Hikoki CG 27EC [210/292] Slovenščina
![Hikoki CG 27EC [210/292] Slovenščina](/views2/1471569/page210/bgd2.png)
Slovenščina
210
Nalivanje goriva
OPOZORILO
○ Pred dolivanjem goriva vedno ugasnite motor in ga nekaj
minut pustite, da se ohladi.
V bližino mesta, kjer polnite gorivo ne kadite in ne
prinašajte ognja ali isker.
○ Ko dolivate gorivo, počasi odprite rezervoar za gorivo, da
morebitni nadtlak izgine.
○ Po polnjenju previdno zategnite pokrov rezervoarja za
gorivo.
○ Pred začetkom dela vedno premaknite enoto najmanj 3
m stran od mesta, kjer ste dolivali gorivo.
○ Razlito gorivo vedno takoj sperite z oblačil z milom.
○ Po polnjenju vedno preverite, da gorivo ne izteka.
○ Da bi odstranili statično elektriko iz glavnega ohišja,
rezervoarja za gorivo in upravljavca, se pred dolivanjem
goriva dotaknite rahlo vlažnih tal.
Preden dolijete, dobro očistite mesto okoli pokrova za
rezervoar, da preprečite vdor umazanije v rezervoar. Preden
nalijete gorivo se prepričajte, da je gorivo dobro zmešano
tako, da stresete posodo.
Začetek dela
OPOZORILO
○ Pred vklopom orodja se prepričajte, da se nastavek za
rezanje ne dotika kakšnih predmetov ali tal. V nasprotnem
primeru se lahko nastavek za rezanje nepričakovano
zavrti in povzroči poškodbe.
○ Prepričajte se, da se nastavek za rezanje ne vrti, ko
je motor v prostem teku. Če se vrti, prilagodite število
vrtljajev prostega teka v skladu z navodili v »Nastavitev
prostega teka« v poglavju »VZDRŽEVANJE«. Če se
nastavek za rezanje po tej nastavitvi še vedno vrti, takoj
ustavite motor in prenehajte z uporabo, nato pa odnesite
orodje v najbližji HiKOKIjev pooblaščeni servisni center.
POZOR
Pri CG24ECP / CG27EC / CG27ECP poskrbite, da bo
zunanji konec plina v držalu.
(1) Zagon hladnega motorja
1. Prestavite stikalo za vžig (27) v položaj »ON« (vklop).
(Sl. 18)
2. Črpalko za gorivo (28) pritisnite približno desetkrat, da
gorivo steče v uplinjač. (Sl. 19)
3. Premaknite ročico naprave za hladni zagon motorja (30)
v položaj START (zagon) (zaprta) (A). (Sl. 20)
4. Na hitro potegnite zaganjalo vrvico in pri tem pazite, da
zadržite ročaj, da preprečite njegov povratni udarec.
(Sl. 21)
5. Ko slišite da se bo motor zagnal, obrnite ročico naprave
za hladni zagon motorja v položaj RUN (delovanje)
(odprta) (B). (Sl. 20)
6. Nato še enkrat hitro povlecite zaganjalno vrvico. (Sl. 21)
POMNI
Če se motor ne vžge, ponovite postopke od 2 do 5.
7. Nato pustite motor okoli 2–3 minute, da se segreje,
preden ga začnete obremenjevati.
8. Preverite, da se priključek za rezanje v prostem teku
motorja ne vrti.
(2) Zagon toplega motorja
Uporabite le korake 1, 2, 6 in 8 iz postopka za zagon
hladnega motorja.
V primeru, da se motor ne zažene, uporabite enak
zagonski postopek kot pri hladnem motorju.
Rezanje
OPOZORILO
○ Pri upravljanju enote vedno uporabljajte oprtnik (če je
priložen) ter nosite ustrezna oblačila in zaščitno opremo.
(Sl. 22)
○ Otroci, živali, prisotne osebe in pomočniki morajo
upoštevati varnostno razdaljo 15 m. Če se vam kdo
približa, takoj zaustavite motor. (Sl. 23)
○ Ko se okoli priključka nabere trava ali ovijalke, zaustavite
motor in priključek ter jih odstranite. Če nadaljujete z
uporabo naprave, na kateri se je okrog priključka nabrala
trava ali ovijalke, lahko pride do poškodb, npr. prehitre
abrazije sklopke.
POZOR
Uporaba in vsebina previdnostnih ukrepov se razlikujeta
glede na vrsto priključka za rezanje. Za zagotovitev varne
uporabe upoštevajte navodila in smernice za vsako vrsto
priključka.
OPOMBA
○
V nujnih primerih pritisnite gumb za hitro ustavitev ali
povlecite loputo za ustavitev v sili (če je priložena). (Sl. 24)
○ Uporabljajte v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi.
Le za CG24ECMP/CG27ECMP
● Vodilni mehanizem
Orodje ima funkcijo, ki zagotavlja, da je hitrost vrtenja
motorja skladna z nastavljeno hitrostjo. Tako je
zagotovljena stalna hitrost vrtenja motorja, četudi pride
do zvišanja obremenitve na obdelovancu, kar omogoča
enakomerno delovanje.
Vendar, če je obremenitev večja od tolerance, se bo
hitrost vrtenja motorja znižala; v tem primeru prilagodite
obremenitev tako, da zmanjšate količino materiala, ki ga
režete.
Vodilni mehanizem ne deluje, ko je plin povsem odprt.
(1) Uporaba polavtomatske rezalne glave
○ Ko uporabljate ta priključek, nastavite motor na visoko
hitrost.
○ Travo režite od leve proti desni. Odrezana trava se bo
odvajala stran od telesa, kar bo zmanjšalo stik trave z
vašimi oblačili. (Sl. 25)
○ Pri najlonski vrvici uporabite približno 2 cm na koncu
vrvice za rezanje trave. Če uporabite celotno dolžino
vrvice, boste zmanjšali hitrost vrtenja in otežili rezanje.
OPOMBA
Samodejno dovaja več najlonske nitke za rezanje, ko jo
stresete pri nizkem številu vrt/min (manj kot 4500 vrt/min
-1
).
OPOZORILO
○ Ta izdelek je opremljen z rezilom za omejitev dolžine
nitke, ki samodejno odreže odvečno nitko. Med uporabo
enote ne odstranite varovala ali rezila za omejitev dolžine
nitke.
Ker je pri najlonskih nitkah upor večji kot pri rezilih, lahko
nepravilna uporaba poveča obremenitev motorja in
povzroči škodo.
○ Ne uporabljajte, če je motor nastavljen na nizko hitrost.
Če je hitrost motorja nizka, se lahko trava ovije okrog
priključka, kar povzroči zdrsavanje sklopke, ki lahko
privede do njene abrazije.
○ Pri rezalnih glavah z najlonsko nitko vedno uporabite
nitko, daljšo od 15 cm. Če je nitka prekratka, se bo hitrost
vrtenja povečala, kar lahko poškoduje rezalno glavo
z najlonsko nitko. Ker zlasti model z ukrivljeno cevjo
pogonske gredi ni opremljen z zaviralnim mehanizmom,
obstaja velika možnost, da se bo hitrost vrtenja priključka
za rezanje povečala.
(2) Uporaba rezila
○ Nastavite hitrost motorja glede na upor trave. Za mehko
travo uporabljajte nizke hitrosti, za trdovratne šope trave
pa uporabljajte visoke hitrosti.
○ Travo režite od desne proti levi, pri čemer za rezanje
uporabite levo stran rezila. (Sl. 26)
○ Če rezilo med rezanjem rahlo nagnete v levo, se bo
odrezana trava nabirala na levi strani, kar bo olajšalo
pobiranje.
000Book_CG24ECP(S).indb 210000Book_CG24ECP(S).indb 210 2017/12/14 9:50:332017/12/14 9:50:33
Содержание
- Cg 24ecp s cg 24ecp sl cg 24ecmp s cg 27ec s cg 27ecp s cg 27ecp sl cg 27ecmp s 1
- English 7
- Meanings of symbols 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- What is what fig 1 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- English 13
- Maintenance 13
- English 14
- Selecting accessories 14
- English 15
- Selecting cutting attachments 15
- English 16
- Troubleshooting 16
- English 17
- Deutsch 18
- Symbolbedeutungen 18
- Deutsch 19
- Warn und sicherheitshinweise 19
- Was ist was abb 1 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Technische daten 21
- Zusammenbau 21
- Deutsch 22
- Betriebsverfahren 23
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Wartung 25
- Auswahl von zubehör 26
- Deutsch 26
- Auswahl der schneid ausrüstung 27
- Deutsch 27
- Deutsch 28
- Fehlerbehebung 28
- Deutsch 29
- Français 30
- Signification des symboles 30
- Description fig 1 31
- Français 31
- Précautions et consignes de sécurité 31
- Français 32
- Caractéristiques 33
- Français 33
- Montage 33
- Français 34
- Français 35
- Utilisation 35
- Entretien 36
- Français 36
- Français 37
- Français 38
- Sélection d accessoires 38
- Français 39
- Sélection d accessoires de coupe 39
- Dépannage 40
- Français 40
- Français 41
- Italiano 42
- Significati dei simboli 42
- Avvertenze e istruzioni per la sicurezza 43
- Descrizione delle varie parti fig 1 43
- Italiano 43
- Italiano 44
- Italiano 45
- Procedure di montaggio 45
- Specifiche tecniche 45
- Italiano 46
- Funzionamento 47
- Italiano 47
- Italiano 48
- Manutenzione 48
- Italiano 49
- Italiano 50
- Scelta degli accessori 50
- Italiano 51
- Selezione dei dispositivi di taglio 51
- Italiano 52
- Risoluzione dei problemi 52
- Italiano 53
- Betekenis van de symbolen 54
- Nederlands 54
- Nederlands 55
- Waarschuwingen en veiligheidsinstructies 55
- Wat is wat afb 1 55
- Nederlands 56
- Montageprocedures 57
- Nederlands 57
- Specificaties 57
- Bediening 58
- Nederlands 58
- Nederlands 59
- Nederlands 60
- Onderhoud 60
- Nederlands 61
- Nederlands 62
- Selectie van toebehoren 62
- Nederlands 63
- Selectie van snijuitrustingen 63
- Nederlands 64
- Problemen oplossen 64
- Nederlands 65
- Español 66
- Significado de los símbolos 66
- Advertencias e instrucciones de seguridad 67
- Descripción de las partes fig 1 67
- Español 67
- Español 68
- Español 69
- Especificaciones 69
- Procedimientos de montaje 69
- Español 70
- Español 71
- Procedimientos de funcionamiento 71
- Español 72
- Español 73
- Mantenimiento 73
- Español 74
- Selección de accesorios 74
- Español 75
- Selección de accesorios de corte 75
- Español 76
- Resolución de problemas 76
- Español 77
- Português 78
- Significado dos símbolos 78
- Advertências e instruções de segurança 79
- Descrição de cada componente fig 1 79
- Português 79
- Português 80
- Especificações 81
- Português 81
- Procedimentos de montagem 81
- Português 82
- Português 83
- Procedimentos de operação 83
- Manutenção 84
- Português 84
- Português 85
- Português 86
- Selecionar acessórios 86
- Português 87
- Selecionar os acessórios de corte 87
- Português 88
- Resolução de problemas 88
- Português 89
- Svenska 90
- Symbolernas betydelse 90
- Svenska 91
- Vad är vad bild 1 91
- Varningar och säkerhetsinstruktioner 91
- Svenska 92
- Montering 93
- Svenska 93
- Tekniska data 93
- Användning 94
- Svenska 94
- Svenska 95
- Svenska 96
- Underhåll 96
- Svenska 97
- Välja tillbehör 97
- Svenska 98
- Välja skärtillbehör 98
- Felsökning 99
- Svenska 99
- Svenska 100
- Betydning af symboler 101
- Advarsler og sikkerhedsinstruktioner 102
- Hvad er hvad fig 1 102
- Samleprocedurer 104
- Specifikationer 104
- Betjeningsprocedurer 105
- Vedligeholdelse 107
- Valg af tilbehør 108
- Valg af skæretilbehør 109
- Fejlfinding 110
- Forklaring av symboler 112
- Advarsler og sikkerhetsinstruksjoner 113
- Hva er hva fig 1 113
- Montering 115
- Spesifikasjoner 115
- Vedlikehold 118
- Velge tilbehør 119
- Velge kutteutstyr 120
- Feilsøking 121
- Symbolien merkitykset 123
- Osien selitykset kuva 1 124
- Varoitukset ja turvallisuusohjeet 124
- Kokoaminen 126
- Tekniset tiedot 126
- Koneen käyttö 127
- Huolto 129
- Varusteiden valitseminen 130
- Leikkuulaitteen valitseminen 131
- Vianmääritys 132
- Eπεξηγηση συμβολων 134
- Ελληνικά 134
- Ελληνικά 135
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 135
- Τι ειναι τι εικ 1 135
- Ελληνικά 136
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 137
- Ελληνικά 137
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 137
- Ελληνικά 138
- Διαδικασιεσ λειτουργιασ 139
- Ελληνικά 139
- Ελληνικά 140
- Ελληνικά 141
- Συντηρηση 141
- Ελληνικά 142
- Ελληνικά 143
- Επιλογη των αξεσουαρ 143
- Ελληνικά 144
- Επιλογη των εξαρτηματων κοπησ 144
- Αντιμετωπιση προβληματων 145
- Ελληνικά 145
- Ελληνικά 146
- Polski 147
- Znaczenie symboli 147
- Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa 148
- Polski 148
- Zasadnicze podzespoły urządzenia rys 1 148
- Polski 149
- Dane techniczne 150
- Polski 150
- Procedury montażu 150
- Polski 151
- Polski 152
- Procedury robocze 152
- Polski 153
- Konserwacja 154
- Polski 154
- Polski 155
- Wybór akcesoriów 155
- Polski 156
- Wybór akcesoriów do cięcia 156
- Polski 157
- Wykrywanie i usuwanie usterek 157
- Polski 158
- A szimbólumok jelentése 159
- Magyar 159
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 160
- Magyar 160
- Mi micsoda 1 ábra 160
- Magyar 161
- Magyar 162
- Műszaki adatok 162
- Összeszerelési eljárások 162
- Magyar 163
- Magyar 164
- Működtetési eljárások 164
- Karbantartás 165
- Magyar 165
- Magyar 166
- Magyar 167
- Tartozékok kiválasztása 167
- Magyar 168
- Vágási toldalékok kiválasztása 168
- Hibaelhárítás 169
- Magyar 169
- Magyar 170
- Význam symbolů 171
- Čeština 171
- Co je co obr 1 172
- Varování a bezpečnostní pokyny 172
- Čeština 172
- Čeština 173
- Montážní postupy 174
- Specifikace 174
- Čeština 174
- Pracovní postupy 175
- Čeština 175
- Čeština 176
- Údržba 177
- Čeština 177
- Výběr příslušenství 178
- Čeština 178
- Výběr řezných nástavců 179
- Čeština 179
- Čeština 180
- Řešení problémů 180
- Čeština 181
- Sembolleri n anlamlari 182
- Türkçe 182
- Tanimlar şekil 1 183
- Türkçe 183
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 183
- Türkçe 184
- Montaj i şlemleri 185
- Tekni k özelli kler 185
- Türkçe 185
- Kullanim prosedürleri 186
- Türkçe 186
- Türkçe 187
- Türkçe 188
- Aksesuarlarin seçi lmesi 189
- Türkçe 189
- Kesme eklenti leri ni n seçi lmesi 190
- Türkçe 190
- Sorun gi derme 191
- Türkçe 191
- Türkçe 192
- Română 193
- Sensul simbolurilor 193
- Avertismente și instrucţiuni de siguranţă 194
- Descrierea pieselor fig 1 194
- Română 194
- Română 195
- Mod de asamblare 196
- Română 196
- Specificaţii 196
- Română 197
- Proceduri de operare 198
- Română 198
- Română 199
- Întreţinere 199
- Română 200
- Română 201
- Selectarea accesoriilor 201
- Română 202
- Selectarea atașamentelor de cosire 202
- Depanare 203
- Română 203
- Română 204
- Pomen simbolov 205
- Slovenščina 205
- Opis delov sl 1 206
- Opozorila in varnostna navodila 206
- Slovenščina 206
- Slovenščina 207
- Postopek montaže 208
- Slovenščina 208
- Specifikacije 208
- Postopki upravljanja 209
- Slovenščina 209
- Slovenščina 210
- Slovenščina 211
- Vzdrževanje 211
- Izbira dodatkov 212
- Slovenščina 212
- Izbira priključkov za rezanje 213
- Slovenščina 213
- Odpravljanje težav 214
- Slovenščina 214
- Slovenščina 215
- Slovenčina 216
- Význam symbolov 216
- Slovenčina 217
- Výstrahy a bezpečnostné pokyny 217
- Čo je čo obr 1 217
- Slovenčina 218
- Postupy pri montáži 219
- Slovenčina 219
- Technické parametre 219
- Prevádzkové postupy 220
- Slovenčina 220
- Slovenčina 221
- Slovenčina 222
- Údržba 222
- Slovenčina 223
- Výber príslušenstva 223
- Slovenčina 224
- Výber príslušenstva na rezanie 224
- Riešenie problémov 225
- Slovenčina 225
- Slovenčina 226
- Български 227
- Значение на символите 227
- Български 228
- Кое какво е фиг 1 228
- Предупреждения и инструкции за безопасност 228
- Български 229
- Български 230
- Процедури за сглобяване 230
- Спецификации 230
- Български 231
- Български 232
- Работни процедури 232
- Български 233
- Български 234
- Поддръжка 234
- Български 235
- Избор на аксесоари 235
- Български 236
- Избор на режещи приставки 236
- Български 237
- Отстраняване на проблеми 237
- Български 238
- Srpski 239
- Značenje oznaka 239
- Srpski 240
- Upozorenja i bezbednosna uputstva 240
- Šta je šta sl 1 240
- Srpski 241
- Postupci sastavljanja 242
- Specifications 242
- Srpski 242
- Postupak rada 243
- Srpski 243
- Srpski 244
- Održavanje 245
- Srpski 245
- Izbor pribora 246
- Srpski 246
- Biranje dodataka za sečenje 247
- Srpski 247
- Rešavanje problema 248
- Srpski 248
- Srpski 249
- Hrvatski 250
- Značenje simbola 250
- Hrvatski 251
- Upozorenja i sigurnosne upute 251
- Što je što slika 1 251
- Hrvatski 252
- Hrvatski 253
- Postupci sastavljanja 253
- Specifikacije 253
- Hrvatski 254
- Operativni postupci 254
- Hrvatski 255
- Hrvatski 256
- Održavanje 256
- Hrvatski 257
- Odabir nastavaka 257
- Hrvatski 258
- Odabir nastavaka za rezanje 258
- Hrvatski 259
- Otklanjanje poteškoća 259
- Hrvatski 260
- Значення символів 261
- Українська 261
- Компоненти мал 1 262
- Попередження та правила техніки безпеки 262
- Українська 262
- Українська 263
- Послідовність монтажу 264
- Технічні характеристики 264
- Українська 264
- Українська 265
- Правила експлуатації 266
- Українська 266
- Українська 267
- Техобслуговування 268
- Українська 268
- Вибір обладнання 269
- Українська 269
- Вибір різальних пристроїв 270
- Українська 270
- Виявлення й усунення несправностей 271
- Українська 271
- Українська 272
- Значение символов 273
- Русский 273
- Детали устройства рис 1 274
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 274
- Русский 274
- Русский 275
- Порядок сборки 276
- Русский 276
- Спецификации 276
- Русский 277
- Русский 278
- Эксплуатация 278
- Русский 279
- Русский 280
- Техобслуживание 280
- Русский 281
- Выбор принадлежностей 282
- Русский 282
- Выбор режущих насадок 283
- Русский 283
- Поиск и устранение неисправностей 284
- Русский 284
- Русский 285
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 290
- A nakagawa corporate offi cer 290
- Deutsch español 290
- English nederlands 290
- Français português 290
- Head offi ce in japan 290
- Hikoki power tools deutschland gmbh 290
- Italiano svenska 290
- Koki holdings co ltd 290
- Representative offi ce in europe 290
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 290
- Siemensring 34 47877 willich germany 290
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 291
- A nakagawa corporate offi cer 291
- Dansk polski 291
- Head offi ce in japan 291
- Hikoki power tools deutschland gmbh 291
- Koki holdings co ltd 291
- Norsk magyar 291
- Representative offi ce in europe 291
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 291
- Siemensring 34 47877 willich germany 291
- Suomi čeština 291
- Ελληνικά türkçe 291
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 292
- A nakagawa corporate offi cer 292
- Code no e99703374 na printed in china 292
- Head offi ce in japan 292
- Hikoki power tools deutschland gmbh 292
- Koki holdings co ltd 292
- Representative offi ce in europe 292
- Română srpski 292
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 292
- Siemensring 34 47877 willich germany 292
- Slovenčina український 292
- Slovenščina hrvatski 292
- Български русский 292
Похожие устройства
- Hikoki RB 40SA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RB 24EA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CM 75EBP Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CM 75EAP Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower BU600E Руководство пользователя
- Cyberpower BU600E Техническое описание
- Cyberpower BU1000E Руководства пользователя
- Cyberpower BU1000E Техническое описание
- Cyberpower BR1000ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1000ELCD Техническое описание
- Cyberpower BR1200ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1200ELCD Техническое описание
- Cyberpower UT650EG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG[F] Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG[F] Техническое описание
- Cyberpower UTC600E Руководства пользователя
- Cyberpower UTC600E Техническое описание