Wilo Plavis 013-C — інструкції з монтажу та експлуатації: безпека та відповідність [15/60]
Превью страниц
Страница 15 /
60
![Wilo Plavis 013-C Инструкция по монтажу и эксплуатации онлайн [15/60] 285332](/views2/1343702/page15/bgf.png)
UK
1. Про цей документ
Мова оригінальних інструкцій з експлуата-ції
—англійська.Інструкціївсімаіншимимова-ми
перекладаютьсязоригіналу.
Ці інструкції з монтажу й експлуата-ції —
невід’ємначастинавиробу.Їхпотрібнозбері-
гатинапоготовівмісці,девстановле-новиріб.
Суворедотримання цихінструк-цій—запо-
рука належного використання та правильної
роботивиробу.
Ці інструкції з монтажу й експлуатації сто-
су-ютьсявідповідноїверсіївиробутабазових
правилтехнікибезпеки,дійснихначасвиходу
інструкційудрук.
ЗаявапровідповідністьнормамЄС
До складу цих інструкцій з експлуатації вхо-
дить копія Заяви про відповідність нормам
ЄС.ЦяЗаявавтрачаєсилувразівнесеннятех-
ніч-них змін до конструктивного виконання
виро-бів, які містяться в цих інструкціях, без
згодивиробника.
2. Безпека
Ці інструкції з монтажу й експлуатації містять
важливу інформацію, якої потрібно дотри-
му-ватисяпідчасмонтажу,експлуатаціїйобс-
лу-говування.Узв’язкузцимтехнічніспеціаліс-
тисервісноїслужбийвідповідальніспеціалісти
чи оператори повинні обов’язково ознайо-
ми-тисьізцимиінструкціямипередмонтажем
івведеннямвексплуатацію.
Потрібно дотримуватися не лише загаль-
них правил техніки безпеки, що наводяться
в роз-ділах стосовно безпеки, а й спеціаль-
них пра-вил техніки безпеки, що вказуються з
пере-лічениминижчесимволаминебезпеки.
Загальний символ небезпеки
Небезпека через електричну напругу
ПРИМІТКА
.
2.1 Кваліфікація персоналу
Роботи з монтажу, експлуатації й обслуго-
ву-вання можуть виконувати лише спеціа-
лісти з відповідною кваліфікацією. Оператор
має встановити область відповідальності,
повно-важення й обов’язки щодо моніто-
рингу для персоналу. Якщо співробітники не
володіютьпотрібнимизнаннями,їхнеобхідно
навчити та проінструктувати. За потреби на
запитопера-торацеможезробитивиробник.
2.2 Небезпека в разі недотримання правил
тех-ніки безпеки
Недотриманняправил технікибезпекиможе
призвести до травмування осіб, а також
пошкодження робочого місця й виробу/
при-строю. Унаслідок недотримання правил
тех-ніки безпеки ви втрачаєте всі права на
від-шкодування збитків. Зокрема, недотри-
мання правил спричиняє виникнення таких
ризиків:
•небезпекаелектричного,механічногойбак-
те-ріологічноговпливунаосіб;
•пошкодженняробочогомісцячерезвитікне-
безпечнихматеріалів;
• пошкодженнямайна;• несправністьважли-
вихфункційвиробу/при-строю;
• невдале виконання потрібних процедур з
обслуговуваннятаремонту
2.3 Усвідомлення важливості безпеки під
час роботи
Необхідно дотримуватись існуючих дирек-
тив щодо запобігання нещасним випадкам.
Слід усунути ризики, пов’язані з електрич-
ним струмом. Потрібно дотримуватися регі-
ональ-них або загальних директив (зокрема,
IEC,VDEтощо)іположеньмісцевихенергопо-
стачаль-нихкомпаній.
2.4 Правила техніки безпеки для оператора
Дети старше 8 лет и лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственны-
миспособностями,атакжеснедостаточным
опытомизнаниямимогутпользоватьсядан-
ным устройством только под наблюдением
илипослеинструктажапобезопасномупри-
менению устройства и при условии, что они
полностью понимают, все связанные с ним
рискииопасность.Не давать детям играть с
устройством.Недопускатьдетейквыполне-
нию очистки и технического обслуживания
устройствабезприсмотра.
• Якщо небезпеку становлять гарячі або
холодні компоненти виробу/пристрою,
потрібно вжити дій на місці, щоб запобігти
контактузними..
•Підчасексплуатаціївиробузабороненозні-
ма-ти засоби захисту від контакту з компо-
нента-ми,щорухаються(наприклад,муфти).
• Витоки (наприклад, з ущільнень вала)
небез-печних рідин (вибухонебезпечних,
токсичних або гарячих) потрібно відвести у
сторону,щобпопередитинебезпекудляосіб
аборобочогомісця.
• Слід дотримуватися державних законопо-
ло-жень.
2.5 Правила техніки безпеки під час монтажу
й обслуговування
Оператор повинен гарантувати, що всі робо-
ти з монтажу й обслуговування виконують
упо-вноважені та кваліфіковані особи, які
ретельноознайомилисязінструкціямизекс-
плуатації. Працювати з виробом/пристроєм
можна,лишеколивінвимкнений.Обов’язково
дотримуй-тесяпроцедуризавершенняробо-
тивиробу/пристрою,описаноївінструкціяхіз
монтажуйексплуатації.
Одразупіслязавершенняроботивсізапобіж-
ні та захисні пристрої потрібно повернути на
місцета/абозновуввестивексплуатацію.
2.6 Несанкціонована модифікація та вироб-
ни-цтво запасних частин
Несанкціонованамодифікаціятавиробництво
запасних частин ставить під загрозу безпеку
виробу й персоналу, а також робить недійс-
ни-мизаявивиробникащодобезпеки.
У виріб можна вносити модифікації лише
післяконсультаціїувиробника.
Оригінальні запчастини й аксесуари, схвале-
ні виробником, гарантують потрібну безпеку.
Ми не несемо відповідальність за наслідки
вико-ристанняіншихдеталей.
2.7 Неналежне використання
Експлуатаційнабезпекавиробу,щопоста-ча-
ється, гарантується лише за традиційного
використаннявідповіднодорозділу4інструк-
ційзмонтажуйексплуатації.
Граничні значення в жодному разі не мають
опускатися нижче значень, указаних у
ката-лозі/довідковому аркуші даних, або
переви-щуватиїх.
ET
1. Käesoleva juhendi kohta
Kasutusjuhendi originaalkeel on inglise keel. Selle
kasutusjuhendi kõik teised keeled on tõlked ori-
ginaalkeelest.
Paigaldus- ja kasutusjuhend kuulub seadme
koosseisu. See peab olema igal ajal seadme lähe-
duses kasutusvalmis. Nimetataud juhendist täpne
kinnipidamine on eesmärgipärase kasutamise ja
korrakohase käsitsemise eelduseks.
Paigaldus- ja kasutusjuhend vastab juhendi trük-
kimineku ajal aktuaalsele seadme konstruktsioo-
nile ja kehtivatele ohutustehnilistele standarditele.
EÜ vastavusdeklaratsioon:
EÜ vastavusdeklaratsiooni eksemplar on selle
kasutusjuhendi osaks.
Seal nimetatud mudelite meiega kooskõlastama-
ta tehniliste muutuste korral kaotab see avaldus
kehtivuse.
2. Ohutus
Selles kasutusjuhendis on esitatud peamised juhi-
sed, mida paigaldamisel, kasutamisel ja hooldu-
sel tuleb järgida. Seetõttu peab paigaldaja ning
volitatud tehniline personal/käitaja kasutusjuhendi
enne paigaldamist ja kasutuselevõttu kindlasti läbi
lugema.
Järgida tuleb mitte ainult käesolevas ohutuse pea-
tükis esitatud üldisi ohutusnõudeid, vaid ka järg-
nevates peatükkides esinevaid spetsiaalseid ohu-
tusjuhiseid.
Üldine hoiatus
Elektrioht
NÕUANNE:
2.1 Töötajate kvalikatsioon
Seadet võib paigaldada, kasutada ja hooldada
personal, kellel on nendele töödele vastav kvali-
katsioon. Käitaja peab määrama personali vas-
tutusala, volitused ja tagama kontrollimise. Kui
personali teadmised ei vasta vajalikule tasemele,
tuleb personali koolitada ja juhendada. Koolitust ja
juhendamist võib seadme käitaja tellida vajadusel
seadme tootjalt.
2.2 Ohud, kui ohutusjuhiseid ei järgita
Ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada inimeste,
keskkonna ja toote/seadme
jaoks ohtliku olukorra. Ohutusjuhiste eiramisega
kaasneb kahjunõuete esitamise
õiguse kaotamine.
Konkreetselt võivad mittejärgimisega kaasneda nt
järgmised ohud:
• elektrilistest, mehaanilistest ja bakterioloogilis-
test mõjutustest tulenevad ohud inimestele,
• oht keskkonnale ohtlike ainete lekkimise tõttu,
• materiaalse kahju oht,
• toote/seadme oluliste funktsioonide ülesütle-
mine,
• ettenähtud hooldus- ja remonttööde ärajää-
mine.
2.3 Ohuteadlik tööviis
Selles kasutusjuhendis toodud ohutusjuhiseid,
kehtivaid riiklikke õnnetusjuhtumite vältimise
eeskirju ning olemasolevaid ettevõttesiseseid
töö-, kasutus- ja ohutuseeskirju tuleb järgida.
2.4 Ohutusjuhised seadme kasutajale
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aasta-
sed lapsed ja inimesed, kelle füüsilised, organolep-
tilised või vaimsed võimed on puudulikud või kel-
lel puudub vajalik kogemus ja/või teadmised, kui
nende tegevust jälgitakse või kui neile on sead-
me ohutuks kasutamiseks antud juhiseid ja nad
mõistavad võimalikke ohte. Lapsed ei tohi seadet
kasutada mängimiseks. Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada või hooldada.
• Kui toote/seadme kuumad või külmad kompo-
nendid võivad põhjustada ohtu, tuleb need koha-
peal varustada kaitsekattega puudutamise eest.
• Töötaval seadmel ei tohi eemaldada liikuvate
komponentide (nt ühenduste) puutekaitset.
• Ohtlike (nt plahvatusohtlike, mürgiste, kuumade)
vedelike lekkimise korral (nt võllitihendist) tuleb
lekkiv vedelik ära juhtida nii, et ei tekiks ohtu ini-
mestele ega keskkonnale. Kohalikest seadustest
tuleb kinni pidada.
• Välistage elektrienergiast tulenevad ohud.
Järgige kohalikke või üldiseid eeskirju [nt IEC, VDE
jne] ning kohaliku energiaettevõtte eeskirju.
2.5 Paigaldus- ja hooldustööde ohutusjuhised
Käitaja peab hoolitsema selle eest, et kõik pai-
galdus ja hooldustööd teostatakse volitatud ja
kvalitseeritud spetsialistide poolt, kes on põh-
jalikult tutvunud kasutusjuhendiga. Enne toote/
seadme juures töö alustamist tuleb toide alati välja
lülitada. Paigaldusja kasutusjuhendis kirjeldatud
toimimisviisist toote/seadme seiskamiseks tuleb
kindlasti kinni pidada. Kohe pärast töö lõppu tuleb
kõik turva- ja kaitseseadised tagasi paigaldada või
toimivaks muuta.
2.6 Omavoliline ümberehitamine ja valede varu-
osade kasutamine
Omavoliline ümberehitus ja omavalmistatud varu-
osade kasutamine ohustab toote/töötajate tur-
valisust ning muudab kehtetuks tootja esitatud
ohutustunnistused. Toote muutmine on lubatud
ainult pärast kooskõlastamist tootjaga. Ohutuse
huvides tuleb kasutada originaalvaruosi ning tootja
poolt lubatud lisavarustust. Teiste osade kasutami-
se tõttu tekkinud kahjustuste korral garantii ei kehti.
2.7 Lubamatud kasutusviisid
Tarnitud toote töökindlus on tagatud ainult ots-
tarbekohase kasutamise korral vastavalt kasutus-
juhendi 4. osale. Kataloogis/andmelehel esitatud
piirväärtustest tuleb tingimata kinni pidada.
Содержание
205- Wilo plavis c
- Pioneering for you
- Wilo plavis 013 c
- Wilo plavis 015 c
- Wilo plavis 011 c
- Transport und zwischenlagerung
- Sicherheit
- Installation und elektrischer anschluss
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Beschreibung und funktion
- Angaben über das erzeugnis
- Allgemeines
- Wartung
- Inbetriebnahme
- Deutsch
- Deutsch
- Störungen ursachen und beseitigung
- Ersatzteile
- Entsorgung
- Transport and interim storage
- Safety
- Product information
- Intended use
- Installation and electrical connection
- General
- English
- Description and function
- Maintenance
- English
- Commissioning
- English
- Disposal
- Spare parts
- Faults causes and remedies
- Transport et stockage intermédiaire
- Sécurité
- Montage et raccordement électrique
- Informations produit
- Généralités
- Français
- Description et fonctionnement
- Applications
- Mise en service
- Français
- Entretien
- Pannes causes et remèdes
- Français
- Elimination
- Pièces de rechange
- Veiligheid
- Transport en tussentijdse opslag
- Toepassing
- Technische gegevens
- Nederlands
- Installatie en elektrische aansluiting
- Beschrijving en werking
- Algemeen
- Onderhoud
- Nederlands
- Inbedrijfname
- Storingen oorzaken en oplossingen
- Reserveonderdelen
- Nederlands
- Afvoer
- Trasporto e magazzinaggio
- Sicurezza
- Italiano
- Installazione e collegamenti elettrici
- Generalità
- Descrizione e funzionamento
- Dati e caratteristiche tecniche
- Campo d applicazione
- Messa in servizio
- Manutenzione
- Italiano
- Smaltimento
- Parti di ricambio
- Italiano
- Guasti cause e rimedi
- Emniyet
- Ürün bilgileri
- Türkçe
- Tanım ve işlev
- Nakliye ve ara depolama
- Montaj ve elektrik bağlantısı
- Kullanım amacı
- Türkçe
- Devreye alma
- Bakım
- Yedek parçalar
- Türkçe
- Arızalar nedenleri ve çözümleri
- Installation och elektrisk anslutning
- Beskrivning och funktion
- Användning
- Allmän information
- Transport och tillfällig lagring
- Säkerhet
- Svenska
- Produktdata
- Underhåll
- Svenska
- Idrifttagning
- Svenska
- Skrotning
- Reservdelar
- Problem orsaker och åtgärder
- Szállítás és közbenső raktározás
- Rendeltetésszerű használat
- Magyar
- Leírás és működés
- Biztonság
- Általános megjegyzések
- Termék műszaki adatai
- Telepítés és villamos csatlakoztatás
- Üzembe helyezés
- Magyar
- Karbantartás
- Üzemzavarok azok okai és elhárításuk
- Ártalmatlanítás
- Pótalkatrészek
- Magyar
- Polski
- Opis i działanie
- Montaż i podłączenie elektryczne
- Informacje ogólne
- Dane produktu
- Bezpieczeństwo
- Zastosowanie
- Transport i magazynowanie
- Uruchomienie
- Polski
- Konserwacja
- Utylizacja
- Usuwanie
- Usterki przyczyny usterek i ich
- Polski
- Części zamienne
- Údaje o výrobku
- Přeprava a skladování
- Popis a funkce
- Obecně
- Montáž a elektrické připojení
- Bezpečnost
- Česky
- Účel použití
- Česky
- Údržba
- Uvedení do provozu
- Česky
- Poruchy příčiny a odstraňování
- Náhradní díly
- Likvidace
- Транспортировка и промежуточное
- Техника безопасности
- Русский
- Описание и принцип работы
- Общая информация
- Область применения
- Монтаж и электроподключение
- Хранение
- Характеристики изделия
- Техническое обслуживание
- Русский
- Ввод в эксплуатацию
- Утилизация
- Устранения
- Русский
- Неисправности причины и способы
- Запасные части
- Дополнительная информация
- Plavis 011 c plavis 013 c plavis 015 c
- H herchenhein senior vice president group itq
- Eu eg konformitätserklärung eu ec declaration of conformity declaration de conformite ue ce
- Digital unterschrieben von holger herchenhein wilo com datum 2016 6 0 08 34 28 02 00
- Bg български език cs čeština
- Декларация за съотетствие eo es prohlášení o shodě
- Lt lietuvių kalba lv latviešu valoda
- Is íslenska it italiano
- Hr hrvatski hu magyar
- Fi suomen kieli ga gaeilge
- Ez izjava o sukladnosti ek megfelelőségi nyilatkozat
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus ec dearbhú comhlíonta
- Es español et eesti keel
- Ef overensstemmelseserklæring ηλωση συμμορφωσησ ek
- Eb leyfisyfirlýsing dichiarazione ce di conformità
- Eb atitikties deklaracija ek atbilstības deklarāciju
- Declaración ce de conformidad eü vastavusdeklaratsiooni
- Da dansk el ελληνικά
- Dikjarazzjoni ke ta konformità eg verklaring van overeenstemming
- Declaração ce de conformidade declaraţie de conformitate ce
- Ce uygunluk teyid belgesi
- Декларация о соответствии европейским нормам es vyhlásenie o zhode
- Tr türkçe
- Sl slovenščina sv svenska
- Ru русский язык sk slovenčina
- Pt português ro română
- No norsk pl polski
- Mt malti nl nederlands
- Eu overensstemmelseserklaeing deklaracja zgodności we
- Es izjava o skladnosti eg försäkran om överensstämmelse
- Wilo international
- Subsidiaries
- Pioneering for you
Похожие устройства
-
Wilo Plavis 011-CИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Wilo Plavis 015-CИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Carver PPG-8000Инструкция к устройству -
Carver PPG-6500Инструкция по работе -
Sturm RH2512MРуководство по работе с устройством -
CEM DT-156Инструкция по работе -
Ada tempro 300Инструкция по применению -
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
WWQ NB-1500GMИнструкция по применению -
Elitech мс 1600/2эдРуководство по использованию -
Elitech мс 1400/2эРуководство по эксплуатации
Ознайомтеся з важливими інструкціями з монтажу та експлуатації. Дотримання правил безпеки забезпечить належну роботу та запобігання нещасним випадкам.