Hitachi CJ14DSL [69/100] Romàna
![Hitachi CJ 14 DSL [69/100] Romàna](/views2/1000086/page69/bg45.png)
Содержание
- Cj 14dsl cj 18dsl 1
- Cordless jig saw akku stichsäge seya pnaiapiaq wyrzynarka bateryjna akkus szürofüresz akku prfmocarä pila akülü dekupaj testere fierastrau pendular cu acumulator akumulatorska vbodna zaga аккумуляторный лобзик 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- ㅃ潶敲彃䨱㑄卌彅 1
- 呡扬敟䍊ㄴ䑓䱟䕅 2
- Avertisment 8
- Opozorilo 8
- Ostrzezenie 8
- Прохохн 8
- English 9
- General power tool safety warnings 9
- 〱䕮束䍊ㄴ䑓䱟䕅 9
- Caution on lithium ion battery 10
- English 10
- Precautions for cordless jig saw 10
- Applications 11
- Battery removal installation 11
- Charging 11
- English 11
- Optional accessories sold separately 11
- Specifications 11
- Standard accessories 11
- English 12
- English 13
- Prior to operation 13
- Concerning cutting of stainless steel plates 14
- Connecting with cleaner 14
- Cutting 14
- English 14
- Housing the hexagonal bar wrench 14
- Selection of blades 14
- English 15
- Guarantee 15
- Maintenance and inspection 15
- English 16
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 17
- Deutsch 17
- 〲䝥牟䍊ㄴ䑓䱟䕅 17
- Allgemeine sicherheitsmassnahmen 18
- Deutsch 18
- Für akku stichsäge 18
- Warnung zum lithium ionen akku 18
- Deutsch 19
- Technische daten 19
- Anwendungen 20
- Deutsch 20
- Herausnehmen einsetzen der batterie 20
- Sonderzubehör separat zu beziehen 20
- Standardzubehör 20
- Deutsch 21
- Vor der inbetriebnahme 21
- Deutsch 22
- Schneiden 22
- Anschluss an einen staubsauger 23
- Aufbewahrung des sechskantinnenschlüssels 23
- Auswahl der sageblatter 23
- Betreffend sagen von rostfreien stahlblechen 23
- Deutsch 23
- Wartung und inspektion 23
- Deutsch 24
- Garantie 24
- Deutsch 25
- Exáqviká 26
- Tenikes пр0е1д0п01неее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy____________________ 26
- Прохохн 26
- 〳䝲敟䍊ㄴ䑓䱟䕅 26
- Eààqviká 27
- Проеохн sthn мпатар1а lonton ai0ioy 27
- Профулакт1ка метра памп sth xphsh the azypmaths еегае 27
- Eaaqvikä 28
- Texnika характнр1гпка 28
- Eààqviká 29
- Kanonika eeapthmata 29
- Nuiaoúviai çexoipiatá 29
- Афа1ре2н kai tonooethsh мпатар1а2 29
- Ефармогее 29
- Опроа1рет1ка eeapthmata 29
- Фортин 29
- Oesnsa oemsa 30
- Vijdaollbv hi nldli 30
- Eaaqvikä 32
- Sxetika me thn копн фуалпы anoeeiaotoy atsaaioy 32
- Synaesh me ton ka0apieth 32
- Synthphsh kai еаегхо2 32
- Ztepeosh toy eearonoy kaeiaioy aaen 32
- Еп1аогн aefiiaon 32
- H3hajj3 33
- Dotyczace urzadzen elektrycznych 35
- Ogölne wskazöwki bezpieczenstwa 35
- Ostrzezenie 35
- Polski 35
- 〴偯江䍊ㄴ䑓䱟䕅 35
- Polski 36
- Srodki ostroznosci przy pracy z wyrzynarka akumulatorowy 36
- Dane techniczne 37
- Polski 37
- Uwagi dotyczace akumulatora li ion 37
- Ladowanie 38
- Mozliwe wyposazenie dodatkowe 38
- Polski 38
- Sprzedawane oddzielnie 38
- Wymontowanie i montaz akumulatora 38
- Wyposazenie standardowe 38
- Zastosowanie 38
- Polski 39
- Przed uzyciem 39
- Polski 40
- Ciocie ptyt ze stali nierdzewnej 41
- Konserwacja i inspekcja 41
- Polski 41
- Potaczenie z odkurzaczem 41
- Przymocowanie klucza szesciokatnego 41
- Wybór ostrza 41
- Gwarancja 42
- Polski 42
- Polski 43
- Magyar 44
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 44
- 〵䡵湟䍊ㄴ䑓䱟䕅 44
- Figyelmeztetés a lîtiumion akkumulâtorral kapcsolatosan 45
- Magyar 45
- Nvintézkedések az akkus szùrôfürész hasznâlatakor 45
- Alkalmazâsok 46
- Magyar 46
- Müszaki adatok 46
- Standard tartozékok 46
- Tetszés szerint vàlasztható tartozékok külön megrendelésre 46
- Az akkumulátor kivétele behelyezése 47
- Magyar 47
- Tóltés 47
- Az üzembehelyezés elótt1 tennivalók 48
- Magyar 48
- A gép 0sszekapcoslása porszívóval 49
- Magyar 49
- Rozsdamentes acél lemezek vágása 49
- Vágás 49
- A fürészlapok kiválasztása garancia 50
- A hatszögletü dugókulcs helye 50
- Ellenõrzés és karbantartás 50
- Magyar 50
- Magyar 51
- Cestina 52
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 52
- 䍺敟䍊ㄴ䑓䱟䕅 52
- Bezpecnostni opatrenì pri pouzitì akku prìmocaré pily 53
- Cestina 53
- Upozornéni pro lithium ionové baterie 53
- Cestina 54
- Doplnkové príslusenství 54
- Nabíjení 54
- Parametry 54
- Pouzití 54
- Prodává se zvlást 54
- Standardní príslusenství 54
- Vyjmutí vyména akumulátoru 54
- Cestina 55
- Pred pouzitìm 55
- Cestina 56
- Rezání 56
- Cestina 57
- Pripojení odsavace prachu 57
- Ulození klíce na vnitrní sestihrany 57
- Volba listù 57
- Údrzbaakontrola 57
- Úezání desekz nerezavéjící oceli 57
- Cestina 58
- Záruka 58
- Cestina 59
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 60
- Türkge 60
- 呵牟䍊ㄴ䑓䱟䕅 60
- Akülü dekupajin kullanimi hakkinda uyarilar 61
- Lityum ion pille ilgili uyari 61
- Türkte 61
- Bataryanin çikarilmasi takilmasi 62
- Sarj etme __________________________________________ 62
- Standart aksesuarlar 62
- Stege bagli aksesuarlar aynca satihr 62
- Tekník ôzellíkler 62
- Tiirkçe 62
- Uygulamalar 62
- Aletì kullanmadan once 63
- Türkçe 63
- Tiirkçe 64
- Alyan anahtarin muhafazasi 65
- Bakim ve ínceleme 65
- Biçak seçímí 65
- Paslanmaz çelík plakalari kesme 65
- Temízleyícíyle baglanti 65
- Tiirkçe 65
- Garanti 66
- Türkçe 66
- Túrkçe 67
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_________________________________ 68
- Romàna 68
- 〸副浟䍊ㄴ䑓䱟䕅 68
- Precautii la utilizarea fieràstràului pendular cu acumulator 69
- Precautii referitoare la acumulatorul litiu ion 69
- Romàna 69
- Accesorii standard 70
- Romàna 70
- Specificati 70
- Accesorii optionale se vând separate 71
- Aplicatii 71
- Romàna 71
- Scoaterea montarea acumulatorului 71
- Íncãrcare 71
- De utilizare 72
- Romàna 72
- Ìnainte 72
- Romàna 73
- Tàierea 73
- Alegerea lamelor 74
- Conectarea la dispozitivul de curãtare 74
- Garantie 74
- Legat de tãierea plàcilor din otel 74
- Pãstrarea cheii hexagonale 74
- Romàna 74
- Ìntretinere gl verificare 74
- Romàna 75
- Pozo rilo 76
- Slovenscina 76
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje 76
- 〹卬潟䍊ㄴ䑓䱟䕅 76
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 77
- Slovenscina 77
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo akumulatorske locne zage 77
- Aplikacije 78
- Neobvezni prikljucki v prodaji loòeno 78
- Odstranjevanje namescanje baterije 78
- Polnjenje 78
- Slovenscina 78
- Specifikacije 78
- Standardni prikljucki 78
- Pred delom 79
- Slovenscina 79
- Slovenscina 80
- Zaganje 80
- Izbira zaginega lista 81
- Ohisje sesterorobnega kljuca 81
- Povezava s cistilnikom 81
- Slovenscina 81
- V zvezi z zaganjem plosc iz nerjavecega jekla 81
- Vzdrzevanje in servis 81
- Garancija 82
- Slovenscina 82
- Slovenscina 83
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 84
- Русский 84
- 創獟䍊ㄴ䑓䱟䕅 84
- Меры предосторожности при использовании аккумуляторного лобзика 85
- Русский 85
- Меры предосторожности при обращении с ионно литиевой аккумуляторной батареей 86
- Русский 86
- Дополнительные аксессуары 87
- Зарядка 87
- Область применения 87
- Продаются отдельно 87
- Русский 87
- Снятие установка батареи 87
- Стандартные аксессуары 87
- Технические характеристики 87
- Русский 88
- Подготовка к эксплуатации 89
- Русский 89
- О св 90
- Подсоединение к пылесосу 90
- Резание 90
- Русский 90
