Verto 52G547 [61/76] Korišćenje i održavanje
![Verto 52G547 [61/76] Korišćenje i održavanje](/views2/1569846/page61/bg3d.png)
61
OBEZBEĐIVANJE PRODUŽNOG KABLA
Za kosilicu je dozvoljeno koristiti isključivo produžne kablove
predviđene za rad napolju. Presek žle produžnog kabla treba da
iznosi najmanje 1,5 mm
2
, čija maksimalna dužina ne treba da prelazi
60 m. U cilju omogućavanja bezbednog kretanja kosilice potrebno je
produžni kabl provesti kroz dršku kabla (13) (slika G) na osnovnoj
dršci osiguravajući time eliminaciju značajnog zatezanja kabla u
toku rada sa kosilicom.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE – ISKLJUČIVANJE
Napon mreže mora odgovarati visini napona koji je dat na
nominalnoj tablici kosilice.
Uključivanje – pritisnuti taster startera (2) (slika G).
Isključivanje - otpustiti pritisak sa tastera startera (2).
Nakon što se motor isključi elementi za sečenje se i dalje obrću.
Držite strujni kabl dalje od elemenata za sečenje. Strogo je
zabranjeno pokušavati da se blokira starter u položaju uključen.
Zabranjeno je koristiti kosilicu u vreme kada pada kiša i kada
je okolina vlažna. Ukoliko dođe do oštećenja produžnog kabla,
odmah ga treba isključiti iz struje. Zabranjeno je raditi sa
oštećenim produžnim ili strujnim kablom. Svi delovi moraju biti
pravilno montirani i ispunjavati uslove koji obezbeđuju pravilan
i bezbedan rad kosilicom. Bilo koji oštećen sigurnosni element
ili deo, mora biti odmah popravljen ili promenjen.
SAVETI ZA BEZBEDNO KORIŠĆENJE
• Kosilicu priključiti na odgovarajući produžni kabl.
• Pričvrstiti produžni kabl na dršci za kabl.
• Prilikom košenja visoke trave posao treba obavljati postepeno, u
delovima.
• Kosilicu treba držati dalje od čvrstih objekata i kulturnih biljaka.
• Kosilica može da se koristi isključivo onda kada je trava suva.
• Prilikom košenja ivica, treba uređaj voditi duž ivice travnjaka.
IZVLAČENJE ŽILE ZA SEČENJE
Kosilica poseduje automatski uređaj za izvlačenje žile za sečenje.
Žila za sečenje automatski će biti izvučena na odgovarajuću dužinu
tokom rada.
Ukoliko žila za sečenje ostane prekinuta ili se neki njen deo
odlomi unutar kućišta kalema, funkcija izvlačenja žile za sečenje
neće biti aktivna, i potrebno je žilu za sečenje izvući ručno.
RUČNO IZVLAČENJE ŽILE ZA SEČENJE
Isključiti kosilicu iz struje.
• Pritisnuti sigurnosnu patent-bravu (17) sa obe strane kućišta
ka
lema (8) (slika H).
• Skinuti poklopac (18) sa kućišta kalema (8).
• Detaljno očistiti unutrašnjost kućišta i gnezda kalema, ukloniti sve
ostatke zemlje i trave.
• Izvaditi kalem sa žilom za sečenje (19) i odviti kraj žile (20) oko
15 cm (slika I).
• Provući kraj žile za sečenje (20) kroz otvore (b) na kućištu kalema
(8).
• Sigurno pritisnuti kalem (19) u kućište kalema (8).
•
Postaviti poklopac kalema (18) na kućište kalema (8) i pritisnuti
dok se ne zalupi (poklopac mora biti u potpunosti unutar kućišta
kalema i nepokretan, što obezbeđuju automatske brave (17)
(slika J).
• Višak izvučene žile za sečenje preseći će metalna oštrica (9) koja
se nalazi u zaštiti (10).
KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pre pristupanju bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju,
podešavanja, popravku ili rukovanje, potrebno je isključiti
utikač strujnog kabla iz strujne utičnice.
Obratiti pažnju na metalnu oštricu za presecanje žile za sečenje.
ČUVANJE I ODRŽAVANJE
• Redovno čistiti ventilacione otvore na kućištu motora.
