GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [95/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [95/272] 320687](/views2/1382130/page95/bg5f.png)
95
VERIFICAREA FUNCTIEI DE FRANARE
Verificarea funcţiei de frânare trebuie făcută, de fiecare dată, înainte de a utiliza ferăstrăul.
Ɣ Pune ferestrăul jos (pe pământ) şi dă-i drumul cu viteza maximă de rotire cu deschiderea totală a clapetei
de acceleraţie pe timp de 1-2 secunde.
Ɣ Impinge pârghia frânei (6) spre înainte. Lanţul trebuie să se oprească imediat.
Ɣ Dacă în acest caz lanţul nu se opreşte , sau se opreşte încet, înainte de a utiliza din nou ferăstrăul, trebuie
schimbată banda frânei şi tamburul cuplajului.
Ɣ Pentru a desfrâna, pârghia frânei (6) trebuie retrasă spre mânierul principal (din spate) (12) până ce vei
auzi un semnal sonor carateristic de angrenarea blocadei.
Foarte principal este de a verica, înainte de ecare utilizare a ferăstrăului, funcţionarea corectă a
frânei, cât şi dacă lanţul tăietor este corect ascuţit, asigurându-te în acest mod faţă de eventualul
efect de recul în timpul tăierii.
VERIFICAREA ACTIVARII FRANEI
Făcând acestă verificare motorul ferăstrăului trebuie să fie oprit.
Ɣ Tinând ferâstrăul de mânierul din faţă (5) şi de mânierul principal (12) (din spate), ţine ferăstrăul la circa
35 cm mai sus faţă de un elemnt de lemn.
Ɣ Dă drumul la mânierul din faţă (5) ca ghidajul să se încline, datorită greutăţii proprii şi să atingă elementul
de lemn (g. H).
Ɣ In momentul în care atinge elementul de lemn, trebuie să acţioneze frâna ferăstrăului ( pârghia frânei (6)
automat se deplasează spre înainte pe poziţia de anclaşare).
Inainte de a începe lucrul, trebuie vericat dacă frâna lanţului acţionează corect. In cazul în care
frâna nu acţionează corect, inainte de a începe lucrul această stare trebuie ajustată sau reperată de
servisul autorizat.
Dacă frâna lanţului va anclaşată, iar motorul va funcţiona cu viteză de rotire mare, se va supraîncălzi
ambrejul ferăstrăului. Dacă, în timpul funcţionării motorului, va acţiona frâna lanţului imediat
trebuie eliberată apăsarea clapetei de acceleraţie menţinând funcţionarea motorului la viteza
rotaţiilor mici.
INTINDEREA LANTULUI FERASTRAULUI
In timpul lucrului cu ferăstrăul, lanţul tăietor se încălzeşte şi se lungeşte. Lanţul prelungit poate „sări” de pe şină.
Ɣ Uşurează strângerea piuliţelor de fixarea ghidajului (7).
Ɣ Verifica dacă lanţul (21) se află în canalul şinei ghidajului (20).
Ɣ Cu o şurubelniţă roteşte spre dreapta şurubul de întinderea lanţului (8) până ce lanţul va fi întins
corespunzător ( ţinând delicat ghidajul pe poziţia orizontală).
Ɣ Verifică din nou întinderea lanţului (lanţul este corect întins atunci când, la mijlocul ghidajului poziţionat
orizontal, se dă „ridicat” circa 3 – 4 mm.) (g. I).
Ɣ Strânge bine piuliţele de fixarea ghidajului (7).
Nu întinde prea tare lanţul. Dacă reglarea întinderii va făcută în timpul în care lanţul este erbinte,
după răcire lanţul poate prea întins.
EXECUTAREA LUCRULUI CU FERASTRAUL CU LANT
Ɣ Inainte de a executa lucrul respectiv, trebuie să iei la cunoştinţă punctul care se referă la principiile de
securitatea utilizării ferăstrăului cu lanţ. Cu scopul de a prinde îndemânarea necesară, se recomandă să
tai întăi bucăţi de lemn care sunt de prisos. Te vei orienta tot odată şi de posibilitatăţile ferăstrăului cu lanţ.
Ɣ Totdeauna trebuie respectate principiile de securitate personală.
Ɣ Ferăstrul cu lanţ poate fi utilizat exclusiv numai la tăierea lemnului. Este inrezisă tăierea altor materiale.
Ɣ Intensitatea vibraţiilor cât şi efectului de recul se schimbă în timpul tăierii diferitelor specii de lemn.
Ɣ Nu este permis de a utiliza ferăstrăul cu lant ca pârghie de ridicarea, deplasarea sau despărţirea obiectelor.
In cazul în care lanţul se va fixa în tăietură, trebuie oprit motorul iar pentru a elibera ferăstrăul, în tăietură
trebuie bătută o pană de plastic sau de lemn (g. J). Pornind din nou utilajul poţi să întroduci atent lanţul
tăietor în tăietură continuând tăierea.
Ɣ Nu este permis de a fixa ferăstrăul pe standuri staţionare.
Ɣ Este interzisă utilizarea ferăstrăului cu alte utilaje conexate la el , în afară de cele acceptate de producătorul
ferăstrăului.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации