Mitsubishi Electric PAR-FL32MA [8/27] Instalação do controlo remoto
![Mitsubishi Electric PAR-FL32MA [8/27] Instalação do controlo remoto](/views2/1081508/page8/bg8.png)
17
PT
3.
Antes da Colocação em Funcionamento
GR
3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
RU
3. Перед Эксплуатацией
TR
3. Çal›flt›rmadan Önce
SW
3. Före Användning
DK
3. Før Drift
B
1
C
A
2
3. Antes da Colocação em Funcionamento
3.1. Instalação do controlo remoto
1) Área de instalação
• Área onde o controlo remoto não fique exposto directamente à luz solar.
• Área onde não haja fontes de calor próximas.
• Área onde o controlo remoto não fique exposto a ventos frios (ou quentes).
• Área onde o controlo remoto possa ser facilmente utilizado.
• Área onde o controlo remoto fique fora do alcance das crianças.
2) Método de instalação
1 Fixe o suporte do controlo remoto no local pretendido com dois parafusos
auto-roscantes 2.
2 Introduza o controlo remoto no suporte.
A Controlo remoto B Parede C Painel do visor
• O sinal é detectado até aproximadamente 5 m/16,5 pés (em linha recta) e até
45 graus para a esquerda e para a direita da linha central da unidade.
Nota:
o sinal do controlo remoto pode não ser detectado numa divisão que possua
uma lâmpada fluorescente equipada com arrancador por impulso de alta
tensão ou por oscilação intermitente.
3. Перед Эксплуатацией
3.1. Установка пульта дистанционного управления
1) Место установки
• Место, где пульт дистанционного управления не будет подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей.
• Место, где рядом нет источников тепла.
• Место, где пульт дистанционного управления не будет подвергаться воздействию
холодного (или теплого) ветра.
• Место, где пульт дистанционного управления можно с легкостью использовать.
• Место, где пульт дистанционного управления недоступен для детей.
2) Способ установки
1
Прикрепите держатель пульта дистанционного управления в нужном месте с
помощью двух самонарезающих винтов
2
.
2
Вставьте пульт дистанционного управления в держатель.
A
Пульт дистанционного управления
B
Стена
C
Панель дисплея
• Сигнал передается на расстояние приблизительно 5 м/16,5 фута (по прямой линии)
в диапазоне 45 градусов справа и слева от центральной линии блока.
Примечание:
Возможно, сигнал пульта дистанционного управления не будет получен в комнате с
флуоресцентной ламой, оснащенной стабилизационно-зажигательным устройством
импульса высокого напряжения или генерацией импульсов.
3. Før Drift
3.1. Installation af fjernbetjeningen
1) Installationsområde
• Områder hvor fjernbetjeningen ikke udsættes for direkte sol.
• Områder hvor der ikke er varmekilder i nærheden.
• Områder hvor fjernbetjeningen ikke udsættes for kold (eller varm) vind.
• Områder hvor det er let at betjene fjernbetjeningen.
• Områder hvor fjernbetjeningen er uden for børns rækkevidde.
2) Installationsmetode
1 Montér fjernbetjeningens holder på det ønskede sted vha. to pladeskruer 2.
2 Sæt fjernbetjeningen i holderen.
A Fjernbetjening B Væg C Displaypanel
• Signalet rækker ca. 5 m/16,5 fod (i en lige linje) inden for 45 grader til både
højre og venstre for midten af enhedens midterlinje.
Bemærk:
Der kan være problemer med at modtage signalet fra fjernbetjeningen i rum
med lysstofrør med cyklustændingsstabilisator, der bruger højspændingsim-
puls eller diskontinuerlig oscillation.
3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
3.1. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
1) ¶ÂÚÈÔ¯‹ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
• ¶ÂÚÈÔ¯‹ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÂÎÙ›ıÂÙ·È ¿ÌÂÛ· Û ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·.
• ¶ÂÚÈÔ¯‹ ÏËÛ›ÔÓ Ù˘ ÔÔ›·˜ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ËÁ‹.
• ¶ÂÚÈÔ¯‹ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÂÎÙ›ıÂÙ·È Û „˘¯Úfi (‹ ıÂÚÌfi) ·¤Ú·.
• ¶ÂÚÈÔ¯‹ Ë ÔÔ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ Â‡ÎÔÏÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
• ¶ÂÚÈÔ¯‹ Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË Ê‡Ï·ÍË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.
2) ∆ÚfiÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
1
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÙˆÓ
‰‡Ô ‚ȉÒÓ
2
.
2
∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛÙË ‚¿ÛË.
A
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
B
∆Ô›¯Ô˜
C
¶›Ó·Î·˜ ÂӉ›ÍˆÓ
• ∆Ô Û‹Ì· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ó‡ÛÂÈ ·fiÛÙ·ÛË ¤ˆ˜ Î·È 5 m/16,5 fi‰È· ÂÚ›Ô˘ (Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹) ÂÓÙfi˜ ÁˆÓ›·˜ 45 ÌÔÈÚÒÓ ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Ù˘ ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ Ù˘
ÌÔÓ¿‰·˜.
™ËÌ›ˆÛË:
∆Ô Û‹Ì· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÏËÊı› Û ‰ˆÌ¿ÙÈÔ Ì ϷÌÙ‹Ú· ÊıÔÚÈÛÌÔ‡
Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËÙ‹ ·Ó¿ÊÏÂ͢ cycle-ignition Ô ÔÔ›Ô˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ·ÏÌfi
˘„ËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ‹ ÂÚÈÔ‰È΋ Ù·Ï¿ÓÙ¢ÛË.
3. Före Användning
3.1. Installation av fjärrkontroll
1) Installationsplats
• Undvik platser där fjärrkontrollen utsätts för direkt solljus.
• Undvik platser i närheten av värmekällor.
• Undvik platser där fjärrkontrollen utsätts för kalla (eller varma) vindar.
• Välj en plats där fjärrkontrollen kan användas enkelt.
• Välj en plats utom räckhåll för barn.
2) Installationsmetod
1 Montera fjärrkontrollens hållare på önskad plats med två självgängande skru-
var 2.
2 Sätt fjärrkontrollen i hållaren.
A Fjärrkontroll B Vägg C Display
• Signalens räckvidd är upp till 5 m/16,5 fot (rakt fram) inom 45 grader till både
höger och vänster om enhetens mittlinje.
Anmärkning:
Det kan hända att fjärrkontrollens signal inte kan tas emot i ett rum med
lysrör utrustade med kontinuerlig högspänningständning eller liknande, t.ex.
gasurladdningsrör.
3. Çal›flt›rmadan Önce
3.1. Uzaktan kumandan›n kurulmas›
1) Kurulum alan›
• Uzaktan kumandan›n do¤rudan günefl ›fl›¤›na maruz kalmad›¤› alan.
• Yak›nlarda ›s›tma kayna¤›n›n bulunmad›¤› alan.
• Uzaktan kumandan›n so¤uk (veya s›cak) rüzgarlara maruz kalmad›¤› alan.
• Uzaktan kumandan›n kolayl›kla çal›flt›r›labilece¤i alan.
• Uzaktan kumandaya çocuklar›n eriflemeyece¤i bir alan.
2) Kurulum yöntemi
1 Uzaktan kumanda tutucusunu iki adet k›lavuz vida 2 kullanarak istenen yere
ilifltirin.
2 Uzaktan kumanday› tutucuya yerlefltirin.
A Uzaktan kumanda B Duvar C Gösterge paneli
• Sinyal yaklafl›k olarak 5 m/16,5 fit (düz bir hatta) ünitenin merkez çizgisinin
hem sa¤ hem de sol taraf›na 45 derece ile ilerleyebilir.
