Fagor 2V-33TS [9/62] F r a n ç a i s
![Fagor 2V-33TS [9/62] F r a n ç a i s](/views2/1078156/page9/bg9.png)
français
7
Modèles abc: Activez un foyer et sélectionnez
la puissance maximale. Appuyez sur
et
l’affi cheur indiquera
sur le foyer sélectionné
(2.9.1). Vous avez 5 secondes pour sélectionner
le niveau souhaité. Il est recommandé de
sélectionner un niveau entre 3 et le 6 (2.9.2). Après
5 secondes, le chauffage rapide est validé et
l’affi chage indique
et la puissance sélectionnée
alternativement. La température maximale une
fois atteinte, le
disparaît et l’affi chage indique
uniquement la puissance de maintien. Le foyer
continue à fonctionner de manière conventionnelle.
Pour annuler le chauffage rapide, appuyez sur le
symbole du foyer programmé et sélectionnez une
nouvelle puissance.
Modèles dfghjklmo: Sélectionnez un foyer et
sélectionnez la puissance maximale en appuyant
sur jusqu’à ce que l’affi chage indique 9 et un
point (2.9.3). Réglez la puissance en appuyant
sur . Il est recommandé de sélectionner
les niveaux 3 à 6 (2.9.4). Après 5 secondes, le
chauffage rapide est validé et l’affi chage indique la
puissance sélectionnée accompagnée d’un point
(2.9.5). Une fois la température maximale atteinte,
le point disparaît et le foyer continue à fonctionner
de manière conventionnelle. Pour annuler la
fonction chauffage rapide, appuyez sur la touche
du foyer programmé et sélectionnez une nouvelle
puissance.
2.10 Vitrocéramiques à commandes. Assurez-
vous que la commande que vous allez actionner
correspond bien au foyer que vous voulez utiliser
(2.10.1). Tournez la commande jusqu’à la position
souhaitée. Le voyant de fonctionnement s’allume
(2.10.2). Le foyer une fois éteint, l’affi chage
indiquera le symbole de chaleur résiduelle.
Sur les modèles munis d’un foyer double ou d’un
foyer Grand Plat, tournez la commande à gauche
pour régler une partie du foyer et à droite pour
régler le foyer dans sa totalité (2.10.3).
2.11 Éteindre foyer. Sélectionnez la puissance
0
du
foyer que vous souhaitez éteindre.
2.12 Chaleur résiduelle. Après leur utilisation intensive,
les foyers restent chauds pendant un certain
temps, qui varie en fonction de la puissance
sélectionnée. L’affi chage indique
ou un point
sur les foyers encore chauds. Ne touchez pas les
foyers chauds, pour éviter de vous brûler.
Attention: Après une panne de courant, l’appareil
n’affi chera pas l’indication
même si la zone de
cuisson est encore chaude. Veillez à ne pas vous brûler.
2.13 Fonction verrouillage. Pour éviter que les enfants
manipulent la table de cuisson, appuyez durant 3
secondes sur
et activer ainsi le verrouillage des
commandes. Pour le désactiver, procédez de la même
manière.
Avertissements:
• Évitez les chocs des récipients sur la
vitrocéramique.
• Les récipients en aluminium ne sont pas
recommandables; ils pourraient produire des
taches sur la vitrocéramique, à moins que leur fond
ne soit muni d’une protection en acier inoxydable.
• Les foyers ne doivent pas fonctionner sans
récipient.
• La base du récipient doit être plate et sèche.
• Veillez à ce que le diamètre du récipient soit
supérieur ou égal à celui du foyer à utiliser et
déposez ce dernier au centre de la zone de
cuisson.
• Evitez de frotter les récipients sur la vitrocéramique;
ils pourraient la rayer.
• Utilisez cet appareil uniquement pour la cuisson
d’aliments. Ne jamais utiliser cette plaque de
cuisson comme table de travail.
• Ne jamais verser d’eau froide directement sur la
table de cuisson lorsqu’elle est encore chaude.
Attention: Le fonctionnement discontinu des zones de
cuisson n’est pas une panne. Les foyers fonctionnent
par cycles de marche/arrêt plus ou moins longs, en
fonction de la puissance sélectionnée.
3
Entretien et
Maintenance
• Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
• Nettoyez souvent la surface de votre table
de cuisson une fois refroidie. N’utilisez jamais
d’éponges ou de produits abrasifs. Utilisez
uniquement un chiffon humide et de l’eau
savonneuse (3.1.1).
• Une fois par semaine, nettoyez votre table
de cuisson en profondeur avec des produits
spéciaux pour vitrocéramique, qui entretiennent et
protégent la plaque. Nous vous recommandons
la marque VITROCLEN pour le nettoyage et
l’entretien de votre vitrocéramique.
Содержание
- E s p a ñ o l 3
- Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes 3
- Manual de instrucciones 3
- Muy importante lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa 3
- E s p a ñ o l 4
- E s p a ñ o l 5
- Mantenimiento y limpieza 5
- E s p a ñ o l 6
- Medio ambiente 6
- Seguridad 6
- F r a n ç a i s 7
- Notice d utilisation 7
- Tous les dessins de cette notice sont en étroite relation avec le texte voisin 7
- Très important lisez attentivement ce manuel avant d utiliser votre table de cuisson 7
- F r a n ç a i s 8
- Entretien et maintenance 9
- F r a n ç a i s 9
- Environnement 10
- F r a n ç a i s 10
- Sécurité 10
- Este manual está elaborado para que os textos se relacionem com os desenhos correspondentes 11
- Manual de instruções 11
- Muito importante leia integralmente este manual antes de utilizar a placa 11
- P o r t u g u ê s 11
- P o r t u g u ê s 12
- Manutenção e limpeza 13
- P o r t u g u ê s 13
- Meio ambiente 14
- P o r t u g u ê s 14
- Segurança 14
- E n g l i s h 15
- Instruction manual 15
- This manual is designed so that the texts relate to the corresponding illustrations 15
- Very important read this manual thoroughly before using the hob 15
- E n g l i s h 16
- E n g l i s h 17
- Maintenance and cleaning 17
- E n g l i s h 18
- Environment 18
- Safety 18
- Achtung wichtig lesen sie diese bedienungsanleitung vollständig durch bevor sie das kochfeld benutzen diese bedienungsanleitung ist so konzipiert dass die texte mit den entsprechenden abbildungen in zusammenhang stehen 19
- Bedienungsanleitung 19
- D e u t s c h 19
- D e u t s c h 20
- D e u t s c h 21
- Pfl ege und reinigung 21
- D e u t s c h 22
- Sicherheit 22
- Umwelt 22
- Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen 23
- Instructiehandleiding 23
- Nederlands 23
- Zeer belangrijk lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door 23
- Nederlands 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en reiniging 25
- Milieu 26
- Nederlands 26
- Veiligheid 26
- Р у с с к и й 27
- Руководство по эксплуатации 27
- Р у с с к и й 28
- Р у с с к и й 29
- Содержание и уход 29
- Безопасность 30
- Окружающая среда 30
- Р у с с к и й 30
- Návod k použití 31
- Tento návod je uspořádán tak že se texty vztahují k příslušným vyobrazením 31
- Velmi důležité než začnete varnou desku používat přečtěte si pečlivě tento návod 31
- Č e s k y 31
- Č e s k y 32
- Údržba a čištění 33
- Č e s k y 33
- Bezpečnost 34
- Č e s k y 34
- Životní prostředí 34
- Ezt az útmutatót úgy alakítottuk ki hogy a szövegek a megfelelő ábrákhoz kapcsolódjanak 35
- Kezelési útmutató 35
- M a g y a r 35
- Nagyon fontos a főzőlap használatba vétele előtt olvassa el fi gyelmesen ezt az útmutatót 35
- M a g y a r 36
- Karbantartás és tisztítás 37
- M a g y a r 37
- Biztonság 38
- Környezetvédelem 38
- M a g y a r 38
- Dôležité starostlivo si prečítajte tento návod pred prvým použitím varnej dosky 39
- Návod na inštaláciu a obsluhu 39
- S l o v e n s k y 39
- Text tohto návodu korešponduje s obrázkami v obrázkovej prílohe 39
- S l o v e n s k y 40
- S l o v e n s k y 41
- Údržba a čistenie 41
- Bezpečnosť 42
- Ochrana životného prostredia 42
- S l o v e n s k y 42
- A b c d e f g h i 43
- J k l m n o 43
- Dfghjklm 44
- Dfghkmo 44
- Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents 47
- C a t a l à 47
- Manual d instruccions 47
- Molt important llegeix íntegrament aquest manual abans d utilitzar la placa 47
- C a t a l à 48
- C a t a l à 49
- Manteniment i neteja 49
- C a t a l à 50
- Medi ambient 50
- Seguretat 50
- Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes 51
- G a l e g o 51
- Manual de instrucións 51
- Moi importante le integramente este manual antes de utiliza la placa 51
- G a l e g o 52
- G a l e g o 53
- Mantemento e limpeza 53
- G a l e g o 54
- Medio ambiente 54
- Seguridade 54
- E u s k a r a 55
- Erabilera eskuliburua 55
- Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude 55
- Oso garrantzitsua plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburua hau 55
- E u s k a r a 56
- E u s k a r a 57
- Mantentzea eta garbitzea 57
- E u s k a r a 58
- Ingurumena 58
- Segurtasuna 58
- I t a l i a n o 59
- Manuale di istruzioni 59
- Nota bene prima di usare il piano cottura leggere attentamente questo manuale 59
- Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati al relativo disegno 59
- I t a l i a n o 60
- I t a l i a n o 61
- Manutenzione e pulizia 61
- I t a l i a n o 62
- Rispetto per l ambiente 62
- Sicurezza 62
Похожие устройства
- Tanita KP-601 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EOB2071 Инструкция по эксплуатации
- Tanita KP-400 M Инструкция по эксплуатации
- Fagor 2VFT-211AS Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8602/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor IFT-4R Инструкция по эксплуатации
- Tanita Model 1579 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C319E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 3FH-4GLSTXNAT Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479Z Инструкция по эксплуатации
- Babyliss C338E Инструкция по эксплуатации
- Fagor 6FI-4GLSX Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1479V Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8618/00 Инструкция по эксплуатации
- Fagor FFK6845 Инструкция по эксплуатации
- Tanita 1475T Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWW063461 Инструкция по эксплуатации
- Fagor FFJ8865 Инструкция по эксплуатации
- Tanita PD-724 Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWB06D651 Инструкция по эксплуатации