GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [249/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [249/272] 320687](/views2/1382130/page249/bgf9.png)
249
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE
Il carburatore della motosega è stato regolato in fabbrica, ma può richiedere una regolazione più precisa
al variare delle condizioni di lavoro. Prima di regolare il carburatore bisogna accertarsi di avere montato un
nuovo filtro dell’aria e del carburante, e che sia stato riempito il serbatoio con una miscela di carburante
adatta.
La regolazione del carburatore si effettua con barra di guida e catena montate.
Ɣ Serrare entrambe le viti di regolazione (L w H) (16) fino in fondo (non serrare con forza eccessiva) (dis. G).
Ɣ Inizialmente svitare entrambe le viti di regolazione (16) come indicato:
- Vite L: 11/2 ± 1/4 di giro
- Vite H: 11/4 ± ¼ di giro
Ɣ Avviare il motore e permettere che si riscaldi, tenendo la leva del gas (11) tirata a metà.
Ɣ Dopo il riscaldamento del motore rilasciare la leva del gas (11) e permettere che il motore lavori al
minimo.
Ɣ Ruotare lentamente la vite (L) a destra, fino alla posizione nella quale il numero di giri al minimo raggiunge
il massimo, e successivamente tornare indietro di 1/4 di giro.
Ɣ Ruotare la vite di regolazione del minimo (T) (17) a sinistra, finche la catena si ferma. Se i giri al minimo
sono troppo bassi, ruotare la vite a destra (dis. G).
Bisogna evitare di toccare il silenziatore. Il silenziatore surriscaldato può provocare gravi ustioni.
FRENO DELLA CATENA
La motosega descritta è fornita di freno automatico, che ferma il movimento della catena in caso avvenga
un contraccolpo durante il taglio con la motosega. Il freno agisce automaticamente per azione della forza di
inerzia su un peso posto all’interno della motosega. Il freno della catena può essere anche attivato a mano,
se la leva del freno (6) viene spostata verso la barra di guida (20). L’attivazione del freno della catena arresta
il movimento della catena entro 0,12 s.
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO DEL FRENO
Prima di ogni utilizzo della motosega bisogna controllare il funzionamento del freno.
Ɣ Porre la motosega accesa sopra al terreno e portare il motore della motosega al massimo numero di giri,
tirando completamente la leva del gas per 1 – 2 secondi.
Ɣ Spingere la leva del freno (6) in avanti. La catena di deve immediatamente fermare.
Ɣ Se la catena si ferma lentamente o non si ferma bisogna sostituire il nastro del freno e il tamburo della
frizione prima di utilizzare la motosega.
Ɣ Per disattivare il freno bisogna tirare la leva del freno (6) verso l’impugnatura principale (12) fino a sentire
il lo scatto dello sblocco.
Il controllo del funzionamento del freno della catena e il controllo dello stato di alatura della
catena prima di ogni utilizzo della motosega sono operazioni molto importanti, che permettono di
tenere sotto controllo il rischio legato al fenomeno del contraccolpo.
CONTROLLO DELL’ATTIVAZIONE DEL FRENO
Durante l’esecuzione di tale controllo il motore della motosega deve essere spento.
Ɣ Sollevare la motosega e tenerla per l’impugnatura anteriore (5) e l’impugnatura principale (12) a circa 35
cm sopra un elemento in legno.
Ɣ Rilasciare l’impugnatura anteriore (5) e permettere che la barra di guida si inclini per effetto del suo
stesso peso, e tocchi l’elemento in legno (dis. H).
Ɣ Al contatto con l’elemento in legno deve attivarsi il freno della motosega (la leva del freno (6) viene
automaticamente spostata in avanti, in posizione di inserimento).
Prima di iniziare il lavoro bisogna controllare che il freno della catena funzioni correttamente. Nel
caso in cui il freno non agisca in modo ecace, prima di utilizzare l’utensile è necessario eettuare la
regolazione o la riparazione in un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se il motore funziona ad alto numero di giri con il freno della catena inserito avviene il
surriscaldamento della frizione della motosega. Quando si attiva il freno della catena durante il
funzionamento del motore bisogna immediatamente rilasciare la leva del gas e riportare il motore
al minimo.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации