Wilo Plavis 013-C — guide d'utilisation et de sécurité pour les systèmes de pompage [26/60]
Превью страниц
Страница 26 /
60
![Wilo Plavis 013-C [26/60] Description et fonctionnement](/views2/1343702/page26/bg1a.png)
26 WILO SE 09/2016
FR
Français
1. Généralités
Voir en début de document.
2. Sécurité
Voir en début de document.
3. Transport et stockage intermédiaire
Lorsdelaréceptiondumatériel,vérierqu’il
n’a pas subi de dommages durant le transport.
En cas de défaut constaté, prendre toutes les
mesures nécessaires avec le transporteur dans
les temps impartis.
ATTENTION! L’environnement peut provoquer des
dommages.
Si le matériel livré doit être installé ultérieure-
ment,lestockerdansunendroitsecetlepro-
téger des chocs et de toute agression extérieure
(humidité, gel, etc).
Températures de transport et stockage : -30 °C à +60 °C.
Manipuler le produit avec soin de manière à ne
pas l’endommager avant l’installation.
4. Applications
Le produit Wilo-Plavis ...-C est conçu pour le
pompagedescondensatsprovenantdessystèmes
suivants :
• Chaudière,
• Système de climatisation,
• Système de refroidissement et de réfrigération
• Dés-humidicationd’air.
Le produit convient au pompage des condensats
collectés qui ne peuvent pas être acheminés vers
les égouts ou évacués du bâtiment par la pente
naturelle.
DANGER ! Risque d’explosion !
Ne pas utiliser cette pompe pour véhiculer des
liquidesinammablesouexplosifs.
AVERTISSEMENT !
Les condensats provenant des chaudières sont
agressifs en raison de leur acidité. Toujours por-
ter des gants et lunettes de protection pour les
travaux de maintenance.
Les condensats provenant des chaudières
doivent être traités (éventuellement neutralisés)
conformément aux règlements locaux avant
d’être acheminés vers les égouts.
5. Informations produit
5.2 Etendue de la fourniture
• Wilo-Plavis ...-C
• +2visdexationsØ4
• + 5 m tuyau d’évacuation Ø 8 x 11 (selon modèle)
• +notice(g.2)
6. Description et fonctionnement
6.1 Description (g.3,4)
1 Ensemble pompe
2 Trop plein du réservoir (selon modèle)
3 Couvercle réservoir
4 Trappe (selon modèle)
5 bouchon adaptateur (selon modèle)
6 Alimentation
7 Câbled‘alarme(selonmodèle)
8 Clapet anti retour
9 Réservoir
10 Sondes de niveau bas
11 Sonde de niveau haut
12 Sonde alarme (selon modèle)
13 Voyant alarme (selon modèle)
A Aspiration
B Évacuation
6.2 Fonctionnement
• Les condensats sont collectés dans le réservoir.
• Le niveau du liquide est automatiquement
contrôlé par la carte électronique.
• La pompe démarre lorsque le niveau de liquide
atteint la sonde de niveau haut, et s’arrête
lorsque le niveau de liquide est redescendu aux
sondes niveau bas.
• Les condensats sont évacués par la tuyauterie
d’évacuation.
• Le produit est équipé d’une sonde d’alarme en cas de
défaut (selon modèle). Cette sonde d’alarme active le relais
d’alarme qui peut être raccordé par le câble d’alarme.
7. Montage et raccordement électrique
AVERTISSEMENT! Blessures corporelles
La réglementation en vigueur régissant la pré-
vention des accidents doit être respectée.
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique
Les dangers provoqués par l‘énergie électrique
doivent être écartés.
5.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C
Tension d’alimentation 1 ~ 100-240 Vac
Fréquence 50/60 Hz
Câble d’alimentation 1,5 m
Câble d’alarme - 1,5 m
Puissance consommée < 20 W
Courant nominal 0,2 A
Classe de protection
IP X4
Température ambiante de +5 °C à +40 °C
Contact relais alarme - 42 V rms 1A
Hauteur manométrique Max 4 m
Fluide admissible pH > 2,5
Températuredeuideadmissible de +5 °C à +60 °C
Niveau de pression acoustique < 40 dBA à 1 m
Encombrement (L x W) 152 x 116 mm 210 x 123 mm 275x129mm
Volume du réservoir 0,7l 1,1 l 1,6 l
Masse nette (±10 %) 700gr 750gr 1 000 gr
Содержание
205- Wilo plavis c
- Pioneering for you
- Wilo plavis 013 c
- Wilo plavis 015 c
- Wilo plavis 011 c
- Transport und zwischenlagerung
- Sicherheit
- Installation und elektrischer anschluss
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Beschreibung und funktion
- Angaben über das erzeugnis
- Allgemeines
- Wartung
- Inbetriebnahme
- Deutsch
- Deutsch
- Störungen ursachen und beseitigung
- Ersatzteile
- Entsorgung
- Transport and interim storage
- Safety
- Product information
- Intended use
- Installation and electrical connection
- General
- English
- Description and function
- Maintenance
- English
- Commissioning
- English
- Disposal
- Spare parts
- Faults causes and remedies
- Transport et stockage intermédiaire
- Sécurité
- Montage et raccordement électrique
- Informations produit
- Généralités
- Français
- Description et fonctionnement
- Applications
- Mise en service
- Français
- Entretien
- Pannes causes et remèdes
- Français
- Elimination
- Pièces de rechange
- Veiligheid
- Transport en tussentijdse opslag
- Toepassing
- Technische gegevens
- Nederlands
- Installatie en elektrische aansluiting
- Beschrijving en werking
- Algemeen
- Onderhoud
- Nederlands
- Inbedrijfname
- Storingen oorzaken en oplossingen
- Reserveonderdelen
- Nederlands
- Afvoer
- Trasporto e magazzinaggio
- Sicurezza
- Italiano
- Installazione e collegamenti elettrici
- Generalità
- Descrizione e funzionamento
- Dati e caratteristiche tecniche
- Campo d applicazione
- Messa in servizio
- Manutenzione
- Italiano
- Smaltimento
- Parti di ricambio
- Italiano
- Guasti cause e rimedi
- Emniyet
- Ürün bilgileri
- Türkçe
- Tanım ve işlev
- Nakliye ve ara depolama
- Montaj ve elektrik bağlantısı
- Kullanım amacı
- Türkçe
- Devreye alma
- Bakım
- Yedek parçalar
- Türkçe
- Arızalar nedenleri ve çözümleri
- Installation och elektrisk anslutning
- Beskrivning och funktion
- Användning
- Allmän information
- Transport och tillfällig lagring
- Säkerhet
- Svenska
- Produktdata
- Underhåll
- Svenska
- Idrifttagning
- Svenska
- Skrotning
- Reservdelar
- Problem orsaker och åtgärder
- Szállítás és közbenső raktározás
- Rendeltetésszerű használat
- Magyar
- Leírás és működés
- Biztonság
- Általános megjegyzések
- Termék műszaki adatai
- Telepítés és villamos csatlakoztatás
- Üzembe helyezés
- Magyar
- Karbantartás
- Üzemzavarok azok okai és elhárításuk
- Ártalmatlanítás
- Pótalkatrészek
- Magyar
- Polski
- Opis i działanie
- Montaż i podłączenie elektryczne
- Informacje ogólne
- Dane produktu
- Bezpieczeństwo
- Zastosowanie
- Transport i magazynowanie
- Uruchomienie
- Polski
- Konserwacja
- Utylizacja
- Usuwanie
- Usterki przyczyny usterek i ich
- Polski
- Części zamienne
- Údaje o výrobku
- Přeprava a skladování
- Popis a funkce
- Obecně
- Montáž a elektrické připojení
- Bezpečnost
- Česky
- Účel použití
- Česky
- Údržba
- Uvedení do provozu
- Česky
- Poruchy příčiny a odstraňování
- Náhradní díly
- Likvidace
- Транспортировка и промежуточное
- Техника безопасности
- Русский
- Описание и принцип работы
- Общая информация
- Область применения
- Монтаж и электроподключение
- Хранение
- Характеристики изделия
- Техническое обслуживание
- Русский
- Ввод в эксплуатацию
- Утилизация
- Устранения
- Русский
- Неисправности причины и способы
- Запасные части
- Дополнительная информация
- Plavis 011 c plavis 013 c plavis 015 c
- H herchenhein senior vice president group itq
- Eu eg konformitätserklärung eu ec declaration of conformity declaration de conformite ue ce
- Digital unterschrieben von holger herchenhein wilo com datum 2016 6 0 08 34 28 02 00
- Bg български език cs čeština
- Декларация за съотетствие eo es prohlášení o shodě
- Lt lietuvių kalba lv latviešu valoda
- Is íslenska it italiano
- Hr hrvatski hu magyar
- Fi suomen kieli ga gaeilge
- Ez izjava o sukladnosti ek megfelelőségi nyilatkozat
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus ec dearbhú comhlíonta
- Es español et eesti keel
- Ef overensstemmelseserklæring ηλωση συμμορφωσησ ek
- Eb leyfisyfirlýsing dichiarazione ce di conformità
- Eb atitikties deklaracija ek atbilstības deklarāciju
- Declaración ce de conformidad eü vastavusdeklaratsiooni
- Da dansk el ελληνικά
- Dikjarazzjoni ke ta konformità eg verklaring van overeenstemming
- Declaração ce de conformidade declaraţie de conformitate ce
- Ce uygunluk teyid belgesi
- Декларация о соответствии европейским нормам es vyhlásenie o zhode
- Tr türkçe
- Sl slovenščina sv svenska
- Ru русский язык sk slovenčina
- Pt português ro română
- No norsk pl polski
- Mt malti nl nederlands
- Eu overensstemmelseserklaeing deklaracja zgodności we
- Es izjava o skladnosti eg försäkran om överensstämmelse
- Wilo international
- Subsidiaries
- Pioneering for you
Похожие устройства
-
Wilo Plavis 011-CИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Wilo Plavis 015-CИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Carver PPG-8000Инструкция к устройству -
Carver PPG-6500Инструкция по работе -
Sturm RH2512MРуководство по работе с устройством -
CEM DT-156Инструкция по работе -
Ada tempro 300Инструкция по применению -
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
WWQ NB-1500GMИнструкция по применению -
Elitech мс 1600/2эдРуководство по использованию -
Elitech мс 1400/2эРуководство по эксплуатации
Découvrez les instructions essentielles pour le transport, le stockage et l'utilisation sécurisée des systèmes de pompage de condensats. Assurez-vous d'une manipulation correcte et d'une installation sécurisée.