Grohe GROHE Red 30083001 [25/40] Est kasutusala
![Grohe GROHE Red 30083001 [25/40] Est kasutusala](/views2/1400093/page25/bg19.png)
22
EST
Kasutusala
Filtrisüsteemi tohib kasutada vaid GROHE Redi keevaveeboileri
ja segistiga.
Filtrisüsteem mõõdab sensoriga läbivoolu ja arvutab selle
alusel filtripadruni jääkmahu olenevalt seadistatud
liitrivõimsusest. Kui näiduüksusel seadistatud filtripadruni
liitrivõimsust ületatakse, kuvatakse negatiivne väärtus.
Peale selle kontrollib sensor filtripadruni maksimaalset
kasutusaega. Filtripadruni maksimaalse kasutusaja (12 kuud)
ületamisel hakkab filtripadruni jääkmahtuvus vilkuma.
Filtrisüsteem vähendab vee karbonaatset karedust ja seda tuleb
kasutada piirkondades, kus karbonaatne karedus on üle 12 °dH.
Filtritud vesi vastab standardi EN 1717 2. kategooriale.
Tehnilised andmed
• Voolusurve:
- min 0,1 MPa
- soovituslik 0,2–0,5 MPa
• Surve töörežiimis: max 0,2–0,8 MPa
• Patarei sensor: Liitiumpatarei 3 V (tüüp CR 2032)
• Näiduüksuse turvalisuse aste (seinale paigaldamiseks): IPX4
• Sensori turvalisuse aste: IPX8
Kasutusluba ja vastavus
Vastavustunnistusi saab vajaduse korral küsida järgmiselt
aadressilt:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Paigaldamine
Järgige mõõtjoonist voldiku lk I.
Filtripea ja filtri ühendamine, vt filtripea ja filtripadruni
tehnilist tooteteavet ning voldiku lk II, joonist [1]. Jälgige
voolusuunda.
1. Paigaldage survevoolik (A) filtripea sissevooluava külge.
2. Paigaldage sensor (B) filtripea väljavooluava külge. Sensor
(B) tuleb paigaldada horisontaalselt.
3. Eemaldage (C).
Kasutage sobivaid kruvisid ja vajaduse korral tüübleid (ei sisaldu
tarnekomplektis).
Filtrisüsteemi ühendamine, vt joonist [2].
1. Kruvige survevoolik (D) sensori (B) külge kinni.
2. Keerake filtrisüsteemi survevoolik (A) siirdmiku (E) [Duo] või
otse külmavee ühenduse [Mono] külge.
3. Paigaldage GROHE Redi keevaveesüsteem tootega
kaasasoleva tehnilise tooteinfo järgi.
Ärge ühendage veel GROHE Redi keevaveeboilerit
vooluvõrku.
Avage külma vee juurdevool ja veenduge, et ühenduskohad
ei lekiks.
Karbonaatse kareduse seadistamine filtripeas, vt joonist [3].
Seadistage karbonaatne karedus kohalike olude järgi, kasutades
filtripea möödaviigu seadistust, vt tabelis veergu A voldiku lehel 3.
Teavet karbonaatse kareduse kohta saate vastavast
veevarustusettevõttest.
Filtripeas tehtud möödaviiguseadistus tuleb liitri seadeväärtusena
üle kanda näiduüksusesse (C), vt joonist [4].
Liitri seadeväärtuse seadistamine (tehases on eelseadistatud
600 liitrit), vt joonist [4].
Liitri seadeväärtust tuleb reguleerida olenevalt veekaredusest,
mis on kirjas voldiku lehe 3 tabeli veerus B:
Tehniline hooldus
Filter
Filtri vahetamiseks vt kaasasolevat filtripadruni tehnilist
tooteinformatsiooni.
Filtri mahu lähtestamine näidikuüksusel (C), vt voldiku
lehel 2 joonist [4].
Pärast uue filtripadruni sisseasetamist tuleb filtri mahtuvus
järgmisel viisil lähtestada:
Märkus. Filtripadruni programmitud liitri seadeväärus jääb
püsima.
Patarei (F) vt jooniseid [5] ja [6].
Patarei tuleb välja vahetada hiljemalt 7 aastat pärast segisti
kasutuselevõttu.
1. Keerake lahti kruvi (G) ja eemaldage kaas (H), vt joonist [5].
2. Võtke patarei (F) välja ja paigaldage selle asemele uus, vt
joonist [6]. Tähelepanu! Jälgige poolusi.
Märkus. Kasutaja salvestatud seadistused jäävad ka pärast
patarei vahetamist või patarei tühjenemisel alles.
Paigaldama peab vastupidises järjekorras.
Jäätmekäitlus
Suunake patareid jäätmekäitlusesse lähtudes riiklikest
eeskirjadest.
Siinne toode vastab kohaldatavates EL-i direktiivides
kehtestatud nõuetele.
Klahv Näit
Vajutage korraks klahvi PROG
(PRG vilgub)
Vajutage korraks klahvi RESET,
et jõuda liitri seadeväärtuse
programmimise juurde (00000 vilgub)
Vajutage klahvi PROG mitu korda, kuni
olete jõudnud soovitud positsioonini
(00000 vilgub)
Vajutage klahvi RESET mitu korda,
kuni olete jõudnud soovitud numbrini
(00600 vilgub)
Vajutage klahvi PROG mitu korda, kuni
olete menüü sulgenud (PRG kustub
ja ilmub seadistatud väärtus)
Klahv Näit
Näit vilgub
(liitri negatiivne seadeväärtus (nt -1)
või jääkmaht (nt 150) vilgub)
Hoidke klahvi RESET 3 sekundit all
(ilmub rESEt)
Aja ja liitrivõimsuse andmed on
lähtestatud
Klahv Näit
Näit BATT vilgub
(patarei on tühi ja tuleb välja vahetada)
Содержание
- Grohe filter set 1
- Anwendungsbereich 4
- Entsorgungshinweis 4
- Installation 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Zulassung und konformität 4
- Application 5
- Approval and conformity 5
- Disposal note 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Technical data 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Homologation et conformité 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Remarque sur l élimination des déchets 6
- Autorización y conformidad 7
- Campo de aplicación 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- Nota sobre el reciclado 7
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Nota sullo smaltimento 8
- Omologazione e conformità 8
- Aanwijzing m b t afvalverwerking 9
- Goedkeuring en conformiteit 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Anvisningar för avfallshantering 10
- Användningsområde 10
- Godkännande och konformitet 10
- Installation 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Bortskaffelse 11
- Godkendelse og overensstemmelse 11
- Installation 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- Godkjenning og samsvar 12
- Informasjon om kassering 12
- Installering 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus 13
- Hävitysohje 13
- Käyttöalue 13
- Tekniset tiedot 13
- Atesty i zgodność z normami 14
- Dane techniczne 14
- Konserwacja 14
- Montaż 14
- Wskazówka 14
- Wskazówka dotycząca utylizacji 14
- Zakres stosowania 14
- Έγκριση και συµβατότητα 16
- Εγκατάσταση 16
- Οδηγία απόρριψης 16
- Πεδίο εφαρµογής 16
- Συντήρηση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Atest a shoda 17
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Technické údaje 17
- Upozornění pro likvidaci odpadu 17
- Údržba 17
- A megsemmisítésre vonatkozó utasítás 18
- Engedély és megfelelőség 18
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Karbantartás 18
- Műszaki adatok 18
- Abrir a entrada de água fria e verificar as ligações quanto a estanqueidade ajustar a dureza carbonatada na cabeça do filtro 19
- Atenção 19
- Campo de utilização 19
- Dados técnicos 19
- Indicações de disposição final 19
- Instalação 19
- Licença e conformidade 19
- Ligação da cabeça do filtro e do filtro ve 19
- Ligação do sistema de filtragem 19
- Manutenção 19
- Tecla visualização 19
- Bak ı m 20
- I mha uyar ı s ı 20
- Kullan ı m sahas ı 20
- Montaj 20
- Onay ve uygunluk 20
- Teknik veriler 20
- Atest a zhoda výrobku 21
- Inštalácia 21
- Oblasť použitia 21
- Technické údaje 21
- Upozornenie k likvidácii odpadu 21
- Údržba 21
- Atest in skladnost 22
- Namestitev 22
- Navodila za odstranjevanje odpadkov 22
- Področje uporabe 22
- Tehnični podatki 22
- Vzdrževanje 22
- Dozvola i usklađenost 23
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Upute za zbrinjavanje otpada 23
- Монтаж 24
- Област на приложение 24
- Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие 24
- Технически характеристики 24
- Техническо обслужване 24
- Указания за изхвърляне на батериите 24
- Est kasutusala 25
- Jäätmekäitlus 25
- Kasutusluba ja vastavus 25
- Paigaldamine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Atļauja un atbilstība 26
- Norādījums par bateriju utilizāciju 26
- Pielietojums 26
- Tehniskie parametri 26
- Tehniskā apkope 26
- Uzstādīšana 26
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis 27
- Naudojimo sritis 27
- Pastaba dėl utilizavimo 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Certificare şi conformitate 28
- Domeniu de utilizare 28
- Indicaţii privind evacuarea la deşeuri 28
- Instalare 28
- Specificaţii tehnice 28
- Întreţinere 28
- 处理说明 29
- 安装 29
- 应用范围 29
- 技术参数 29
- 维护 29
- 认证与合规性 29
- Допуск і відповідність стандартам 30
- Монтаж 30
- Сфера застосування 30
- Технічне обслуговування 30
- Технічні характеристики 30
- Указівки щодо утилізації 30
- Фільтр 30
- Rus область применения 31
- Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам 31
- Технические данные 31
- Техническое обслуживание 31
- Указание по утилизации 31
- Установка 31
- Gb f e 34
- Gr cz h p 34
- Bih al hr ks 36
- Me mk slo srb 36
- Uae yem 36
- Www grohe com 36
- 进行清洁时 请勿使用研磨海绵 擦洗剂 有机溶剂或酸性清洁剂 水垢去除剂 食用醋或含有醋酸的清洁剂 39
- Bih al hr ks 40
- Me mk slo srb 40
- Www grohe com 40
Похожие устройства
- Grohe Grohe Red 30327DC1 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Grohe Red 30327001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe RAINSHOWER 310 SMARTACTIVE 26475LS0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe RAINSHOWER 310 SMARTACTIVE 26477000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe RAINSHOWER 310 SMARTACTIVE 26477LS0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe RAINSHOWER 310 SMARTACTIVE CUBE 26479000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe RAINSHOWER 310 SMARTACTIVE CUBE 26481000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe RAINSHOWER 310 SMARTACTIVE CUBE 26479LS0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe RAINSHOWER 310 SMARTACTIVE CUBE 26481LS0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower 26484000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower 26483000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe EUPHORIA 260 SMARTCONTROL 26456EN0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe EUPHORIA 260 SMARTCONTROL 26456000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe EUPHORIA 260 SMARTCONTROL 26459000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe EUPHORIA 260 SMARTCONTROL 26458000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe EUPHORIA 260 SMARTCONTROL 26460000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe TEMPESTA 210 26409EN0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe TEMPESTA 210 26409000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe EUPHORIA 260 SMARTCONTROL 26461000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe TEMPESTA 210 26412000 Инструкция по эксплуатации