Chicago Pneumatic CP716 [18/32] Lietošanas rokasrāmata
![Chicago Pneumatic CP716 [18/32] Lietošanas rokasrāmata](/views2/1385616/page18/bg12.png)
CP716
Āmurs
latviešu
(Latvian)
LV
RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA
Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk
tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu
un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš ir viens
gads no iegādes datuma. Šī Garantija attiecas tikai uz tiem Produktiem,
kas iegādāti jauni no CP vai no pilnvarotiem izplatītājiem. Šī garantija
neattiecas uz produktiem, kas lietoti nepareizi vai tam neparedzētam
mērķim, var arī, ja tos pārveidoja vai laboja persona, kas nav CP
pilnvarota dienesta pārstāvis. Ja tiek atklāts, ka CP Produktam ir materiāla
vai izgatavošanas kvalitātes defekts viena gada laikā pēc tā iegādes,
atgrieziet to jebkurā CP Ražotnes apkopes centra vai Pilnvarota apkopes
centra CP darbarīku nodaļai, transportēšanas izdevumi tiek apmaksāti,
pievienojot savu vārdu, uzvārdu un adresi, apliecinājumu par iegādes
datumu un īsu defekta aprakstu. CP bez maksas pēc saviem ieskatiem
salabos vai nomainīs bojāto Produktu. Garantija uz iepriekš minētajiem
labojumiem vai nomaiņu turpinās līdz sākotnējās garantijas termiņa
beigām. CP vienpusējā atbildība un jūsu ārkārtas remonta iespēja šīs
Garantijas ietvaros ierobežo veikt bojātā Produkta labošanu vai nomaiņu.
(Nepastāv citas mutiskas vai rakstveida garantijas, un CP nenes
atbildību par nejaušiem, izrietošiem vai apzinātiem bojājumiem, vai
jebkādiem citiem bojājumiem, izdevumiem vai izmaksām, izņemot
tos izdevumus un izmaksas, kas attiecas uz augstāk minēto
labošanu vai nomaiņu.)
Oriģinālinstrukcijas
Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Visas tiesības aizsargātas. Satura vai jebkuras tā daļas neatļauta
lietošana vai kopēšana ir aizliegta. Īpaši tas attiecas uz tirdzniecības
zīmēm, modeļu nosaukumiem, detaļu numuriem un rasējumiem.
Lietojiet tikai apstiprinātas detaļas. Jebkuri bojājumi vai disfunkcijas,
kas radušies neapstiprinātu detaļu lietošanas rezultātā, neattiecas
uz Garantiju vai Produkta drošumatbildību.
Tehniskie dati
0,401 collu (10 mm) kāts
Gaisa spiediens 90 psi (6,3 bar)
Cilindra diametrs un gājiens: 3/4 x 2,25in. (19 x 58mm)
BPM: 3500
Trokšņa & vibrāciju deklarācija*
Skaņas spiediena līmenis 103 dB(A), atšķirība 3 dB (A) saskaņā ar
EN ISO 15744. Skaņas jaudai pievienojiet 11 dB(A).
Vibrāciju vērtība;
a= 5,5 m/s
2
, atšķirība k= 1,9 m/s
2
, re. ISO 28927-9
Trokšņa & vibrāciju deklarācija Visas vērtības ir spēkā izdošanas
datumā. Jaunāko informāciju skatiet cp.com.
Šīs pieteiktās vērtības iegūtas, veicot laboratorijas pārbaudes
saskaņā ar noteiktajiem standartiem, un nav piemērotas risku
novērtēšanai. Vērtības, kas iegūtas atsevišķas darba vietās, var
būt augstākas par pieteiktajām vērtībām. Patiesās iedarbības
vērtības un atsevišķa lietotāja pieredzētais bojājumu risks ir
unikāls un atkarīgs no lietotāja darba, apstrādājamās detaļas un
darba vietas konstrukcijas, kā arī no iedarbības ilguma un lietotāja
ziskā stāvokļa. Mēs, Chicago Pneumatic, nevaram nest atbildību
par sekām, kas rodas, ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas
patieso iedarbību atspoguļojošu vērtību vietā, veicot individuālu
riska novērtējumu darba vietā un situācijā, ko nespējam kontrolēt.
Šis rīks var izraisīt plaukstu-roku vibrācijas sindromu, ja tas
netiek lietots pareizi. ES norādījumi par plaukstu-roku vibrāciju
pieejami vietnē www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-
NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Iesakām izmantot veselības
novērošanas
programmu, lai atklātu agrīnus simptomus, kas varētu būt
saistīti ar vibrācijas iedarbību, vai varētu mainīt atbilstošo darba
organizāciju, nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos.
LIETOŠANAS ROKASRĀMATA
Ierīces tips:
Darbarīks ar 0,401 collu kātu, ko lieto ar kaltu vai citiem 0,401 collu
piederumiem - Citi lietošanas veidi nav atļauti.
Prasības gaisa pievadei
1. Nodrošiniet darbarīkam 90 psig (6,3 bar) tīra un sausa gaisa
pievadi. Augstāks spiediens ievērojami samazinās darbarīka
kalpošanas ilgumu.
2. Pievienojiet darbarīku pie gaisa vada, izmantojot cauruli, šļūteni
un armatūru atbilstoši diagrammā parādītajiem izmēriem.
Eļļošana
1. Lietojiet gaisa vada eļļnīcu ar SAE #10 eļļu, kas noregulēta
veikt divus pilienus minūtē. Ja gaisa vada eļļotāju nevar
izmantot, reizi dienā ievadiet ieplūdē gaisa dzinēja eļļu.
2. Nerekomenduojama oro vamzdyną tepti sintetine alyva, nes
gali būti pažeisti sandarikliai, sandarinimo žiedai, žarna,
rotoriaus mentės ir tepiklio / ltro dubenys iš polikarbonato.
Izmantošana
1. Norėdami įstatyti kirstuką, ksatoriaus kilpą paspauskite į šoną,
įstumkite kirstuką į cilindrą ir atleiskite kilpą.
2. Kertamąją kirstuko briauną pridėkite prie medžiagos,
paspauskite gaiduką.
Atsargiai: Nenaudokite įrankio neįdėję kirstuko į cilindrą
ir neleiskite, kad kirstukas būtų išstumtas iš cilindro.
Jei stūmoklis atsitrenks į cilindro sienelę, atsiras vidinis
pažeidimas.
Apkope
1. Ja izmantojat instrumentu katru dienu, izjauciet un pārbaudiet
to ik pēc trīs (3) mēnešiem. Nomainiet bojātas vai nodilušas
detaļas.
2. Ātrāk nodilstošās detaļas detaļu sarakstā ir pasvītrotas.
3. Purvas arba gumos sankaups sumažina įrankio galią. Lai to
novērstu, izskalojiet instrumentu ar nosēdumus šķīdinošu
eļļu. Jei lauko sąlygos leidžia, išardykite įrankį, pakeiskite
susidėvėjusias arba sugadintas dalis, išvalykite, vėl surinkite ir
iš naujo sutepkite.
1/2" (12 mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
Содержание
- Air hammer 1
- Operator s manual 1
- Warning 1
- Local sales and service locations 2
- English 3
- Instruction manual 3
- Manufacturer s limited warranty 3
- Garantía limitade del fabricante 4
- Manual de instrucciones 4
- Modo de empleo 4
- Alimentation en air comprimé 5
- Caractéristiques 5
- Catégorie 5
- Entretien 5
- Fonctionnement 5
- Français french 5
- Guide d utilisation 5
- Limites de la garantie du fabricant 5
- Lubrification 5
- Marteau pneumatique 5
- Funzionamento 6
- Garanzia limitata del fabricante 6
- Manuale delle istruyioni 6
- Brugsanvisning 7
- Buller och vibrationsdeklaration 7
- Maskintyp 7
- Smörjning 7
- Svenska swedish 7
- Tekniska data 7
- Tillverkarens begränsede garanti 7
- Tryckluftsfordringar 7
- Tryckluftshammare 7
- Underhåll 7
- Anforderungen an die luftversorgung 8
- Befristete herstellergarantie 8
- Betrieb 8
- Betriebsanleitung 8
- Deutsch german 8
- Erklärung zu geräuschemission und vibration 8
- Machinentyp 8
- Preßlufthammer 8
- Schmierung 8
- Technische daten 8
- Wartung 8
- Funcionamento 9
- Garantia limitada do fabricante 9
- Manual de instruções 9
- Begrenset garanti fra produsenten 10
- Instruksjonshåndbod 10
- Krav til lufttilførsel 10
- Maskintype 10
- Opplysninger om støy og vibrasjon 10
- Pneumatisk hammer norsk norwegian 10
- Smøring 10
- Tekniske data 10
- Vedlikehold 10
- Bediening 11
- Beperkte garantie van de fabrikant 11
- Gebruiksaanwijzing 11
- Brugsanvisning 12
- Fabrikantens begrænsede garant 12
- Krav til luftforsyning 12
- Lufthammer dansk danish 12
- Maskintype 12
- Smøring 12
- Tekniske specifikationer 12
- Vedligeholdelse 12
- Ohjekirja 13
- Takuuehdot 13
- Заявленные шумовые и вибрационные характеристики 14
- Ограниченная гарантия изготовителя 14
- Русский russian 14
- Смазывание 14
- Технические данные 14
- Техническое обслуживание 14
- Тип машины 14
- Требования к снабжению воздухом 14
- Эксплуатация 14
- 使用说明手册 15
- 制造商有限产品保证 15
- 系列气锤 15
- Απαιτήσεις παροχής αέρα 16
- Δήλωση θορύβου κραδασμών 16
- Εγχειριδιο οδηγιων 16
- Λίπανση 16
- Λειτουργία 16
- Περιορισμενη ευθυνη κατασκευαστη 16
- Συντήρηση 16
- Σφυριά ελληνικά greek 16
- Τεχνικά δεδομένα 16
- Τύπος μηχανήματος 16
- Használati utasítás 17
- Korlátozott gyártói garancia 17
- Üzemeltetés 17
- Apkope 18
- Eļļošana 18
- Ierīces tips 18
- Izmantošana 18
- Lietošanas rokasrāmata 18
- Prasības gaisa pievadei 18
- Ražotāja ierobežotā garantija 18
- Tehniskie dati 18
- Trokšņa vibrāciju deklarācija 18
- Āmurs latviešu latvian 18
- Dane techniczne 19
- Działanie 19
- Instrukcja obsługi 19
- Konserwacja 19
- Młotek 19
- Ograniczona gwarancja producenta 19
- Określenie hałasu i wibracji 19
- Polski polish 19
- Smarowanie 19
- Typ maszyny 19
- Wymogi dotyczące dopływu powietrza 19
- Kladivo čeština czech 20
- Mazání 20
- Obsluha 20
- Omezená záruka výrobce 20
- Požadavky na přívod vzduchu 20
- Prohlášení o hluku a vibracích 20
- Příručka s instrukcemi 20
- Technické údaje 20
- Typ stroje 20
- Údržba 20
- Kladivo slovenčina slovak 21
- Mazanie 21
- Návod na obsluhu 21
- Obmedzená záruka výrobcu 21
- Požiadavky na prívod vzduchu 21
- Prevádzka 21
- Technické údaje 21
- Typ stroja 21
- Vyhlásenie o hluku a vibráciách 21
- Údržba 21
- Deklaracija o hrupu in vibracijah 22
- Delovanje 22
- Kladivo 22
- Mazanje 22
- Navodila za uporabo 22
- Omejena garancija proizvajalca 22
- Slovenščina slovenian 22
- Tehnični podatki 22
- Vrsta stroja 22
- Vzdrževanje 22
- Zahteve za dovod zraka 22
- Instrukcijų vadovas 23
- Lietuvių lithuanian 23
- Oro tiekimo reikalavimai 23
- Plaktukas 23
- Priežiūra 23
- Ribota gamintojo garantija 23
- Techniniai duomenys 23
- Tepimas 23
- Triukšmo ir virpesių deklaracija 23
- Veikimas 23
- Įrenginio tipas 23
- メンテナンス 24
- 取扱説明書 24
- 技術データ 24
- 操作 24
- 機器の種類 24
- 注油 24
- 給気の必要 24
- 製造者による限定保証 24
- 騒音と振動の表示 24
- Ограничена договорна гаранция на производителя 25
- Ръководство за употреба 25
- Чук 25
- Deklarisane vrijednosti za buku i vibracije 26
- Hrvatski croatian 26
- Održavanje 26
- Ograničeno jamstvo proizvođača 26
- Podmazivanje 26
- Tehnički podaci 26
- Tip stroja 26
- Upotreba 26
- Upute za uporabu 26
- Zahtjevi za opskrbom zraka 26
- Čekić 26
- Garanţie limitată a producătorului 27
- Manualul utilizatorului 27
- Operare 27
- Bakım 28
- Gürültü ve titreşim beyanı 28
- Hava kaynağı gereklilikleri 28
- I şletim 28
- Kullanim kilavuzu 28
- Makine tipi 28
- Teknik veriler 28
- Türkçe turkish 28
- Yağlama 28
- Çekiç 28
- Üreti ci sinirli garanti si 28
- 공기 공급 요구조건 29
- 기계 유형 29
- 기술 자료 29
- 보수유지 29
- 소음 및 진동 선언 29
- 안내 설명서 29
- 윤활 29
- 작동 29
- 제조사의 제한 보증 29
- 한국어 korean 29
- 해머 29
- Advarsel 31
- Advertencia 31
- Attention 31
- Attenzione 31
- Avertizare 31
- Bīdinājums 31
- Do not discard give to user 31
- Figyelem 31
- Opozorilo 31
- Ostrzeżenie 31
- Upozorenje 31
- Varning 31
- Varoitus 31
- Varovanie 31
- Varování 31
- Vorsicht 31
- Waarschuwing 31
- Įspėjimas 31
- Προειδοποιηση 31
- Предупреждение 31
- 警告 31
- 경고 31
- Advarsel 32
- Advertencia 32
- Attention 32
- Attenzione 32
- Avertizare 32
- Bīdinājums 32
- Do not discard give to user 32
- Figyelem 32
- Opozorilo 32
- Ostrzeżenie 32
- Upozorenje 32
- Varning 32
- Varoitus 32
- Varovanie 32
- Varování 32
- Vorsicht 32
- Waarschuwing 32
- Įspėjimas 32
- Προειδοποιηση 32
- Предупреждение 32
- 警告 32
- 경고 32
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP716 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP716 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP716 Схема
- Chicago Pneumatic CP717 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP717 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP717 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP717 Схема
- Chicago Pneumatic CP717 Kit Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP717 Kit Сертификат
- Chicago Pneumatic CP717 Kit Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP717 Kit Схема
- Chicago Pneumatic GV5 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic GV5 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic GV5 Схема
- Chicago Pneumatic RA1 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic RA1 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA1BL Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic RA1BL Сертификат
- Chicago Pneumatic RA1BL Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic RA1BL Схема