Not:
Uzaktan kumanda sinyali, yüksek voltajl› darbe veya aral›kl› sal›n›m kullanan
çevrim-ateflleme dengeleyicisi ile donat›lm›fl flüoresan bir lambaya sahip bir
odada al›namayabilir.
Содержание
- Instruktionsbog 1
- Instruktionsbok 1
- Manual de instruções 1
- Mitsubishi electric building air conditioning control system 1
- Tal mat k tabi 1
- Wireless remote controller par fl32ma 1
- à πƒπ π ム1
- Набор инструкций 1
- Çindekiler sayfa 2
- Оглавление стр 2
- Güvenlik önlemleri 3
- Меры предосторожности 3
- Осторожно 3
- Предупреждение 3
- Güvenlik önlemleri 4
- Меры предосторожности 4
- Осторожно 4
- Controlo remoto sem fio 5
- Delens navn 5
- Kablosuz uzaktan kumanda 5
- Komponentens namn 5
- Nome do componente 5
- Parça ad 5
- Trådlös fjärrkontroll 5
- Trådløs fjernbetjening 5
- Óôì û í úù ì ùô 5
- Û úì ùô ùëïâ âèúèûù úèô 5
- Название kомпонента 5
- Пульт дистанционного радиоуправления 5
- Delens navn 6
- Komponentens namn 6
- Nome do componente 6
- Parça ad 6
- Óôì û í úù ì ùô 6
- Название kомпонента 6
- Delens navn 7
- Komponentens namn 7
- Nome do componente 7
- Parça ad 7
- Signalmodtager 7
- Signalmottagningsenhet 7
- Sinyal alma ünitesi 7
- Unidade de recepção de sinais 7
- ªôó ï ë ûëì ùˆó 7
- Óôì û í úù ì ùô 7
- Блок приема сигналов 7
- Название kомпонента 7
- Antes da colocação em funcionamento 8
- Före användning 8
- Før drift 8
- Instalação do controlo remoto 8
- Installation af fjernbetjeningen 8
- Installation av fjärrkontroll 8
- Uzaktan kumandan n kurulmas 8
- Áî ù ûù ûë ùô ùëïâ âèúèûùëú ô 8
- Çal flt rmadan önce 8
- Úèó fi ùë âèùô úá 8
- Перед эксплуатацией 8
- Установка пульта дистанционного управления 8
- Byte av batterier och inställning av aktuellt klockslag 9
- Pillerin de ifltirilmesi ve flimdiki zaman n ayarlanmas 9
- Substituição das pilhas e definição da hora actual 9
- Udskiftning af batterierne og indstilling af aktuelt tidspunkt 9
- Óùèî ù ûù ûë ùˆó ì ù úèòó î è ú ıìèûë ùë òú 9
- Замена батарей и установка текущего времени 9
- Definir o visor 10
- Före användning 10
- Før drift 10
- Göstergenin ayarlanmas 10
- Indstilling af displayet 10
- Inställning av display 10
- Çal flt rmadan önce 10
- Úèó fi ùë âèùô úá 10
- Ƒ ıìèûë ùˆó âó â íâˆó 10
- Настройка дисплея 10
- Перед эксплуатацией 10
- Användning 11
- Ligar desligar a unidade 11
- Operação 11
- Slå på av enheten 11
- Start og stop af enheden 11
- Âèùô úá 11
- Çal flt rma 11
- Óâúáô ô ëûë âóâúáô ô ëûë ùë ìôó on off 11
- Ünitenin aç k kapal konuma getirilmesi 11
- Включение и выключение блока 11
- Эксплуатация 11
- Mod seçimi 12
- Selecção de modo 12
- Valg af modus 12
- Välja läge 12
- Èïôá î ù ûù ûë ïâèùô úá 12
- Выбор режима 12
- S cakl k seçimi 13
- Selecção de temperatura 13
- Valg af temperatur 13
- Välja temperatur 13
- Èïôá ıâúìôîú û 13
- Выбор температуры 13
- Fan h z n n seçilmesi fan 14
- Valg af ventilatorhastighed ventilator 14
- Välja fläkthastighet fläkt 14
- Èïôá ù ùëù óâìèûù ú ªπ ƒ 14
- Выбор скорости вентилятора fan 14
- A b c d e 15
- Användning 15
- Düfley hava ak m yönünün ayarlanmas 15
- Justera det vertikala luftflödet lamell 15
- Justering af den lodrette luftstrøms retning 15
- Operação 15
- Palheta 15
