Wilo Plavis 013-C — bezpečnostní pokyny a použití čerpadel pro kondenzát [47/60]
Превью страниц
Страница 47 /
60
![Wilo Plavis 013-C [47/60] Bezpečnost](/views2/1343702/page47/bg2f.png)
47WILO SE 09/2016
CS
1. Obecně
Vizzačátekdokumentu.
2. Bezpečnost
Vizzačátekdokumentu.
3. Přeprava a skladování
Pododávcevybavenízkontrolujte,zdaběhem
dopravynedošlokjehopoškození.Zjistíte-li
nějakouporuchu,podnikněteběhemvymezené-
hočasuvšechnypotřebnékrokyspřepravcem.
VÝSTRAHA! Prostředí při skladování může
zapříčinit poškození.
Pokudmábýtdodanévybavenínamontováno
později,uskladnětehonasuchémmístě
achraňtehoprotinárazůmajakýmikolivnějšími
vlivy (vlhkost, mráz, atd.).
Teplotypřidopravěaskladování-30°Caž+60°C
Manipulujtesvýrobkemopatrně,abystejejpřed
montážínepoškodili.
4. Účel použití
VýrobekWilo-Plavis ...-Cjeurčenproodčerpávání
kondenzátuvytvořenéhonásledujícímisystémy:
• Kotel
• Klimatizačnísystém
• Chladící a mrazicí systémy
• Odstraněnívlhkostizevzduchu
Výrobekjevhodnýproodčerpáváníshromáždě-
néhokondenzátu,kterýnenímožnéodeslatdo
kanalizacenebovypustitzbudovypomocípřiro-
zeného sklonu.
NEBEZPEČÍ! Riziko výbuchu!
Totočerpadlonepoužívejtekdopravěhořlavých
nebovýbušnýchkapalin.
VÝSTRAHA!
Kondenzátyzkotlůjsouagresivníkvůlijejich
kyselosti.Připrácinaúdržběvždypoužívejte
rukaviceaochrannébrýle.
Předvypuštěnímdokanalizacemusíbýtkondenzát
zkotlezpracován(případněneutralizován)vsoula-
dusmístnímipředpisy.
5. Údaje o výrobku
5.2 Obsah dodávky
• Wilo-Plavis ...-C
• +2upevňovacíšroubyØ4
• + 5 m odtokové trubky Ø 8 x 11 (v závislosti na
modelu)
• Návodkmontážiaobsluze(obr.2)
6. Popis a funkce
6.1 Popis (obr. 3, 4)
1 Soupravačerpadla
2 Bezpečnostnívodoznakpřeplněnínádrže
(v závislosti na modelu)
3 Víkonádrže
4 Poklop (v závislosti na modelu)
5 Zásuvkovýadaptér(vzávislostinamodelu)
6 Napájení
7 Kabelalarmu(vzávislostinamodelu)
8 Zpětnýventil
9 Nádrž
10 Sondy nízké hladiny
11 Sondy vysoké hladiny
12 Sonda alarmu (v závislosti na modelu)
13 Indikátor alarmu (v závislosti na modelu)
A Sání
B Odtok
6.2 Fungování
• Kondenzátyseshromažďujívnádrži
• Hladinakapalinyjeautomatickyřízenaelektro-
nickou kartou
• Čerpadlosespustí,kdyžhladinakapalinydosáh-
neksonděvysokéhladiny,avypnese,kdyžhla-
dinakapalinyklesneksonděnízkéhladiny.
• Kondenzátyjsouodváděnyodtokovýmpotrubím
• Výrobekjevybavensondoualarmupropřípad
závady (v závislosti na modelu). Tato sonda alar-
muaktivujereléalarmu,kterémůžebýtpřipoje-
no pomocí kabelu alarmu
7. Montáž aelektrické připojení
VÝSTRAHA! Tělesná poranění
Musísedodržovatplatnépředpisykprevencinehod.
VÝSTRAHA! Riziko zásahu elektrickým proudem
Jakékolinebezpečíhrozícíodelektřinymusíbýt
5.1 Technické údaje
Označení Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C
Napájecínapětí 1~100-240Vstř.
Kmitočet 50/60 Hz
Přívodníkabel 1,5 m
Kabel alarmu - 1,5 m
Spotřebaelektrickéenergie < 20 W
Jmenovitýproud 0,2 A
Třídakrytí IP X4
Okolní teplota od +5 °C do +40 °C
Kontakt relé alarmu - 42 V rms 1A
Dopravnívýška Max. 4 m
Povolené médium pH > 2,5
Povolená teplota média od +5 °C do +60 °C
Hladina akustického tlaku < 40 dBA ve vzdálenosti 1 m
Rozměry(dxš) 152 x 116 mm 210 x 123 mm 275x129mm
Objemnádrže 0,7l 1,1 l 1,6 l
Čistáhmotnost(±10%) 700g 750g 1000 g
Česky
Содержание
205- Wilo plavis c
- Pioneering for you
- Wilo plavis 013 c
- Wilo plavis 015 c
- Wilo plavis 011 c
- Transport und zwischenlagerung
- Sicherheit
- Installation und elektrischer anschluss
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Beschreibung und funktion
- Angaben über das erzeugnis
- Allgemeines
- Wartung
- Inbetriebnahme
- Deutsch
- Deutsch
- Störungen ursachen und beseitigung
- Ersatzteile
- Entsorgung
- Transport and interim storage
- Safety
- Product information
- Intended use
- Installation and electrical connection
- General
- English
- Description and function
- Maintenance
- English
- Commissioning
- English
- Disposal
- Spare parts
- Faults causes and remedies
- Transport et stockage intermédiaire
- Sécurité
- Montage et raccordement électrique
- Informations produit
- Généralités
- Français
- Description et fonctionnement
- Applications
- Mise en service
- Français
- Entretien
- Pannes causes et remèdes
- Français
- Elimination
- Pièces de rechange
- Veiligheid
- Transport en tussentijdse opslag
- Toepassing
- Technische gegevens
- Nederlands
- Installatie en elektrische aansluiting
- Beschrijving en werking
- Algemeen
- Onderhoud
- Nederlands
- Inbedrijfname
- Storingen oorzaken en oplossingen
- Reserveonderdelen
- Nederlands
- Afvoer
- Trasporto e magazzinaggio
- Sicurezza
- Italiano
- Installazione e collegamenti elettrici
- Generalità
- Descrizione e funzionamento
- Dati e caratteristiche tecniche
- Campo d applicazione
- Messa in servizio
- Manutenzione
- Italiano
- Smaltimento
- Parti di ricambio
- Italiano
- Guasti cause e rimedi
- Emniyet
- Ürün bilgileri
- Türkçe
- Tanım ve işlev
- Nakliye ve ara depolama
- Montaj ve elektrik bağlantısı
- Kullanım amacı
- Türkçe
- Devreye alma
- Bakım
- Yedek parçalar
- Türkçe
- Arızalar nedenleri ve çözümleri
- Installation och elektrisk anslutning
- Beskrivning och funktion
- Användning
- Allmän information
- Transport och tillfällig lagring
- Säkerhet
- Svenska
- Produktdata
- Underhåll
- Svenska
- Idrifttagning
- Svenska
- Skrotning
- Reservdelar
- Problem orsaker och åtgärder
- Szállítás és közbenső raktározás
- Rendeltetésszerű használat
- Magyar
- Leírás és működés
- Biztonság
- Általános megjegyzések
- Termék műszaki adatai
- Telepítés és villamos csatlakoztatás
- Üzembe helyezés
- Magyar
- Karbantartás
- Üzemzavarok azok okai és elhárításuk
- Ártalmatlanítás
- Pótalkatrészek
- Magyar
- Polski
- Opis i działanie
- Montaż i podłączenie elektryczne
- Informacje ogólne
- Dane produktu
- Bezpieczeństwo
- Zastosowanie
- Transport i magazynowanie
- Uruchomienie
- Polski
- Konserwacja
- Utylizacja
- Usuwanie
- Usterki przyczyny usterek i ich
- Polski
- Części zamienne
- Údaje o výrobku
- Přeprava a skladování
- Popis a funkce
- Obecně
- Montáž a elektrické připojení
- Bezpečnost
- Česky
- Účel použití
- Česky
- Údržba
- Uvedení do provozu
- Česky
- Poruchy příčiny a odstraňování
- Náhradní díly
- Likvidace
- Транспортировка и промежуточное
- Техника безопасности
- Русский
- Описание и принцип работы
- Общая информация
- Область применения
- Монтаж и электроподключение
- Хранение
- Характеристики изделия
- Техническое обслуживание
- Русский
- Ввод в эксплуатацию
- Утилизация
- Устранения
- Русский
- Неисправности причины и способы
- Запасные части
- Дополнительная информация
- Plavis 011 c plavis 013 c plavis 015 c
- H herchenhein senior vice president group itq
- Eu eg konformitätserklärung eu ec declaration of conformity declaration de conformite ue ce
- Digital unterschrieben von holger herchenhein wilo com datum 2016 6 0 08 34 28 02 00
- Bg български език cs čeština
- Декларация за съотетствие eo es prohlášení o shodě
- Lt lietuvių kalba lv latviešu valoda
- Is íslenska it italiano
- Hr hrvatski hu magyar
- Fi suomen kieli ga gaeilge
- Ez izjava o sukladnosti ek megfelelőségi nyilatkozat
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus ec dearbhú comhlíonta
- Es español et eesti keel
- Ef overensstemmelseserklæring ηλωση συμμορφωσησ ek
- Eb leyfisyfirlýsing dichiarazione ce di conformità
- Eb atitikties deklaracija ek atbilstības deklarāciju
- Declaración ce de conformidad eü vastavusdeklaratsiooni
- Da dansk el ελληνικά
- Dikjarazzjoni ke ta konformità eg verklaring van overeenstemming
- Declaração ce de conformidade declaraţie de conformitate ce
- Ce uygunluk teyid belgesi
- Декларация о соответствии европейским нормам es vyhlásenie o zhode
- Tr türkçe
- Sl slovenščina sv svenska
- Ru русский язык sk slovenčina
- Pt português ro română
- No norsk pl polski
- Mt malti nl nederlands
- Eu overensstemmelseserklaeing deklaracja zgodności we
- Es izjava o skladnosti eg försäkran om överensstämmelse
- Wilo international
- Subsidiaries
- Pioneering for you
Похожие устройства
-
Wilo Plavis 011-CИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Wilo Plavis 015-CИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Carver PPG-8000Инструкция к устройству -
Carver PPG-6500Инструкция по работе -
Sturm RH2512MРуководство по работе с устройством -
CEM DT-156Инструкция по работе -
Ada tempro 300Инструкция по применению -
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
WWQ NB-1500GMИнструкция по применению -
Elitech мс 1600/2эдРуководство по использованию -
Elitech мс 1400/2эРуководство по эксплуатации
Zjistěte, jak správně manipulovat a skladovat čerpadla pro odčerpávání kondenzátu. Důležité informace o bezpečnosti a údržbě pro efektivní provoz.