Wilo Plavis 013-C — guida all'uso e alla sicurezza per il pompaggio di condense [32/60]
Превью страниц
Страница 32 /
60
![Wilo Plavis 013-C [32/60] Trasporto e magazzinaggio](/views2/1343702/page32/bg20.png)
32 WILO SE 09/2016
IT
Italiano
1. Generalità
Si veda inizio documento.
2. Sicurezza
Si veda inizio documento.
3. Trasporto e magazzinaggio
Quandosiricevedell'equipaggiamento,vericare
che non abbia subito dei danni durante il trasporto.
Qualora venga rilevato un danno, intraprendere tutte
le azioni necessarie nei riguardi dello spedizioniere
entro i termini previsti.
AVVISO! L'ambiente può provocare danni.
Qualora l'equipaggiamento fornito non venisse
montato immediatamente, depositarlo in un
ambiente asciutto e proteggerlo da urti e da altri
agenti (umidità, gelo ecc.).
Temperature di trasporto e magazzinaggio:
da-30°Ca+60°C.
Maneggiare il prodotto con cautela in modo da non
danneggiarlo prima dell'installazione.
4. Campo d'applicazione
Wilo-Plavis ...-C è un prodotto studiato per il pompag-
gio di condense emesse dai seguenti sistemi:
• caldaia
• sistema di climatizzazione
• sistema di raffreddamento e refrigerazione
• deumidicazionedell'aria
Il prodotto è adatto per il pompaggio di condense
raccolte che non è possibile convogliare attraverso
gliscarichiodrenatidall'ediciosfruttandolapen-
denza naturale.
PERICOLO! Pericolo di esplosione!
Non utilizzare mai questa pompa per il pompaggio
diliquidiinammabilioesplosivi.
AVVISO!
Le condense generate dalle caldaie sono aggressive
a causa della loro acidità. Indossare sempre guanti
e occhiali protettivi per svolgere gli interventi di
manutenzione.
Prima di convogliarle negli scarichi, le condense delle
caldaie devono essere trattate (potenzialmente neu-
tralizzate) attenendosi alle regolamentazioni locali.
5. Dati e caratteristiche tecniche
5.2 Fornitura
• Wilo-Plavis ...-C
• +2vitidissaggioØ4
• + 5 m di tubazione di scarico Ø 8 x 11 (a seconda
del modello)
• + Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
(g.2)
6. Descrizione e funzionamento
6.1 Descrizione (g.3,4)
1 Set pompa
2 Livello di sicurezza troppopieno del serbatoio
(a seconda del modello)
3 Coperchio del serbatoio
4 Sportello (a seconda del modello)
5 Adattatore spina (a seconda del modello)
6 Alimentazione
7 Cavoallarme(asecondadelmodello)
8 Valvola di ritegno
9 Serbatoio
10 Sonde di livello basso
11 Sonde di livello alto
12 Sonda allarme (a seconda del modello)
13 Indicatore allarme (a seconda del modello)
A Aspirazione
B Scarico
6.2 Funzionamento
• Le condense vengono raccolte nel serbatoio
• La scheda elettronica controlla automaticamente
il livello del liquido
• La pompa si attiva quando il livello del liquido rag-
giunge la sonda di livello alto e termina quando il
liquido è sceso al livello della sonda di livello basso.
• Il drenaggio delle condense avviene attraverso la
tubatura di scarico
• Il prodotto è dotato di una sonda di allarme in
caso di guasto (a seconda del modello) La sonda
di allarme attiva il relè di allarme che può essere
collegato tramite il cavo di allarme
7. Installazione e collegamenti elettrici
AVVISO! Lesioni siche
Osservare tutte le norme applicabili in materia di
prevenzione degli infortuni sul lavoro.
AVVISO! Pericolo di scossa elettrica
Eliminare qualsiasi pericolo posto dall'elettricità.
5.1 Dati tecnici
Denominazione Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C
Tensione di alimentazione 1 ~ 100-240 Vac
Frequenza 50/60 Hz
Cavo di alimentazione 1,5 m
Cavo di allarme - 1,5 m
Potenza assorbita < 20 W
Corrente nominale 0,2 A
Grado di protezione IP X4
Temperatura ambiente da +5 °C a +40°C
Contatto relè di allarme - 42 V rms 1A
Prevalenza 4 m max.
