GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [96/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [96/272] 320687](/views2/1382130/page96/bg60.png)
96
Ɣ Tăind nu este necesară apăsarea cu forţă mare asupra ferăstrăului. Este suficientă o apăsare mică, când
motorul funcţionează cu clapeta de aceleraţie deschisă total.
Dacă în timpul efectuării tăierii, ferăstrăul se va xa în tăietură, nu sete permis de a-l scoate cu forţă.
Este pericol de pirerdera controlului asupra ferăstrăului şi eventuala rănire a operatorului cât şi /sau
defectarea ferăstrăului.
Inainte de a începe tăierea, frâna lanţului trebuie să fie eliberată.
Ɣ Apasă butonul de blocarea pârghiei clapetei de acceleraţie (1) şi pârghia clapetei de acceleraţie (11)
(înainte de a începe tăierea aşteaptă până ce motorul prinde viteza de rotire plină).
Ɣ Tot timpul trbuie menţinută viteza plină.
Ɣ Permite ca lanţul ferăstrăului să taie lemnul. Apăsând uşor ferăstrăul spre în jos (g. K).
Ɣ Aproape de sfârşitul tăieturii, pentru a nu pierde controlul asupra ferăstrăului nu-l mai apăsa.
Ɣ După terminarea tăierii, eliberează părghia clapetei de acceleraţie (11) permiţând motorului să funcţioneze
în regim de ralanti.
Ɣ După terminarea lucrului, inainte de a pune ferăstrăul jos, opreşte motorul.
Menţinerea rotaţiilor mari ale ferăstrăului, fără a executa tăierea lemnului, nu are nici un rost, sunt
doar pierderi şi uzura pieselor.
PROTEJAREA REFERITOR LA EFECTUL DE RECUL
Efectul de recul se înţelege prin faptul că, este o mişcare neaşteptată a ghidajulului lanţului ferăstrăului în
sus şi/sau înapoi, care poate avea loc atunci când lanţul ferăstrăului din porţiunea din capătul ghidajului
nimereşte de obstacol.
Ɣ Trebuie să te asiguri că materialul prelucrat este bine şi sigur fixat.
Ɣ Utilizaţi fălci de prinderea materialul.
Ɣ In timpul pornirii şi în timpul lucrului, ferăstrăul trebuie ţinut cu ambele mâni.
Ɣ In timpul efectului de recul, ferăstrăul se comportă necontrolat, are loc destinderea lanţului. (g. L).
Ɣ Dacă lanţul nu este bine ascuţit se măreşte riscul apariţiei efectului de recul.
Ɣ Nici odată să nu încerci să tai având mâinile mai sus de umeri.
Trebuie evitată tăierea cu porţiunea lanţului ferăstrăului din din capătul ghidajului, deoarece
poate pricinui efectul de recul, spre înapoi în sus. Totdeauna, lucrând cu ferăstrăul cu lanţ utilizaţi
înzestraea completă a ferăstrăului cât şi îmbrăcămintea de lucru corespunzătoere.
Demontarea asigurărilor, deservirea necorespunzătore, întreţinerea sau schimbarea
necorespunzătoare a ghidajului sau a lanţului pot mări riscul defctării corpului operatorului în
cazul eventualului efect de recul. Nici odată să nu faci nici un fel de modicări la ferăstrău. In cazul
în care va utilizat ferăstrăul la care s-au făcut samovolnic schimbări, se anulează toate drepturile
de garanţie. Deasemeni se pierde dreptul la garanţie şi în cazul utilizării ferăstrăului nerespectând
prezentele insrucţiuni.
TAIEREA BUCATILOR DE LEMN
In tmpul taierii bucătior de lemn trebuie respectate toate îndrumările referitor la securitatea lucrului şi
procedat după cum urmează:
Ɣ Trebuie să te asiguri că bucata de material nu se va deplasa.
Ɣ Inainte de a tăia bucăţi mici de material, trebuie fixate cu fălci de prindere.
Ɣ Este permis de a tăia exclusiv doar lemn sau materiale lemnoase.
Ɣ Inainte de a face tăierea respectivă, trebuie verificat dacă în timpul efectuării tăierii, ferăstrăul nu va
nimeri pietre sau cuie, deoarece s-ar putea ca ferăstrăul să fie smuls şi se defecteze lanţul.
Ɣ Evitaţi şi situaţia, în care ferăstrăul ar putea să intre în contact cu îngrăditură de sârmă sau cu pământ.
Ɣ Tăind crengi, dacă este posibil ferăstrăul trebuie rezemat şi a nu tăia cu porţiunea lanţului ferăstrăului din
din capătul ghidajului.
Ɣ Fiţi atenţi la obstacole de sub picoare de tip buştean, rădăcini, adâncituri şi groape în pământ care pot fi
motivul accidentului.
PRĂBUSIREA COPACILOR
Trebuie stabilită direcţia căderii copacului, ţinând seama de baterea şi puterea vântului, de aplecarea
copacului, de locul unde sunt crengile grele, apoi după prăbuşirea copacului, uşurinţa efectuării altor lucrări
cât şi ţinând seama de alţi factori.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации