Wilo Plavis 013-C — sichere Handhabung und Installation von Pumpensystemen für Kondensate [20/60]
Превью страниц
Страница 20 /
60
![Wilo Plavis 013-C [20/60] Transport und zwischenlagerung](/views2/1343702/page20/bg14.png)
20 WILO SE 09/2016
DE
Deutsch
1. Allgemeines
Siehe Anfang des Dokuments.
2. Sicherheit
Siehe Anfang des Dokuments.
3. Transport und Zwischenlagerung
Nach Erhalt das Produkt auf Transportschäden
überprüfen. Bei Feststellung von
Transportschäden sind die notwendigen Schritte
innerhalb der entsprechenden Fristen beim
Spediteur einzuleiten.
ACHTUNG! Umgebungsbedingungen können
Schäden verursachen!
Falls das gelieferte Produkt nachträglich installiert
werden soll, ist es an einem trockenen Ort zu lagern
und vor Erschütterungen und anderen Einwirkungen
zu schützen (Feuchtigkeit, Frost usw.).
Transport- und Lagertemperaturen:
-30 °C bis +60 °C.
Das Produkt ist sorgfältig zu behandeln, damit das
Produkt vor dem Einbau nicht beschädigt wird.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Wilo-Plavis ...-C Produkt ist für das Abpumpen
austretender Kondensate durch folgende Systeme
konzipiert:
• Kessel
• Klimaanlage
• Kühl- und Kältesystem
• Luftentfeuchter
Das Produkt ist für das Abpumpen aufgefangener
Kondensategeeignet,dienichtindieAbüsse
geleitet oder über das natürliche Gefälle des
Gebäudes abgeleitet werden können.
GEFAHR! Explosionsgefahr!
Diese Pumpe darf nicht zur Förderung brennbarer
oder explosiver Medien verwendet werden.
WARNUNG!
Kondensate aus Kesseln sind aufgrund ihres
Säuregehalts aggressiv. Bei Wartungsarbeiten
immer Handschuhe und Schutzbrille tragen. Die
Kondensate aus Kesseln müssen vor der Abführung
in Übereinstimmung mit den lokalen Verordnungen
verarbeitet (möglicherweise neutralisiert) werden.
5. Angaben über das Erzeugnis
5.2 Lieferumfang
• Wilo-Plavis ...-C
• + 2 Befestigungsschrauben Ø 4
• + 5 m Ablaufrohr Ø 8 x 11 (typenabhängig)
• + Einbau- und Betriebsanleitung (Fig. 2)
6. Beschreibung und Funktion
6.1 Beschreibung (Fig. 3, 4)
1 Pumpensatz
2 Behälterüberlaufsicherungsniveau
(typenabhängig)
3 Behälterdeckel
4 Abussöffnung(typenabhängig)
5 Zwischenstecker (typenabhängig)
6 Spannungsversorgung
7 Alarmkabel(typenabhängig)
8 Rückussverhinderer
9 Behälter
10 Tiefstandsonden
11 Hochstandsonden
12 Alarmsonde (typenabhängig)
13 Alarmanzeige (typenabhängig)
A Ansaugung
B Drainage
6.2 Funktion
• Die Kondensate werden im Behälter aufgefangen
• Der Flüssigkeitsstand wird automatisch von der
Elektronikkarte kontrolliert
• Die Pumpe startet, sobald der Flüssigkeitsstand
die Hochstandsonde erreicht und stoppt, sobald
der Flüssigkeitsstand bis zur Tiefstandsonde
gesunken ist
• Die Kondensate werden durch Ablaufrohre
abgeleitet
• Das Produkt ist mit einer Alarmsonde im Falle
eines Mangels ausgestattet (je nach Modell).
Die Alarmsonde aktiviert das Alarmrelais, das
über das Alarmkabel angeschlossen werden kann
7. Installation und elektrischer Anschluss
WARNUNG! Verletzungsgefahr
Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
müssen eingehalten werden.
WARNUNG! Stromschlaggefahr
Jegliche Gefahr durch Strom ist auszuschließen.
5.1 Technische Daten
Bezeichnung Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C
Versorgungsspannung 1 ~ 100-240 Vac
Frequenz 50/60 Hz
Zuleitung 1,5 m
Alarmkabel - 1,5 m
Leistungsaufnahme < 20 W
Nennstrom 0,2 A
Schutzart IP X4
Umgebungstemperatur von +5 °C bis +40 °C
Alarmrelais-Kontakt - 42 V rms 1A
Förderhöhe max. 4 m
Zulässige Fördermedien pH > 2,5
Zulässige Medientemperatur von +5 °C bis +60 °C
Schalldruckpegel < 40 dBA bei 1 m
Abmessungen (L x B) 152 x 116 mm 210 x 123 mm 275x129mm
Behältervolumen 0,7l 1,1 l 1,6 l
Nettogewicht (±10 %) 700gr 750gr 1000 gr
Содержание
205- Wilo plavis c
- Pioneering for you
- Wilo plavis 013 c
- Wilo plavis 015 c
- Wilo plavis 011 c
- Transport und zwischenlagerung
- Sicherheit
- Installation und elektrischer anschluss
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Beschreibung und funktion
- Angaben über das erzeugnis
- Allgemeines
- Wartung
- Inbetriebnahme
- Deutsch
- Deutsch
- Störungen ursachen und beseitigung
- Ersatzteile
- Entsorgung
- Transport and interim storage
- Safety
- Product information
- Intended use
- Installation and electrical connection
- General
- English
- Description and function
- Maintenance
- English
- Commissioning
- English
- Disposal
- Spare parts
- Faults causes and remedies
- Transport et stockage intermédiaire
- Sécurité
- Montage et raccordement électrique
- Informations produit
- Généralités
- Français
- Description et fonctionnement
- Applications
- Mise en service
- Français
- Entretien
- Pannes causes et remèdes
- Français
- Elimination
- Pièces de rechange
- Veiligheid
- Transport en tussentijdse opslag
- Toepassing
- Technische gegevens
- Nederlands
- Installatie en elektrische aansluiting
- Beschrijving en werking
- Algemeen
- Onderhoud
- Nederlands
- Inbedrijfname
- Storingen oorzaken en oplossingen
- Reserveonderdelen
- Nederlands
- Afvoer
- Trasporto e magazzinaggio
- Sicurezza
- Italiano
- Installazione e collegamenti elettrici
- Generalità
- Descrizione e funzionamento
- Dati e caratteristiche tecniche
- Campo d applicazione
- Messa in servizio
- Manutenzione
- Italiano
- Smaltimento
- Parti di ricambio
- Italiano
- Guasti cause e rimedi
- Emniyet
- Ürün bilgileri
- Türkçe
- Tanım ve işlev
- Nakliye ve ara depolama
- Montaj ve elektrik bağlantısı
- Kullanım amacı
- Türkçe
- Devreye alma
- Bakım
- Yedek parçalar
- Türkçe
- Arızalar nedenleri ve çözümleri
- Installation och elektrisk anslutning
- Beskrivning och funktion
- Användning
- Allmän information
- Transport och tillfällig lagring
- Säkerhet
- Svenska
- Produktdata
- Underhåll
- Svenska
- Idrifttagning
- Svenska
- Skrotning
- Reservdelar
- Problem orsaker och åtgärder
- Szállítás és közbenső raktározás
- Rendeltetésszerű használat
- Magyar
- Leírás és működés
- Biztonság
- Általános megjegyzések
- Termék műszaki adatai
- Telepítés és villamos csatlakoztatás
- Üzembe helyezés
- Magyar
- Karbantartás
- Üzemzavarok azok okai és elhárításuk
- Ártalmatlanítás
- Pótalkatrészek
- Magyar
- Polski
- Opis i działanie
- Montaż i podłączenie elektryczne
- Informacje ogólne
- Dane produktu
- Bezpieczeństwo
- Zastosowanie
- Transport i magazynowanie
- Uruchomienie
- Polski
- Konserwacja
- Utylizacja
- Usuwanie
- Usterki przyczyny usterek i ich
- Polski
- Części zamienne
- Údaje o výrobku
- Přeprava a skladování
- Popis a funkce
- Obecně
- Montáž a elektrické připojení
- Bezpečnost
- Česky
- Účel použití
- Česky
- Údržba
- Uvedení do provozu
- Česky
- Poruchy příčiny a odstraňování
- Náhradní díly
- Likvidace
- Транспортировка и промежуточное
- Техника безопасности
- Русский
- Описание и принцип работы
- Общая информация
- Область применения
- Монтаж и электроподключение
- Хранение
- Характеристики изделия
- Техническое обслуживание
- Русский
- Ввод в эксплуатацию
- Утилизация
- Устранения
- Русский
- Неисправности причины и способы
- Запасные части
- Дополнительная информация
- Plavis 011 c plavis 013 c plavis 015 c
- H herchenhein senior vice president group itq
- Eu eg konformitätserklärung eu ec declaration of conformity declaration de conformite ue ce
- Digital unterschrieben von holger herchenhein wilo com datum 2016 6 0 08 34 28 02 00
- Bg български език cs čeština
- Декларация за съотетствие eo es prohlášení o shodě
- Lt lietuvių kalba lv latviešu valoda
- Is íslenska it italiano
- Hr hrvatski hu magyar
- Fi suomen kieli ga gaeilge
- Ez izjava o sukladnosti ek megfelelőségi nyilatkozat
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus ec dearbhú comhlíonta
- Es español et eesti keel
- Ef overensstemmelseserklæring ηλωση συμμορφωσησ ek
- Eb leyfisyfirlýsing dichiarazione ce di conformità
- Eb atitikties deklaracija ek atbilstības deklarāciju
- Declaración ce de conformidad eü vastavusdeklaratsiooni
- Da dansk el ελληνικά
- Dikjarazzjoni ke ta konformità eg verklaring van overeenstemming
- Declaração ce de conformidade declaraţie de conformitate ce
- Ce uygunluk teyid belgesi
- Декларация о соответствии европейским нормам es vyhlásenie o zhode
- Tr türkçe
- Sl slovenščina sv svenska
- Ru русский язык sk slovenčina
- Pt português ro română
- No norsk pl polski
- Mt malti nl nederlands
- Eu overensstemmelseserklaeing deklaracja zgodności we
- Es izjava o skladnosti eg försäkran om överensstämmelse
- Wilo international
- Subsidiaries
- Pioneering for you
Похожие устройства
-
Wilo Plavis 011-CИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Wilo Plavis 015-CИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Carver PPG-8000Инструкция к устройству -
Carver PPG-6500Инструкция по работе -
Sturm RH2512MРуководство по работе с устройством -
CEM DT-156Инструкция по работе -
Ada tempro 300Инструкция по применению -
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
WWQ NB-1500GMИнструкция по применению -
Elitech мс 1600/2эдРуководство по использованию -
Elitech мс 1400/2эРуководство по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie Pumpensysteme für Kondensate sicher transportieren, lagern und installieren. Wichtige Hinweise zur Verwendung und Wartung für optimale Leistung.