Tefal FF1024 [19/32] Česky
![Tefal FF1024 [19/32] Česky](/views2/1084315/page19/bg13.png)
19
azt 10 - 15 használat (szivacsszűrő), illetve 30 - 40 használat
(telítettségjelzővel ellátott szűrőbetét) után, vagy 80
használat (szénszűrő) után. Néhány modell állandó
fémszűrővel van ellátva, amely nem igényel cserét.
Javaslatok
• A sütési hőmérsékletet ne állítsa 170°C-nál magasabbra,
különösen burgonya sütése esetén.
• Chips sütéséhez használja a kosarat.
• Figyelje a sütési folyamatot: Ne egyen égett ételt.
• Minden használat után tisztítsa meg az olajat az égett
daraboktól, cseréljen rendszeresen olajat.
• Étrendjét úgy alakítsa ki, hogy abban sok gyümölcs zöldség
kapjon helyet.
• A friss burgonyát 8°C-nál magasabb hőmérsékletű
helyiségben tárolja.
• A jó minőség és a gyors sütés érdekében azt ajánljuk, hogy
minden egyes sütésnél csak félig töltse meg az olajsütő
kosarát.
• Nagyobb mennyiségű burgonya sütése esetén az olaj
hőmérséklete nagyon gyorsan lecsökken a kosár leeresztését
követően. Sütés közben a hőmérséklet sohasem lépi túl a
175°C-t, még abban az esetben sem, ha a termosztát 190°C-
ra van beállítva (=Stabilizált Hőmérséklet leeresztés előtt).
Česky
Bezpečností pokyny
Obecná doporučení
Přečtěte si pozorně tento návod k použití, jehož pokyny
dodržujte, a uschovejte ho.
Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spojení s
externím časovým spínačem nebo se zvláštním dálkově
ovládaným systémem.
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s
použitelnými normami a předpisy (Směrnice o nízkém napětí,
Elektromagnetické kompatibilitě, Materiálech v kontaktu s
potravinami, Životním prostředí...).
Zkontrolujte, že napětí zdroje energie odpovídá hodnotě napětí
uvedené na spotřebiči (střídavý proud).
S přihlédnutím ke skutečnosti, že v různých zemích platí různé
standardy, používáte-li spotřebič v jiné zemi, než ve které jste ho
zakoupili, nechejte jej zkontrolovat v autorizovaném servisním
centru.
Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a ne
venku. V případě jeho odborného nebo nesprávného použití a
nebo při nedodržení uvedených pokynů nepřijímá výrobce
jakoukoli zodpovědnost a záruka je v takovém případě neplatná.
Před prvním použitím odstraňte obal a veškeré nálepky z
výrobku.
Ujistěte se, že nezůstaly žádné nálepky ze spodu vyjímatelné
nádoby (závisí na modelu).
Spotřebič nepoužívejte, jestliže je poškozený nebo jestliže je
poškozená přívodní šňůra, v případě, že Vám spadl na zem nebo
je na něm zřejmé jakékoli poškození, či v případě, že nefunguje
správně.
Jestliže zaznamenáte jednu z výše zmíněných skutečností,
odevzdejte spotřebič v autorizovaném servisním centru.
Spotřebič sami nedemontujte.
Pro vlastní bezpečnost používejte náhradní díly a příslušenství,
které je určeno pro Váš přístroj.
Připojení ke zdroji energie
• Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky s uzemněním.
• Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Jestliže na sebe v takovém
případě přeberete zodpovědnost, použijte pouze
prodlužovací šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s
uzemněním a vyhovuje hodnotě výkonu spotřebiče.
• Jestliže je přívodní kabel poškozený, musí ho vyměnit výrobce,
autorizované servisní centrum nebo osoba s podobnou
kvalifikací, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
• Pro modely s odnímatelnou přívodní šňůrou lze použít pouze
originální šňůru.
• Nenechávejte přívodní šňůru volně viset, šňůra nesmí ležet
blízko ani se dotýkat horkých částí přístroje, nesmí být blízko
jakéhokoli zdroje tepla a nesmí ležet na ostrých hranách.
• Spotřebič neodpojujte ze zástrčky tak, že zatáhnete za
přívodní šňůru.
• Vždy odpojte spotřebič od zdroje elektrické energie: ihned po
použití, jestliže s ním chcete pohybovat, předtím, než ho
vyčistíte nebo provedete údržbu.
Použití
• Tento přístroj nesmí být obsluhován lidmi (včetně dětí) se
sníženou tělesnou, motorickou nebo duševní schopností nebo
lidmi nezkušenými či neznalými, s výjimkou případu, kdy tito
lidé konají pod dozorem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo je odpovědné osoby poučí o používání
přístroje.
• Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Používejte na stabilní teplovzdorné kuchyňské lince a dbejte
na to, aby se spotřebič nedostal do kontaktu s vodou.
• Během používání tohoto elektrického zařízení dochází k jeho
zahřívání na vysoké teploty a může tedy dojít k popálení.
• Nedotýkejte se jeho horkých částí (kovových stěn (závisí na
modelu), filtru, okýnka nebo jiných kovových částí…)
• Nezapínejte spotřebič v blízkosti hořlavých předmětů (rolety,
záclony…) nebo v blízkostí externích zdrojů tepla (plynový
sporák, horké plotýnky atd.)
• V případě požáru se nikdy nesnažte uhasit plameny vodou. Uzavřete
víko. Odpojte přístroj z elektrické sítě. Zmírněte plameny vlhkým
hadrem.
• Se spotřebičem nepohybujte, jestliže je naplněný tekutinou
nebo horkými potravinami.
• Jestliže je ve spotřebiči vyjímatelná nádoba, nikdy ji
nevyjímejte, když je spotřebič v provozu.
• Nikdy neponořujte přístroj podstavec, síť a electrickou
základnu do vody!
• Než spotřebič vyhodíte, baterii časového spínače musí
odstranit v autorizovaném servisním centru (závisí na typu
modelu).
• Neskladujte přístroj venku. Uložte jej na suchém a dobře
větraném místě.
• Je nezbytné počkat až olej v přístroji vychladne, než ho
uložíte.
Содержание
- U ß v 1
- Œß u flknuè l m v 1
- Branchement 2
- Consignes de sécurité 2
- Cuisson 2
- Fonctionnement 2
- Français 2
- Recommandations 2
- Connecting to the power supply 3
- Cooking 3
- English 3
- Recommendations 3
- Safety instructions general instructions 3
- Anschluss des gerätes 4
- Deutsch 4
- Frittierzeiten 4
- Gebrauch des gerätes 4
- Sicherheitshinweise allgemeine hinweise 4
- Aansluiten 5
- Bakken 5
- Empfehlungen 5
- Gebruik 5
- Nederlands 5
- Veiligheidsvoorschriften 5
- Algemene tips 6
- Collegamento elettrico 6
- Consigli di sicurezza 6
- Italiano 6
- Utilizzo 6
- Conexión 7
- Consigli pratici 7
- Español 7
- Funcionamiento 7
- Normas de seguridad instrucciones generales 7
- Raccomandazioni 7
- Cocción 8
- Conselhos de segurança 8
- Funcionamento 8
- Ligação 8
- Português 8
- Recomendaciones 8
- Cozedura 9
- Eλληνικ 9
- Recomendações 9
- Anvend ikke apparatet hvis apparatet eller ledningen er beskadiget apparatet har været tabt væltet eller viser tegn på skader eller i øvrigt ikke virker som det skal såfremt ovenstående måtte ske da skal apparatet til et autoriseret serviceværksted forsøg ikke selv at skille apparatet ad sørg for at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse anvend ikke forlængerledning hvis du tager ansvar for dette sørg da for at forlængerledningen er i ordentlig stand at den er med jordstik og at den kan klare apparatets spænding 10
- Generelle sikkerhedsforanstaltninger 10
- Læs og følg instruktionerne nøje dette apparat efterkommer lovgivningens gældende sikkerhedsregulativer og direktiver af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter direktiver om lavspænding elektromagnetisk kompatibilitet materialer i kontakt med fødevarer miljøbeskyttelse kontroller at vekselspændingen i stikkontakten er i overensstemmelse med den der er indikeret på produktet eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder bør anvendelsen af produktet i et andet land end det hvor apparatet er købt godkendes af et autoriseret serviceværksted apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug og ikke udendørs brug ved professionel brug ureglementeret brug eller misligholdelse af apparatet frafalder producentens ansvar og reklamationsretten fjern al indpakning og reklamerelaterede klistermærker fra frituregryden før brug sørg for også at fjerne al materiale fra under den flytbare skål afhængig af model læs og f 10
- Sikkerhedsforanstaltninger 10
- Tilslutning af apparatet 10
- Μαγε ρεµα 10
- Συµβουλ 10
- Χρ ση 10
- Brug af apparatet 11
- Installation 11
- Svenska 11
- Säkerhetsföreskrifter allmänna råd 11
- Tilberedning af mad 11
- Vi anbefaler 11
- Användning 12
- Rekommendationer 12
- Sikkerhetsforskrifter 12
- Tilkobling 12
- Tillagning 12
- Anbefalinger 13
- Fritering 13
- Turvaohjeet 13
- Virran kytkeminen 13
- Käyttö 14
- Paistaminen 14
- Suosituksia 14
- Ààààòòòòôôôôóóóóîîîî ááááóóóó ììììëëëëââââ 15
- Èèèè ëëëë óóóóúúúúóóóó îîîîââââììììëëëëââââ 15
- Ììììíííí ªªªªììììòòòò ííííëëëëèèèè 15
- Інструкції з безпеки 15
- Загальні інструкції 15
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 16
- Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewnętrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego sterowania 16
- Polski 16
- Використання 16
- Готування 16
- Підключення до джерела живлення 16
- Рекомендації 16
- Gotowanie 17
- Podłączanie 17
- Używanie 17
- Zalecenia 17
- Használat 18
- Hálózati csatlakoztatás 18
- Magyar 18
- Sütés 18
- Általános utasítások biztonsági utasítások 18
- Bezpečností pokyny obecná doporučení 19
- Javaslatok 19
- Použití 19
- Připojení ke zdroji energie 19
- Česky 19
- Bezpečnostné pokyny obecné odporúčania 20
- Doporučení 20
- Fritování 20
- Použitie 20
- Pripojenie ku zdroju energie 20
- Slovensky 20
- Bezbednosna uputstva generalna uputstva 21
- Fritovanie 21
- Odporúčania rady 21
- Srpski 21
- Uključivanje aparata 21
- Upotreba 21
- Hrvatski 22
- Kuvanje 22
- Preporuke 22
- Sigurnosne upute 22
- Uključivanje 22
- Uporaba 22
- Delovanje 23
- Kuhanje 23
- Preporuke 23
- Priključitev 23
- Slovensko 23
- Varnostni predpisi 23
- Cvrtje 24
- Priporočila 24
- Sigurnosne upute generalne upute 24
- Upotreba 24
- Kuhanje 25
- Nikada ne uključujte fritezu bez ulja ili masnoće nivo ulja uvijek mora biti izme_u minimuma i maksimuma ako koristite čvrstu mast izrežite je na komadiće i rastopite na slaboj temperature u posebnoj posudi zatim polako ulijte u fritezu nikada nemojte stavljati čvrstu mast direktno u fritezu ili u korpicu friteze jer to može dovesti do kvara aparata nemojte miješati različite tipove ulja nikada ne dodajite vodu u ulje ili masnoću nikada nemojte korpicu puniti do maksimuma niti prekoračujte maksimalan nivo ulja ako imate odvojivi filter za sprječavanje mirisa zamijenite ga nakon svakih 10 15 upotreba spužvasti filter ili nakon 30 40 upotreba punjenje sa indikatorom zasićenja ili nakon 80 upotreba karbon filter neki modeli opremljeni su permanentnim metalnim filterom koji se ne treba mijenjati 25
- Preporuke 25
- Temperaturu kuhanja ograničite na 170 c naročito za krompir koristite korpicu ako pravite čips kontrolirajte kuhanje ne jedite izgorenu hranu pročistite ulje nakon svake upotrebe kako biste izbjegli zagorene mrvice uvedite balans u ishranu jedući mnogo voća i povrća svježi krompir čuvajte u prostoriji iznad 8 c za postizanje najboljih rezultata preporučujemo da ograničite količinu čipsa na 1 2 korpice po prženju kod veće količine hrane ili krompira temperatura opada vrlo brzo nakon što ste spustili korpicu ovo smanjuje temperature ulja i nikada ne prelazi 175 c čak i ako je termostat podešen na 190 c stabilizirana temperatura prije spuštanja 25
- Ààààììììòòòòúúúú ûûûûííí툈ˆˆëëëëëëëë áááá ââââááááóóóóôôôô òòòòììììóóóóòòòòúúúú 25
- Åååå îîîî òòòòííííëëëë ââââááááëëëëíííí 25
- Çâ ò ı ìfl èúâ û â ì óúí ëúó ì òûıó ë ô ó âú ë ó ïflòúó çëì ë ëá í èúâ ó â óúó óîëó ù ëú ìëí ëáòúëìâ ô â ë ó ô ë â âúâ á ò ı ìâìëâ 25
- Ççççííííîîîî ììììââââ 25
- Ééééóóóóúúúú ââââììììââââ 25
- Ììììôôôôóóóóúúúú ââââ 25
- Güvenlik talimatlar 26
- Kullan m 26
- Pişirme 26
- Prize takma 26
- Türkce 26
- Èèèè ââââôôôôóóóó ííííëëëë 26
- Instrucţiuni de securitate instrucţiuni generale de folosire 27
- Romană 27
- Öneriler 27
- U ß v 28
- Uåoq u ou jnd uzw 29
- Uåou u w 29
- Uœ k º ö w 29
- D œ q ªbu ll ë è u œ zb œ nd u ømob 32
- Lu w oµw ëôî 32
- S a s seb selongey cedex rc dijon b 302 412 226 ref 5083921 32
- Uí c lm z kv j od s fmuåd iolw w ljs uœ bmofnu 32
- W u ªkox s lm z ib r ëœ t bè døe πlol lnlö l kw 32
- Ááá 32
- Ç ëflú âîâíú óû â ò ê ï úâ ë îë íóëúó ïó ú ú âˆëíîë ìë 32
- Úìâòâúâ ó ì è îëáíëfl ˆâìú á óúô ˆë 32
- Úúúúââââúúúúââââ óóóóííííóóóóîîîîìììì úúúú òòòò ââââ 32
- Œ œ t ë hu x oj ºx 32
- Œß uá lu œ è u œ u v ßx øt æu q d or u u u x o u b 32
Похожие устройства
- Exeq SMP NEXT Инструкция по эксплуатации
- Sony SAL70200G Инструкция по эксплуатации
- Tefal VC1014 Инструкция по эксплуатации
- Exeq NET Инструкция по эксплуатации
- Tefal CB2100 Инструкция по эксплуатации
- Exeq SET Инструкция по эксплуатации
- Tefal TT5710 Инструкция по эксплуатации
- Exeq GET Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-812 Black Инструкция по эксплуатации
- Tefal TT357130 Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-812 White Инструкция по эксплуатации
- Tefal PY6044 Инструкция по эксплуатации
- Exeq RAY 2 Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-803 Инструкция по эксплуатации
- Tefal PY5593 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-DVBT201 Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-818A Инструкция по эксплуатации
- Tefal PY3036 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-STV01 Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-818P Инструкция по эксплуатации