- Выбор полотен 91
- Гарантия 91
- Нержавеющей стали 91
- Относительно резания листовой 91
- Проверка 91
- Размещение гаечного ключа в виде шестигранного стержня 91
- Русский 91
- Техническое обслуживание и 91
- Русский 92
- Русский 93
- ㄱ䉡捫彃䨱㑄卌彅 94
- Hitachi 96
- Hitachi koki 96
- Head office in japan 100
- Hitachi koki co ltd 100
- Hitachi power tools europe gmbh 100
- Me к kato board director 100
- Representative office in europe 100
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 cho minato ku tokyo japan 100
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 100
Похожие устройства
- Qumo Sportswatch 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UB18DAL Инструкция по эксплуатации
- Qumo SPORTSWATCH 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UC10SFL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Sportswatch 4Gb Lime Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UC18YFL Инструкция по эксплуатации
- Mystery MSS-07R01 Инструкция по эксплуатации
- Qumo SPORTSWATCH 4GB Orange Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UC18YRL Инструкция по эксплуатации
- Qumo SPORTSWATCH 4GB Pink Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UC18YRSL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Sportswatch 4Gb Turquoise Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CL14DSL Инструкция по эксплуатации
- Qumo SPORTSWATCH 4GB White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UR10DL Инструкция по эксплуатации
- Qumo Sportswatch 4Gb Yellow Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UR18DSL Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-S774BT/BM 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi GP10DL Инструкция по эксплуатации
- Sony NWZ-S774BT/WM 8Gb White Инструкция по эксплуатации
Romàna d Depozitati sculele electrice neutilizate departe de zona de acuitine a copiilor i nu lèsati persoanele care nu sunt familiarízate cu scula electricé sau cu prezentele instructiuni sà foloseascà scula electricé Sculele electrice sunt perlculoase in màinile utllizatorilor neinstruiti e intretineti sculele electrice Verificaci alinierea prinderea pieselor in mineare ruperea pieselor precum tóate celelalte aspecte care ar putea sé influenteze functionarea sculelor electrice Dacá scula electricé este deterioratá nainte de a o utiliza duceti o la reparat Multe accidente sunt provocate de scule electrice necorespunzàtor ntrefinute f Pàstrati elementele de táiere curate ascutite Elementóle de táiere bine íntrefinute i cu muchiile tàietoare bine ascufite sunt mai u or de controlat i este mai puf in probabil sá se agate g Folositi scula electricé accesoriile várfurile etc ín conformitate cu prezentele instructiuni luánd in considerare conditile de lucru i operatiunile ce urmeazá a fi efectúate Folosirea sculei electrice pentru alte operafiuni decát cele prevázute poate avea ca efect aparifia unor situata perlculoase 5 Utilizarea íntretinerea sculelor cu acumulatori a íncércati numai cu incárcátorul indicat de producátor Un incàrcàtor adecvat unui anumit tip de pachet de acumulatori poate prezenta pericolde incendiu daca este folosit pentru incárcarea al tul tip de pachet de acumulatori b Folositi sculele electrice exclusiv cu tipurile de pachete de acumulatori indicate Folosirea unui alt tip de pachet de acumulatori poate provoca vàtàmàri sau incendi c Atunci cánd pachetul deacumulatori nu estefolosit t ineti l departe de obiecte metalice cum ar fi agrafe de birou monede chei cuie uruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea realiza