GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [97/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [97/272] 320687](/views2/1382130/page97/bg61.png)
97
Ɣ In timpul curăţării locului din jurul copacului, trebuie să ţii minte că trebuie să te asiguri că vei putea sta
bine şi sigur şi vei avea loc de refugiu în timpul căderii copacului.
Ɣ Trebuie să prevezi şi să cureţi două drumuri de refugiu sub un unghi de 45
0
faţă de linia contrară a căderii
copacului. Pe aceste traseuri nu se pot afla nici un fel de obstacole. (g. M).
Ɣ Pe partea direcţiei de cădere a copacului trebuie făcută tăietura introductivă (g. N).
Ɣ Tăierea de răsturnare trebuie făcută pe partea cealaltă faţă de tăietura introductivă şi mai sus de tăietura
ei orizontală.
Ɣ Cu scopul de a evita fixarea lanţului în tăietură, la momentul potrivit trebuie să baţi în tăietură o pană.
Ɣ Copacul trebuie răsturnat cu ajutorul penei, nu prin tăiere completă.
La tăierea copacilor trebuie respectate toate principiile de securitate şi procedat după cum urmează:
Ɣ Dacă lanţul se va xa în tăietură, ferăstrăul trebuie oprit iar lanţul eliberat bătând pană. Pana
trebuie să e din plastic sau de lemn. Nici odată să nu întrebuinţezi pene de oţel sau de fontă.
Ɣ In timpul căderii , copacul poate trage după el alţi copaci.
Ɣ Zona periculoasă este egală cu 2,5 de lungimi ale copacului răsturnat. (g. M).
Ɣ Dacă operatorul este începător sau nu are experienţă, se recomandă să urmeze şcolarizare în
acestă privinţă.
Este interzisă tăierea copacilor în cazul în care:
Ɣ Nu este psibil de a stabili condiţiile zonei periculoase datorită ceţii, ploii, zăpezii sau la înserare.
Ɣ Nu este posibil de a stabili sigur direcţia căderii copacului datorită bătăii sau suării vântului.
TĂIEREA BUSTENILOR
Ɣ Apasă ghiara de contrafort (19) la materialul prelucrat şi poţi face tăierea (g. O).
Ɣ Dacă nu ai reuşit să termini tăietura cu toate că ai epuizat toate posibilităţile de deplasarea ferăstrăului
trebuie:
Ɣ Retras ghidajul din materialul prelucrat ( cu lanţul în funcţiune) şi deplasând puţin mânierul principal (din
spate) (12) spre în jos susţinând ghiara de contrafort (19) şi terminând tăierea ridicând puţin mânierul
principal (12) (din spate).
TAIEREA TRUNCHIULUI CARE ESTE PE PAMANT
Ɣ Totdeauna trebuie să stai sigur pe pământ. Nu este permis de a sta pe trunchi.
Ɣ Fii atent la posibilitatea turnurii trunchiului.
Ɣ Respectând îndrumările cuprinse în instrucţiuni, referitor la securitatea lucrului, vei evita efectul
de recul.
Ɣ Tăierea trebuie terminată pe partea contrară faţă de direcţia de încordare, având ca scop evitarea
xării lanţului în tăietură.
Ɣ Inainte de a începe lucrul verifică care este direcţia de încordarea trunchiului, care îl vei tăia, pentru a
evita fixarea lanţului ferăstrăului.
Ɣ Prima tăiere trebuie făcută pe partea încordării, spre a o elimina.
Ɣ Tăind trunchi care se află pe pământ, întăi trebuie făcută o tăietură egală cu 1/3 a diametrului, apoi
trunchiul trebuie întors şi terminată tăierea pe partea cealaltă.
Ɣ Tăind trunchiul pe pământ, nu permite ca lanţul tăietor să „prindă” pământul de sub trunchi. Prinzând
pământ, se defctează imediat lanţul.
Ɣ Tăind trunchiuri care se află pe teren înclinat, operatorul trebuie să fie pe partea de sus a inclinării solului
faţă de trunchi.
TAIEREA TRUNCHIULUI RIDCAT DE PE PAMANT
In cazul încare trunchiul este ridicat şi aşezat pe capră stabilă, dependent de locul unde vei tăia , totdeauna
tăietura trebuie făcută la o treime din grosimea trunchiului, pe partea încordării, apoi terimnarea tăieturii
se face pe partea contrară (g. P i R).
TAIEREA CRENGILOR LA COPACI SI A TUFELOR
Ɣ Tăierea crengilor copacilor prăbuşiţi trebuie începută de la baza tăieturii continuând tăierea spre vârful
copacului.
Ɣ Cregile mici trebuie tăiate cu o tăietură.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации