instructions for use and maintenance pag 4 p.3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 12 p.3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 80 p.3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 8 p.3
- Pagina 3 p.3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 0 p.3
- Návod na použitie a údržbu str 72 p.3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 56 p.3
- Návod k použití a údržbě str 68 p.3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 84 p.3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 76 p.3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 2 p.3
- Betriebs und wartungsanleitung s 16 p.3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 36 p.3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 88 p.3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 92 p.3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.3
- Instruções de uso e manutenção pág 4 p.3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 p.3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 40 p.3
- Pagina 4 p.4
- Technical data p.5
- Pagina 5 p.5
- Description of the welding machine p.5
- Welding description of the procedure p.6
- Pagina 6 p.6
- Installation p.6
- Troubleshooting p.7
- Pagina 7 p.7
- Maintenance p.7
- Pagina 8 p.8
- Indice p.8
- Pagina 9 p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Pagina 10 p.10
- Installazione p.10
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.11
- Pagina 11 p.11
- Manutenzione p.11
- Sommaire p.12
- Pagina 12 p.12
- Pagina 13 p.13
- Description du poste de soudage p.13
- Soudage description du procédé p.14
- Pagina 14 p.14
- Installation p.14
- Recherche des pannes p.15
- Pagina 15 p.15
- Entretien p.15
- Pagina 16 p.16
- Inhaltsverzeichnis p.16
- Pagina 17 p.17
- Beschreibung der schweissmaschine p.17
- Installation p.18
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.18
- Pagina 18 p.18
- Wartung p.19
- Pagina 19 p.19
- Fehlersuche p.19
- Índice p.20
- Pagina 20 p.20
- Pagina 21 p.21
- Descripción de la soldadora p.21
- Soldadura descripción del procedimiento p.22
- Pagina 22 p.22
- Instalación p.22
- Busqueda de daños p.23
- Pagina 23 p.23
- Mantenimiento p.23
- Pagina 24 p.24
- Indice p.24
- Pagina 25 p.25
- Descrição do aparelho de soldar p.25
- Soldagem descrição do procedimento p.26
- Pagina 26 p.26
- Instalação p.26
- Pagina 27 p.27
- Manutenção p.27
- Busca defeitos p.27
- Pagina 28 p.28
- Inhoud p.28
- Pagina 29 p.29
- Beschrijving van de lasmachine p.29
- Pagina 30 p.30
- Lassen beschrijving van de procedure p.30
- Installatie p.30
- Probleemoplossingen p.31
- Pagina 31 p.31
- Onderhoud p.31
- Pagina 32 p.32
- Pagina 33 p.33
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.33
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.34
- Pagina 34 p.34
- Installation p.34
- Vedligeholdelse p.35
- Pagina 35 p.35
- Fejlfinding p.35
- Pagina 36 p.36
- Pagina 37 p.37
- Hitsauslaitteen kuvaus p.37
- Pagina 38 p.38
- Hitsausmenettely p.38
- Asennus p.38
- Vikahaku p.39
- Pagina 39 p.39
- Huolto p.39
- Pagina 40 p.40
- Innholdsfortegnelse p.40
- Pagina 41 p.41
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.41
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.42
- Pagina 42 p.42
- Installasjon p.42
- Feilsøking p.43
- Vedlikehold p.43
- Pagina 43 p.43
- Pagina 44 p.44
- Pagina 45 p.45
- Beskrivning av svetsen p.45
- Tillvägagångssätt p.46
- Svetsning beskrivning av p.46
- Pagina 46 p.46
- Installation p.46
- Underhåll p.47
- Pagina 47 p.47
- Felsökning p.47
- Καταλογοσ περιεχομενων p.48
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη p.48
- Γενικη ασφαλεια για τη συγκολληση τοξου p.48
- Pagina 48 p.48
- Τεχνικα στοιχεια p.48
- Περιγραφη του συγκολλητη p.49
- Pagina 49 p.49
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.50
- Åãêáôáóôáóç p.50
- Pagina 50 p.50
- Συντηρηση p.51
- Øáîéìï âëáâçó p.51
- Pagina 51 p.51
- Оглавление p.52
- Pagina 52 p.52
- Описание сварочного аппарата p.53
- Pagina 53 p.53
- Установка p.54
- Сварка описание процедуры p.54
- Pagina 54 p.54
- Тех обслуживание p.55
- Поиск неисправностей p.55
- Pagina 55 p.55
- Tartalomjegyzék p.56
- Pagina 56 p.56
- Pagina 57 p.57
- A hegesztő bemutatása p.57
- Üzembehelyezés p.58
- Pagina 58 p.58
- Hegesztés a folyamat leírása p.58
- Pagina 59 p.59
- Meghibásodások keresése p.59
- Karbantartás p.59
- Pagina 60 p.60
- Cuprins p.60
- Descrierea aparatului de sudură p.61
- Pagina 61 p.61
- Sudarea descrierea procedeului p.62
- Pagina 62 p.62
- Instalare p.62
- Întreţinere p.63
- Pagina 63 p.63
- Depistarea defectelor p.63
- Spis treści p.64
- Pagina 64 p.64
- Pagina 65 p.65
- Opis spawarki p.65
- Spawanie opis procesu p.66
- Pagina 66 p.66
- Instalacja p.66
- Pagina 67 p.67
- Konserwacja p.67
- Wyszukiwanie usterek p.67
- Pagina 68 p.68
- Popis svařovacího přístroje p.69
- Pagina 69 p.69
- Svařování popis pracovního postupu p.70
- Pagina 70 p.70
- Instalace p.70
- Údržba p.71
- Pagina 71 p.71
- Odstraňování poruch p.71
- Pagina 72 p.72
- Popis zváracieho prístroja p.73
- Pagina 73 p.73
- Zváranie popis pracovného postupu p.74
- Pagina 74 p.74
- Inštalácia p.74
- Wyszukiwanie usterek p.75
- Pagina 75 p.75
- Konserwacja p.75
- Pagina 76 p.76
- Kazalo p.76
- Pagina 77 p.77
- Varjenje opis postopka p.78
- Pagina 78 p.78
- Namestitev p.78
- Vzdrževanje p.79
- Pagina 79 p.79
- Iskanje okvar p.79
- Pagina 80 p.80
- Kazalo p.80
- Pagina 81 p.81
- Opis stroja za varenje p.81
- Varenje opis procedure p.82
- Postavljanje stroja p.82
- Pagina 82 p.82
- Servisiranje p.83
- Potraga za kvarovima p.83
- Pagina 83 p.83
- Turinys p.84
- Pagina 84 p.84
- Suvirinimo aparato aprašymas p.85
- Pagina 85 p.85
- Suvirinimas proceso aprašymas p.86
- Pagina 86 p.86
- Instaliavimas p.86
- Priežiūra p.87
- Pagina 87 p.87
- Gedimų paieška p.87
- Sisukord p.88
- Pagina 88 p.88
- Pagina 89 p.89
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.89
- Paigaldamine p.90
- Pagina 90 p.90
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.90
- Veaotsing p.91
- Pagina 91 p.91
- Hooldus p.91
- Saturs p.92
- Pagina 92 p.92
- Pagina 93 p.93
- Metināšanas aparāta apraksts p.93
- Pagina 94 p.94
- Metināšana darba procedūras apraksts p.94
- Uzstādīšana p.94
- Tehniskā apkope p.95
- Pagina 95 p.95
- Iespējamo problēmu risināšana p.95
- Съдържание p.96
- Pagina 96 p.96
- Технически данни p.97
- Увод и общо описание p.97
- Описание на електрожена p.97
- Pagina 97 p.97
- Pagina 98 p.98
- Инсталиране p.99
- Заваряване описание на процедурата p.99
- Pagina 99 p.99
- Pagina 100 p.100
- Pagina 101 p.101
- Поддръжка p.101
- Откриване на повреди p.101
- Tab tab p.102
- Pagina 102 p.102
- Fuse t a p.102
- En 60974 1 p.102
- Dati tecnici torcia technical specifications for the torch p.102
- Dati tecnici saldatrice welding machine technical data p.102
- Pagina 103 p.103
- Tig dc p.104
- Tig ac p.104
- Pagina 104 p.104
- Fig f1 p.104
- Tig dc p.105
- Tig ac p.105
- Pagina 105 p.105
- Pagina 106 p.106
- I o i o p.106
- Bi level 4t hf lift p.106
- Pagina 107 p.107
- Pagina 108 p.108
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Tutvuge TIG keevituse protseduuride ja hoolduse põhitõdedega. Õppige, kuidas elektroodi õigesti kasutada ja hooldada, et tagada kvaliteetne keevitus.