conectarea terminalelor pachetului de acumulatori Scurtdrcuitarea terminalelor acumulatorilor poate provoca arsuri sau incendi d ín cazul exploatárii abuzive din acumulatori poate ie i lichid evita i contactul cu acest liehid ín cazul unui contact accidental spélafi cu apá ín cazul contactului cu ochii consultati un medie Lichidul care lese din acumulatori poate provoca iritafii sau arsuri 6 Service a Scula electricé trebuie reparatá de o persoaná calificatá folosind numai piese de schimb dentice Astfel se asigurà menfinerea siguranfei sculei electrice PRECARIE Tineti coprii persoanele infirme la distantá Atunci cánd nu este folositá scula depozitatá departe de zona de acfiune persoanelor infirme electricé trebuie a copiilor a PRECAUTII LA UTILIZAREA FIERÀSTRÀULUI PENDULAR CU ACUMULATOR 1 Schimbaji întotdeauna acumulatorul la o température de 0 40 C O température mai scâzutâ de O C va duce la supraîncàrcare ceea ce este periculos Acumulatorii nu pot ti încârca la o température mai mare de 40 C Température optimà pentru încârcare este de 20 25 C 2 Nu folos încârcàtorul în mod continuu Dupa terminarea încércérii làsa i încârcàtorul nefolosit timp de 15 minute înainte de a încârca urmàtorul acumulator 3 Nu làsa i materiale stràine sà intre în orificiul pentru conectarea acumulatorului 4 Nu démonta niciodatà acumulatorul nici încârcàtorul 5 Nu scurtcircuitafi acumulatorul Scurtcircuitarea acumulatorului produce un curent electric toarte mare produce supraîncàlzirea acumulatorului Rezultatul este arderea sau deteriorarea acumulatorului 6 Nu arunca i acumulatorul în toc Dacâ acumulatorul arde acesta poate exploda 7 Nu introduceji obiecte în tantele de ventilatie ale încàrcàtorului Introducerea de obiecte metalice sau intlamabile în tantele de ventila ie ale încàrcàtorului duce la apari ia pericolului de electrocutare sau de deteriorare a încàrcàtorului 8 Imediat ce constata cà durata de utilizare dupà încârcare devine prea scurtà pentru utilizâri practice duceÇi acumulatorul la magazinul de la care l a i cumpàrat Nu arunca i acumulatorii consuma 9 Utilizarea unui acumulator consumât duce la deteriorarea încàrcàtorului 10 Dacà ma ina este folosità în mod continuu la vitezà scàzutà motorul suportà o sarcinâ suplimentarâ care va duce la griparea motorului Folos întotdeauna echipamentul electric în a a fel încât lama sà nu se prindà în material în timpul utilizàrii Regla i întotdeauna viteza lamei în aja tel încât sà realizaji o tàieturà cursivà PRECAUTII REFERITOARE LA ACUMULATORUL LITIU ION Pentru prelungirea duratei de via à acumulatorul litiu ion este echipat eu o protec ie pentru oprirea turnizàrii de energie în situa iile 1 la 2 descrise mai jos atunci când foiosi aparatul chiar dacà ac iona i declan atorul motorul se poate opri Aceasta nu este o detec iune ci un rezultat al func iei de protecjie 1 Atunci când acumulatorul este descârcat motorul se opre te în aceasta situajie incarnati imediat acumulatorul 2 în situajia suprasolicitãrii aparatului motorul se poate opri în aceastâ situajie eliberaji comutatorul i îndepàrta i cauza suprasolicitãrii Dupà aceasta pute i foiosi din nou aparatul Mai mult vã rugãm sã acorda atenjie urmãtoarelor avertismente indica privind precau ia AVERTISMENT Pentru a împiedica apari ia la acumulator a scurgerilor generar de caldure emisiilor defum exploziei i aprinderii vã rugãm sã respecta urmàtoarele mäsuri de precaujie 1 Asiguraji vä cà pe acumulator nu se stränge pan piliturã i nici prat O ín timpul lucrului asigura i vã cã pe acumulator nu cade pan piliturã i nici prat 68