- Regulação da direcção do fluxo de ar vertical 15
- Vantilatör 15
- Âèùô úá 15
- Çal flt rma 15
- Ƒ ıìèûë î ù îfiú êë úô ú ƒ π 15
- Регулировка вертикального направления потока воздуха vane 15
- Эксплуатация 15
- Düfley hava ak m yönünün ayarlanmas 16
- Jalousispjæld 16
- Justera det vertikala luftflödet galler 16
- Justering af den lodrette luftstrøms retning 16
- Panjurr 16
- Regulação da direcção do fluxo de ar vertical 16
- Регулировка вертикального направления потока воздуха louver 16
- Anvendelse af timeren 17
- Använda timer 17
- Utilização do temporizador 17
- Zamanlay c n n kullan lmas 17
- Ãú ûë ùô úôóô è îfi ùë 17
- Использование таймера 17
- Alterar as temporizações definidas 18
- Användning 18
- Ayar zamanlar n n de ifltirilmesi 18
- Indstil det tidspunkt hvor enheden skal starte som følger 18
- Indstil det tidspunkt hvor enheden skal stoppe som følger 18
- Operação 18
- Ställ in den tidpunkt då enheten ska starta enligt följande 18
- Ställ in den tidpunkt då enheten ska stoppa enligt följande 18
- Âèùô úá 18
- Ändra inställda tidpunkter 18
- Ændring af de indstillede tidspunkter 18
- Çal flt rma 18
- Ünitenin durdurulmas için zaman n afla daki gibi ayarlanmas 18
- Ünitenin çal flmas için zaman n afla daki gibi ayarlanmas 18
- Изменение установок времени 18
- Установка времени для запуска блока 18
- Установка времени для остановки блока 18
- Эксплуатация 18
- Test uygulamas 19
- Teste de funcionamento 19
- Testkörning 19
- Testkørsel 19
- Ôîèì ûùèî âèùô úá 19
- Пробный прогон 19
- Auto verificação 20
- Kendi kendine kontrol 20
- Selvkontrol 20
- Självkontroll 20
- Ùfiì ùô éïâá ô 20
- Самодиагностика 20
- Auto verificação 21
- Kendi kendine kontrol 21
- Selvkontrol 21
- Självkontroll 21
- Ùfiì ùô éïâá ô 21
- Самодиагностика 21
- Central styring 22
- Centralstyrning 22
- Controlado centralmente 22
- Merkezden kontrollü 22
- Âóùúèîfi éïâá ô 22
- Центральное управление 22
- Ar zan n bulunmas ve giderilmesi 23
- Avarias 23
- Fejlfinding 23
- Felsökning 23
- Ó óâ ûë bï òó 23
- Исправление hеполадок 23
Похожие устройства
- Hitachi CR13V2 Инструкция по эксплуатации
- Prology iMAP-527MG Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-FA32MA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ65V3 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision 5800BTHDDVR Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-30MAA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CR13VBY Инструкция по эксплуатации
- Prology iMAP-560TR Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-21MAA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi F30A Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision 4130 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT40ANRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVR11HD Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT32PTA Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVR08HD Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SB Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-SF44SRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi M8V2 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPhone P700i White Инструкция по эксплуатации