• Redovno uklanjati ostatke trave sa zaštite i kalema sa žilom za
sečenje.
• Strogo je zabranjeno čistiti kosilicu uz pomoć vode, agresivnih
tečnosti ili razređivača.
• Kosilicu treba čistiti uz pomoć četki ili delikatne tkanine.
• Povremeno kontrolisati stanje ugljenih četki električnog motora.
• Uređaj treba držati na suvom mestu i dalje od dohvata dece.
• Koristiti preporučene kaleme sa žilom za sečenje.
PROMENA UGLJENIH ČETKI
Proces promene kalema s
a žilom za sečenje je istovetan onom koji je
opisan u delu „RUČNO IZVLAČENJE ŽILE ZA SEČENJE”
PROMENA UGLJENIH ČETKI
Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke
motora potrebno je odmah zameniti. Uvek se menjaju obe četke
istovremeno. Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti
isključivo kvalifikovanoj osobi,
koristeći originalne delove.
Sve vrste popravki treba poveriti ovlašćenom servisu
proizvođača.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
NOMINALNI PODACI
Električna kosilica
Parametar Vrednost
Napon struje 230 V AC
Frekvencija napona50 Hz
Nominalna snaga600 W
Brzina obrtaja vretena bez opterećenja 10000 min
-1
Prečnik košenja300 mm
Prečnik žile za sečenje 1,4 mm
Klasa bezbednosti II
Masa 2,6 kg
Godina proizvodnje 2017
PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE
Nivo akustičnog pritiska Lp
A
= 81 dB(A) K = 3 dB(A)
Nivo akustične snage Lw
A
= 93,5 dB(A) K = 3 dB(A)
Izmerena vrednost brzine podrhtavanja a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
ZAŠTITA SREDINE / CE
Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće,
već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama.
Informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska
vlast. Iskorišćeni uređaj električni ili elektronski sadrži supstance
osetljive za životnu sredinu. Uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju
potencijalno narušavanje životne sredine i zdravlja ljudi.
* Zadržava se pravo unošenja izmen
a.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“ Spółka komandytowa
sa sedištem u Varšavi, ulica Pograniczna 2/4 (u daljem tekstu: „Grupa Topex“)
informiše da, sva autorska prava na sadržaj dole datog uputstva (u daljem tekstu:
„Uputstvo“), u kome između ostalog, tekst uputstva, postavljene fotografije,
sheme, crteži, a takođe i sastav, pripadaju iskuljučivo Grupa Topex -u i podležu
pravnoj zaštiti u skladu sa propisom od dana 4
. februara 1994. godine, o autorskim
pravima i sličnim pravima (tj. Pravni glasnik 2006 broj 90, član 631, sa kasnijim
izmenama). Kopiranje, menjanje, objavljivanje, menjanje u cilju komercijalizacije,
celine Uputstva kao i njenih delova, bez saglasnosti Grupa Topex -a u pismenoj
formi, strogo je zabranjeno i može dovesti do pozivanja na odgvornost kako
građansku tako i sudsku.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Podkaszarka elektryczna 52g547 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Electric trimmer 52g547 10
- Gwarancja i serwis 10
- Translation of the original instructions 10
- 2 3 4 5 11
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Environment protection 13
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Elektrischer rasentrimmer 52g547 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- 2 3 4 5 15
- Vorbereitung zur arbeit 15
- Arbeit einstllung 16
- Bedienung und wartung 16
- Technische parameter 17
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции 17
- Специальные требования безопасности 17
- Триммер электрический 52g547 17
- 2 3 4 5 18
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 20
- Обслуживание и консервация 20
- Технические характеристики 20
- Газонокосарка тример електрична 52g547 21
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 21
- Переклад інструкції з оригіналу 21
- Спеціальні заходи безпеки 21
- 2 3 4 5 22
- Порядок роботи регулювання 23
- Підготовка до роботи 23
- Охорона середовища 24
- Сервісне обслуговування і догляд 24
- Технічні характеристики 24
- Elektromos szegélynyíró 52g547 25
- Eredeti használati utasítás fordítása 25
- Részletes biztonsági előírások 25
- 2 3 4 5 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 26
- Kezelése és karbantartása 27
- Munkavégzés beállítások 27
- Környezetvédelem 28
- Műszaki jellemzők 28
- Prevederi detaliate pentru siguranţă 28
- Traducere a instrucţiunilor originale 28
- Trimmer electric 52g547 28
- 2 3 4 5 29
- Lucrul ajustarile 30
- Pregatirea p t lucru 30
- Deservirea şi întreţinerea 31
- Parametrii tehnici 31
- Protejarea mediului 31
- 2 3 4 5 32
- Elektrický vyžínač 52g547 32
- Podrobné bezpečnostní pokyny 32
- Překlad původního návodu k používání 32
- Příprava k práci 33
- Ochrana životního prostředí 34
- Provoz nastavení 34
- Péče a údržba 34
- Technické parametry 34
- Detailné bezpečnostné predpisy 35
- Elektrický vyžínač 52g547 35
- Preklad pôvodného návodu na použitie 35
- 2 3 4 5 36
- Pred uvedením do prevádzky 37
- Práca nastavenia 37
- Ochrana životného prostredia 38
- Ošetrovanie a údržba 38
- Technické parametre 38
- 2 3 4 5 39
- Električna kosilnica na nitko 52g547 39
- Prevod izvirnih navodil 39
- Specifični varnostni predpisi 39
- Priprava na uporabo 40
- Tehnični parametri 41
- Uporaba nastavitve 41
- Varovanje okolja 41
- Vzdrževanje in hramba 41
- Detalios saugos taisyklės 42
- Elektrinė žoliapjovė 52g547 42
- Originalios instrukcijos vertimas 42
- 2 3 4 5 43
- Darbas ir reguliavimas 44
- Pasiruošimas darbui 44
- Aplinkos apsauga ir ce 45
- Aptarnavimas ir priežiūra 45
- Techniniai duomenys 45
- 2 3 4 5 46
- Detalizētie drošības noteikumi 46
- Elektriskais trimmeris 52g547 46
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 46
- Sagatavošanās darbam 47
- Apkalpošana un apkope 48
- Darbs iestatījumi 48
- Tehniskie parametri 48
- Vides aizsardzība ce 48
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 49
- Elektritrimmer 52g547 49
- Eriohutusjuhised 49
- 2 3 4 5 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Hooldus ja hoidmine 51
- Töö seadistamine 51
- Keskkonnakaitse ce 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Електрически тример 52g547 52
- Подробни правила за безопасност 52
- Превод на оригиналната инструкция 52
- 2 3 4 5 53
- Подготовка за работа 54
- Работа настройки 54
- Обслужване и поддръжка 55
- Опазване на околната среда ce 55
- Технически параметри 55
- 2 3 4 5 56
- Električni trimer za travu 56
- Posebni propisi o sigurnosti 56
- Prijevod originalnih uputa 56
- Priprema za rad 57
- Rad postavke 58
- Rukovanje i održavanje 58
- Tehnički parametri 58
- Zaštita okoliša ce 58
- 2 3 4 5 59
- Električna kosilica 52g547 59
- Opšte mere bezbednosti 59
- Prevod orginalnog uputstva 59
- Priprema za rad 60
- Korišćenje i održavanje 61
- Rad postavke 61
- Tehničke karakteristike 61
- Zaštita sredine ce 61
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 62
- Ηλεκτρικο χορτοκοπτικο 52g547 62
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων 62
- 2 3 4 5 63
- Προετοιμασια για εργασια 63
- Εργασια ρυθμησεισ 64
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 64
- Προστασια περιβαλλοντοσ 65
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 65
- Normas de seguridad detalladas 66
- Podadora eléctrica 52g547 66
- Traducción del manual original 66
- 2 3 4 5 67
- Preparación para trabajar 67
- Trabajo ajustes 68
- Uso y mantenimiento 68
- Norme particolari di sicurezza 69
- Parametros técnicos 69
- Protección medioambiental ce 69
- Tagliabordi elettrico 52g547 69
- Traduzione delle istruzioni originali 69
- 2 3 4 5 70
- Funzionamento regolazioni 71
- Preparazione al funzionamento 71
- Parametri tecnici 72
- Protezione dell ambiente ce 72
- Servizio e manutenzione 72
Похожие устройства
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G452 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения