Hitachi WH10DCL [55/72] Slovenscina
![Hitachi WH10DCL [55/72] Slovenscina](/views2/1081134/page55/bg37.png)
Содержание
- Cordless angle impact driver akku winkelschlagschrauber голлако кроиатжо катааб 5 цпатарюо kitowa zakr tarka udarowa bateryjna akkus sarok ütvecsavarozo akku ühlovy räzovy srouboväk akülü darbeli köse vidalama surubelnitä cu imp act unghiularä cu acumulator äkumulatorski kotni udarni vijacnik аккумуляторный ударный угловой шуруповёрт 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- Wh 10dcl 1
- Figyelem 5
- Opozorilo 5
- Simgeler a 5
- Прохохн 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- Caution on lithium ion battery 7
- English 7
- Precautions for cordless angle impact driver 7
- Applications 8
- Battery removal installation standard accessories 8
- Charging 8
- English 8
- Optional accessories sold separately 8
- Specifications 8
- English 9
- How to use 9
- Prior to operation 9
- English 10
- Guarantee 10
- Maintenance and inspection 10
- Operational cautions 10
- English 11
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte_______________________________ 12
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Vorsichtsmassnahmen für den akku 13
- Winkelschlagschrauber 13
- Deutsch 14
- Technische daten 14
- Warnung zum lithium ionen akku 14
- Deutsch 15
- Herausnehmen einsetzen der batterie 15
- Sonderzubehör separat zu beziehen 15
- Standardzubehör 15
- Verwendung 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Anwendung 16
- Deutsch 16
- Vorsichtsmassregeln zur verwendung 16
- Deutsch 17
- Garantie 17
- Wartung und inspektion 17
- Exáqviká 18
- Tenikez пр0е1д0п01нее11 аефале1а1 haektpikoy ергалеюу 18
- Прохохн 18
- Eààqviká 19
- Kpoystiko кат2ав1д1 мпатар1ае 19
- Профулакика метра па to toniako 19
- Aoi0iv nu1n0i vidvivuw nh1z hxozodu 20
- Vxilzidhlxvdvx vwnx31 20
- Gignoa 21
- Hzildod 21
- Oioid nx35 loianoymu 21
- Vlviaihldv33 vxilsdivodu 21
- Vlvwhldv33 vxinonvx 21
- Zvidvivuw hzh130ouo1 ivx hz3dlv4 v 21
- Exàr vikà 22
- F1pin th aeitoypria 22
- Ihmeia прохохнх kata th aeitoypria 22
- Ппх na to хрнх1мопо1нхете 22
- Eààqviká 23
- Synthphsh kai елегхо2 23
- Eaaqvikä 24
- Ogólne wskazówk1 bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 25
- Polski 25
- Polski 26
- Srodki ostroznosci stosowane przy uzywaniu katowej zakr tarki udarowej bàteryjnej 26
- Polski 27
- Uwagi dotyczace akumulatora li ion 27
- Wymagania techniczne 27
- Dodatkowe wyposazenie do nabycia oddzielnie 28
- Polski 28
- Przed rozpocz ciem pracy 28
- Standardowe wyposazenie i przystawki 28
- Tadowanie 28
- Wymontowanie i montaz akumulatora 28
- Zastosowanie 28
- Jak uzywac 29
- Polski 29
- Srodki ostroznosci podczas pracyz urzadzeniem 29
- Gwarancja 30
- Konserwacja i inspekcja 30
- Polski 30
- Magyar 31
- Szerszàmgépekre vonatkozó âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 31
- Az akkus sarok ütvecsvarozó gépre vonatkozó biztonsági elóírások 32
- Figyelmeztetés a lítiumion akkumulátorral kapcsolatosan 32
- Magyar 32
- Alkalmazàsok 33
- Magyar 33
- Müszaki adatok 33
- Opcionâlis tartozékok külön beszerezhetôk 33
- Standard tartozékok 33
- A készülék hasznâlata 34
- Az akkumulator kivétele behelyezése 34
- Az lizemelés elôtti ôvintézkedések 34
- Magyar 34
- Tôltés 34
- Az üzemeltetésre vonatkozô 35
- Figyelmeztetések 35
- Karbantartâs és ellenôrzés 35
- Magyar 35
- G arancia 36
- Magyar 36
- Cestina 37
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 37
- Bezpecnostní opatrenì pro akku 38
- Cestina 38
- Upozornéní pro lithium ionové baterie 38
- Úhlovy rázovy sroubovák 38
- Cestina 39
- Dalsi príslusenství prodává se zvlásf 39
- Parametry 39
- Pouzití 39
- Standardní príslusenství 39
- Vyjmutí vyména akumulátoru 39
- Cestina 40
- Nabli eni pouzitì 40
- Pred pouzitìm 40
- Cestina 41
- Pokyny к provozu údrzbaakontrola 41
- Záruka 41
- Cestina 42
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 43
- Türkte 43
- Akülü darbelì köse vidalama qín önlemler 44
- Lityum ion pille ilgili uyari 44
- Türkge 44
- Bataryanin q1kar1lmasi takilmas1 45
- Standart aksesuarlar 45
- Stege bagli aksesuarlar ayrica satilir 45
- Teknik özellikler 45
- Türkte 45
- Uygulamalar 45
- Kullanim õncesínde 46
- Nasil kullanilir 46
- Sarj íslemí 46
- Türkçe 46
- Bakim ve nceleme 47
- Garanti 47
- Klíkler 47
- Türkçe 47
- Çalismayla lgíú önlemler 47
- Tiirkge 48
- Avertisment 49
- Avertismente generale privino 49
- Romàna 49
- Siguranta in folosirea sculei electrice_____________________________________ 49
- Acumulatorul litiu ion 50
- Impact ùnghiulara cu acumulator 50
- Precautii privino surubelnita cu 50
- Precautii referitoare la 50
- Romàna 50
- Accesorii standard 51
- Romänä 51
- Specificati 51
- Accesorii optionale se vànd separat 52
- Incàrcare 52
- Modul de utilizare 52
- Romàna 52
- Scoaterea montarea acumulatorului 52
- Utilitàri 52
- Înainte de utilizare 52
- Precautiiîn utilizare 53
- Romàna 53
- Ìntretinere gl verificare 53
- Garantie 54
- Romàna 54
- Slovenscina 55
- Splosna varnostna navodila za elektriono orodje 55
- Kotni udarni vijacnik 56
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 56
- Slovenscina 56
- Varnostni ukrepi za akumulatorski 56
- Odstranjevanje namescanje baterije 57
- Opcijski dodatki prodajani loceno 57
- Polnjenje 57
- Slovenscina 57
- Specifikacije 57
- Standardnidodatki 57
- Uporabe 57
- Opozorila pri delu 58
- Pred uporabo 58
- Slovenscina 58
- Uporaba 58
- Garancija 59
- Slovenscina 59
- Vzdrzevanje in pregledi 59
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 60
- Русский 60
- Меры предосторожности для аккумуляторного ударного углового шуруповёрта_______________________ 61
- Русский 61
- Аккумуляторной батареей 62
- Меры предосторожности при 62
- Обращении с ионно литиевой 62
- Русский 62
- Дополнительные принадлежности приобретаются отдельно 63
- Зарядка 63
- Комплект стандартных принадлежностей может быть изменен без уведомления 63
- Области применения 63
- Русский 63
- Снятие установка батареи 63
- Стандартные принадлежности 63
- Технические характеристики 63
- Перед началом работы 64
- Практическое применение 64
- Русский 64
- Меры предосторожности при эксплуатации 65
- Осмотр 65
- Русский 65
- Техническое обслуживание и 65
- Гарантия 66
- Русский 66
- Hitachi 70
- Hitachi koki 70
- Head office in japan 72
- Hitachi koki co ltd 72
- Hitachi power tools europe gmbh 72
- Representative office in europe 72
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 72
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 72
- К kato board director 72
Похожие устройства
- Hitachi WH10DFL Инструкция по эксплуатации
- LG HB-206CE Инструкция по эксплуатации
- LG HB-205CJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH10DL Инструкция по эксплуатации
- Sony Move Starter Pack + FIFA 13 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DBDL Инструкция по эксплуатации
- Madcatz Tritton Warhead 7.1 Wireless Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DBL Инструкция по эксплуатации
- LG HB-159E Инструкция по эксплуатации
- LG HB-157CE Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DCL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DSAL Инструкция по эксплуатации
- LG HB-201JE Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DSL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH18DBDL Инструкция по эксплуатации
- Sony CECH-4008A 12GB+Книга закл+Wonderbook+Move/Camera Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH18DSL Инструкция по эксплуатации
- Microsoft 4GB S4G-00176 / Kinect / Nike+ Kinect Training Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WM14DBL Инструкция по эксплуатации
- LG 60 PM970S Инструкция по эксплуатации
Slovenscina SPLOSNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIONO ORODJE A OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila Z neupoétevanjem opozoril in navodil tvegateelektriáni udar potar in ali resne telesne poékodbe Vsa opozorila in navodila shranite Izraz elektriáno orodje v o pozorilih se nanaéa na elektriáno orodje ki se napaja z om reino energijo s prikljuáno vrvico ali elektriáno orodje kisenapajaz energijo iz akumulatorskih baterij brez prikljuáne vrvice 1 Vamos na delovnem mestu a Delovno mesto mora biti disto in dobro osvetljeno V razmetanih in temaánih obmoájih je verjetnost nesreá verija b Elektriánega orodja ni dovoljeno uporabljati v eksplozivnih okoljih na primer v blizini vnetljivih tekoóin plinov ali prahu Pri delu z elektriánim orodjem se iskri iskre lahko vnamejo prah in hlape c Prepreóite dostop otrokom in drugim v delovno obmoéje vkljuóenega elektriónega stroja Zaradi motenja lahko izgubite nadzor 2 Elektrióna varnost a Vtiói elektriónega orodja morajo ustrezativtiónici Vtiéa ni dovoljeno kakor koli spreminjati Za povezavo ozemljenega elektriónega orodja ni dovoljeno uporabiti vmesnih vtióev Z nespremenjenimi vlirii in ustreznimi vtiánicami je tveganje eleklririnega udara manjée b Prepreóite stik z ozemljenimi povráinami kot so cevi radiatorji peói in hladilniki Ko je telo delavca ozemljeno je nevarnos elektriánega udara verija c Elektriánega orodja ni dovoljeno izpostavljati na dez ali v mokre pogoje Z vdorom vode v elektririno orodje je nevarnos eleklririnega udara velika d Ne zlorabljajte prikljuáne vrvice Prikljuáne vrvice ni dovoljeno uporabljati za prenaSanje vleóenje in izklapljanje elektriónega orodja Prikljuáne vrvice ne izpostavljajte na vroóino olje ostre robove in premióne dele Med uporabo poékodovanih in zamolanih prikljurinih vrvic je nevarnos eleklririnega udara verija e Za uporabo elektriánega orodja na prostem prikljuóite podaljáek ki je izdelan za takáno uporabo Z uporabo prikljuáne vrvice ki je izdelana za délo na proslem je nevarnos eleklririnega udara manjéa f Óe je délo z elektriánim orodjem v vlaznem okolju neizbezno uporabite napajanje ki je zaSóiteno s stikalom za diferenóni tok RCD Zaéáilno slikalo za diferenrini lok RCD zmanjéa nevarnos elekíriánega udara 3 Osebna varnost a Ostanite zbrani pazite kaj delate in delajte po pameti Elektriánega orodja ni dovoljeno uporabljati he ste utrujeni ali pod vplivom mamil alkohola ali zdravil Trenulek nepozomosli med delom z elekbiánim orodjem je lahko vzrok za resne lelesne poékodbe b c d e f g Uporabljajte osebno zaSóitno opremo Za délo si obvezno nadenite zaáóito za oói Zaéáilna oprema kol so maska za prah nezdrsni áevlji rielada ali zaéáila za uéesa uslrezno uporabljena v danih pogojih zmanjéa nevarnos lelesnih poékodb Prepreóite nezelen zagon Preden stroj povezete na omrezni vir in ali akumulatorski sklop preden ga dvignete ali prenesete stikalo obvezno prestavite v polozaj izklopa na OFF Pri prenosu elekíriánega orodja s prstom na stikalu ali pri povezavi elektriánega orodja ko je slikalo v poloiaju vklopa ON je tveganje nesreá veáje Preden elektriáno orodje vkljuáite odstranite vse nastavitvene kljuóe Med delom z elektriánim orodjem kjer je kljuá prilrjen na vrteri del lega orodja je velika nevarnos lelesnih poékodb Ne presegajte Ves has trdno stojte in vzdrzujte ravnotezje Na ta naáin lahko boje nadzorujete elektriáno orodje v nepriáakovanih situacijah Ustrezno se oblecite Za délo si nadenite tesna oblaóila in snemite nakit Z lasmi oblaóili in rokavicami ne posegajte med premióne dele Ohlapna oblariila nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo med premiáne dele Ce so na voljo naprave za povezavo odprasevalnih delov in zbiralnikov slednje povezite in pravilno uporabljajte Funkcija zbiranja prahu zmanjéa nevamost v zvezi s prahom 4 Uporaba in vzdrzevanje elektriónega orodja a Elektriónega orodja ne preobremenjujte Za izbrano délo uporabite ustrezno elektriáno orodje Z ustreznim elektriánim orodjem boste délo opravili boje in varneje b Elektriánega orodja ni dovoljeno uporabiti he s stikalom orodja ne morete vkljuóiti in izkljuóiti Elektriáno orodje ki ga ni moino upravljati s stikalom je nevarno in ga je treba popraviti c Preden orodje predelate spremenite prikljuóke ali orodje shranite iztaknite vtió iz omreznega vira in ali baterijski sklop z elektriánega orodja S takénimi preventivnimi vamostnimi ukrepi zmanjéate nevamost nezelenega zagona orodja d Elektriáno orodje shranite izven dosega otrok in nedovolite upravljati orodja osebam ki orodja ne poznajo in ki niso prebrale navodil Elektriáno orodje je nevarno v rokah neusposobljenih uporabnikov e Elektriáno orodje vzdrzujte Pregledujte áe je neporavnano óe premió deli zavirajo óe so deli polomljeni in druge pogoje ki lahko vplivajo na delovanje elektriónega orodja PoSkodovano elektrióno orodje je treba pred uporabo popraviti Vzrok mnogih nesreá je slabo vzdrzevano elektriáno orodje f Rezalno orodje mora biti ostro in óisto Pravilno vzdrzevano rezalno orodje z ostrimi rezilnimi robovi manj pogosto zavira in ga je lazje upravljati g Elektrióno orodje prikljuóke in svedre ipd uporabljajte v skladu s temi navodili pri óemer upoótevajte pogoje déla in izbrane naloge Z uporabo elektriánega orodja v druge namene nastopi nevarna situacija 54