Fluido ammissibile pH > 2,5
Temperaturauidoammissibile da +5 °C a +60 °C
Livello di pressione acustica < 40 dBA a 1 m
Dimensioni (L x L) 152 x 116 mm 210 x 123 mm 275x129mm
Volume del serbatoio 0,7l 1,1 l 1,6 l
Peso netto (±10 %) 700gr 750gr 1000 gr
Содержание
205- Wilo plavis c
- Pioneering for you
- Wilo plavis 013 c
- Wilo plavis 015 c
- Wilo plavis 011 c
- Transport und zwischenlagerung
- Sicherheit
- Installation und elektrischer anschluss
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Beschreibung und funktion
- Angaben über das erzeugnis
- Allgemeines
- Wartung
- Inbetriebnahme
- Deutsch
- Deutsch
- Störungen ursachen und beseitigung
- Ersatzteile
- Entsorgung
- Transport and interim storage
- Safety
- Product information
- Intended use
- Installation and electrical connection
- General
- English
- Description and function
- Maintenance
- English
- Commissioning
- English
- Disposal
- Spare parts
- Faults causes and remedies
- Transport et stockage intermédiaire
- Sécurité
- Montage et raccordement électrique
- Informations produit
- Généralités
- Français
- Description et fonctionnement
- Applications
- Mise en service
- Français
- Entretien
- Pannes causes et remèdes
- Français
- Elimination
- Pièces de rechange
- Veiligheid
- Transport en tussentijdse opslag
- Toepassing
- Technische gegevens
- Nederlands
- Installatie en elektrische aansluiting
- Beschrijving en werking
- Algemeen
- Onderhoud
- Nederlands
- Inbedrijfname
- Storingen oorzaken en oplossingen
- Reserveonderdelen
- Nederlands
- Afvoer
- Trasporto e magazzinaggio
- Sicurezza
- Italiano
- Installazione e collegamenti elettrici
- Generalità
- Descrizione e funzionamento
- Dati e caratteristiche tecniche
- Campo d applicazione
- Messa in servizio
- Manutenzione
- Italiano
- Smaltimento
- Parti di ricambio
- Italiano
- Guasti cause e rimedi
- Emniyet
- Ürün bilgileri
- Türkçe
- Tanım ve işlev
- Nakliye ve ara depolama
- Montaj ve elektrik bağlantısı
- Kullanım amacı
- Türkçe
- Devreye alma
- Bakım
- Yedek parçalar
- Türkçe
- Arızalar nedenleri ve çözümleri
- Installation och elektrisk anslutning
- Beskrivning och funktion
- Användning
- Allmän information
- Transport och tillfällig lagring
- Säkerhet
- Svenska
- Produktdata
- Underhåll
- Svenska
- Idrifttagning
- Svenska
- Skrotning
- Reservdelar
- Problem orsaker och åtgärder
- Szállítás és közbenső raktározás
- Rendeltetésszerű használat
- Magyar
- Leírás és működés
- Biztonság
- Általános megjegyzések
- Termék műszaki adatai
- Telepítés és villamos csatlakoztatás
- Üzembe helyezés
- Magyar
- Karbantartás
- Üzemzavarok azok okai és elhárításuk
- Ártalmatlanítás
- Pótalkatrészek
- Magyar
- Polski
- Opis i działanie
- Montaż i podłączenie elektryczne
- Informacje ogólne
- Dane produktu
- Bezpieczeństwo
- Zastosowanie
- Transport i magazynowanie
- Uruchomienie
- Polski
- Konserwacja
- Utylizacja
- Usuwanie
- Usterki przyczyny usterek i ich
- Polski
- Części zamienne
- Údaje o výrobku
- Přeprava a skladování
- Popis a funkce
- Obecně
- Montáž a elektrické připojení
- Bezpečnost
- Česky
- Účel použití
- Česky
- Údržba
- Uvedení do provozu
- Česky
- Poruchy příčiny a odstraňování
- Náhradní díly
- Likvidace
- Транспортировка и промежуточное
- Техника безопасности
- Русский
- Описание и принцип работы
- Общая информация
- Область применения
- Монтаж и электроподключение
- Хранение
- Характеристики изделия
- Техническое обслуживание
- Русский
- Ввод в эксплуатацию
- Утилизация
- Устранения
- Русский
- Неисправности причины и способы
- Запасные части
- Дополнительная информация
- Plavis 011 c plavis 013 c plavis 015 c
- H herchenhein senior vice president group itq
- Eu eg konformitätserklärung eu ec declaration of conformity declaration de conformite ue ce
- Digital unterschrieben von holger herchenhein wilo com datum 2016 6 0 08 34 28 02 00
- Bg български език cs čeština
- Декларация за съотетствие eo es prohlášení o shodě
- Lt lietuvių kalba lv latviešu valoda
- Is íslenska it italiano
- Hr hrvatski hu magyar
- Fi suomen kieli ga gaeilge
- Ez izjava o sukladnosti ek megfelelőségi nyilatkozat
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus ec dearbhú comhlíonta
- Es español et eesti keel
- Ef overensstemmelseserklæring ηλωση συμμορφωσησ ek
- Eb leyfisyfirlýsing dichiarazione ce di conformità
- Eb atitikties deklaracija ek atbilstības deklarāciju
- Declaración ce de conformidad eü vastavusdeklaratsiooni
- Da dansk el ελληνικά
- Dikjarazzjoni ke ta konformità eg verklaring van overeenstemming
- Declaração ce de conformidade declaraţie de conformitate ce
- Ce uygunluk teyid belgesi
- Декларация о соответствии европейским нормам es vyhlásenie o zhode
- Tr türkçe
- Sl slovenščina sv svenska
- Ru русский язык sk slovenčina
- Pt português ro română
- No norsk pl polski
- Mt malti nl nederlands
- Eu overensstemmelseserklaeing deklaracja zgodności we
- Es izjava o skladnosti eg försäkran om överensstämmelse
- Wilo international
- Subsidiaries
- Pioneering for you
Похожие устройства
-
Wilo Plavis 011-CИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Wilo Plavis 015-CИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Carver PPG-8000Инструкция к устройству -
Carver PPG-6500Инструкция по работе -
Sturm RH2512MРуководство по работе с устройством -
CEM DT-156Инструкция по работе -
Ada tempro 300Инструкция по применению -
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
WWQ NB-1500GMИнструкция по применению -
Elitech мс 1600/2эдРуководство по использованию -
Elitech мс 1400/2эРуководство по эксплуатации
Scopri come gestire correttamente l'equipaggiamento per il pompaggio di condense. Informazioni su sicurezza, trasporto e caratteristiche tecniche per un utilizzo efficace.