Tefal FF1024 [27/32] Romană
![Tefal FF1024 [27/32] Romană](/views2/1084315/page27/bg1b.png)
27
kullanımda bir (köpük filtre) veya 30 - 40 kullanımda bir (doluluk
göstergeli kartuş), veya 80 kullanımda bir (karbon filtre)
değiştirin. Bazı modellerde daimi metal filtre bulunur, bu filtrenin
değiştirilmesi gerekmez.
Öneriler
• Özellikle patates için, pişirme ısısını 170°C olarak sınırlayın.
• Parmak patates için sepet kullanın.
• Pişirmeyi kontrol edin: çok pişmiş ve çok kızarmış yerine nar gibi
kızarmış olmasına dikkat edin.
• Her kullanımdan sonra yanmış kalıntı oluşumunu önlemek için yağı
temizleyin ve düzenli olarak değiştirin.
• Bol sebze ve meyve içeren değişik ve dengeli bir beslenme
uygulayın.
• Taze patatesleri 8°C üzerindeki oda sıcaklığında saklayın.
• İyi ve hızlı pişirmek için yağdaki patates miktarını 1/2 sepet
olarak ayarlamanızı öneririz.
• Daha fazla miktarda gıda veya patates kullanırsanız, sepeti
yağa daldırdığınızda yağın ısısı hızla düşer. Pişirme sırasında, bu
ısı termostat 190°C (= Daldırma öncesi sabit ısı) gösterse de,
175°C üzerinde değildir.
Romană
Instrucţiuni de securitate
Instrucţiuni generale de folosire
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire. Păstraţi-le într-un loc sigur.
Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune prin intermediul unui
releu de timp exterior sau printr-un sistem separat cu telecomandă.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu
normele şi reglementările aplicabile (directivele privind
echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică,
materialele care intră în contact cu alimentele, mediul înconjurător
etc.).
Verificaţi dacă voltajul indicat corespunde cu cel din locuiţa
dumneavoastră (curent alternativ).
Dacă aparatul va fi folosit în altă ţară decât cea în care l-aţi
cumpărat, contactaţi mai întâi un centru service autorizat.
Acest aparat a fost creeat pentru a fi folosit în gospodărie şi nu în
exterior. În cazul folosirii profesionale producătorul este absolvit de
orice garanţie şi responsabilitate.
Îndepârtaţi toate materilele şi ambalajele de pe produs, înainte de
rpima folosire. Asiguraţi-vă de asemenea că aţi îndepărtat şi
ambalajele de pe bol (depide de model), şi de dedesubtul
aparatului.
Nu folosiţi aparatul dacă acesta are cablul de alimentare
deteriorate sau dacă a acesta a cazut sau dacă are defecţiuni
majore.In cazurile de mai sus adesaţi-vă unui centru autorizat
service. Nu vă apucaţi să-l reparaţi singur.
Pentru siguranţa dumneavoastră folosiţi accesoriile si piesele de
schimb care sunt compatibile cu modelul dvs.
Conectarea
• Folosiţi întotdeauna o priză cu împământare.
• Nu folosiţi prelungitoare. Dacă vă asumaţi riscul, folosiţi numai
prelungitoare înpãmântate.
• Cablul se schimbă numai la un service autorizat pentru a evita
eventuale accidente.
• Pentru modele care au cablu detaşabil, doar cel original poate fi
folosit.
• Nu lãsaţi cablul de alimentare sã atârne. Cablul de alimentare nu
trebuie niciodată să fie în apropierea sau în contact cu părţile
fierbinţi ale aparatului dvs., sau în apropierea unei surse de
căldură, sau a unei suprafeţe sau lame ascuţite.
• Nu trageţi de aparatul de prizã trăgândde de cablu.
• Scoateţi aparatul din priză după fiecare folosire, sau dacă îi
schimbaţi locul.
Folosire
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (incluzând copiii) cu
probleme psihice, mentale sau senzoriale, sau de persoanele
invalide, doar dacă sunt supravegheaţi de un adult care cunoaşte
instrucţiunile de siguranţă.
• Nu lăsaţi copii să se joace cu acest aparat.
• Folosiţi o suprafaţă plană, uscată şi rezistentă la căldură.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
• Acest aparat electrocasnic funcţionează la mari temperaturi, care
pot provoca arsuri. Nu atingeţi părţile fierbinţi ale aparatului
(filtru, fereastră, peretele din metal (depinde de model), alte părţi
din metal).
• Nu folosiţi produsul in propierea surselor de căldură (aragaz) sau
a materialelor inflamabile (perdele).
• În cazul unui incendiu, nu încercaţi niciodată să stingeţi flacăra cu
apă. Închideţi capacul. Deconectaţi aparatul. Atenuaţi flăcările cu
o cârpă umedă.
• Nu mişcaţi aparatul când acesta este plin cu ulei fierbinte.
• Dacă aveţi o cuvă detaşabilă, aceasta nu va fi scoasă când
friteusa funcţionează.
• Nu introduceţi niciodată aparatul sau panoul electronic în apă!
• Înainte de a arunca aparatul vă rugăm să vă adresaţi unui centru
de colectare a materilelor refolosibile.
• Nu depozitaţi aparatul niciodată afară. Depozitaţi-o într-un loc
uscat şi răcoros.
• Este esenţial ca depozitarea să fie făcută după ce uleiul s-a răcit
complet.
Gătitul
• Nu folosiţi friteza înainte de a o umple cu ulei sau grăsime.
Cantitate de uei trebuie să fie întotdeauna între marcajele de min
şi max.
• Dacă folosiţi grăsimi vegetale tăiaţi-o în bucăţele şi topiţi-o într-
un recipient separate, apoi turnaţi-o uşor în friteuză.
• Nu amestecţi diferite tipuri de ulei. Niciodată nu amestecţi mai
multe tipuri de ulei sau grăsime.
• Nu umpleţi cuva cu prea multe alimente, mai ales congelate.
• Dacă aveţi un filtru detaşabil, schimbaţi-l la fiecare 10- 15 folosiri
(filtru pentru spumă), sau la 30- 40 folosiri (cartuş cu indicator de
saturare), 80 folosiri (filtru de carbon). Unele modele sunt
echiparte cu un filtru metalic permanent, care nu necesită a fi
schimbat.
Recomandări
• Limitaţi timpul de coacere la 170°C, accidente. mai ales pentru
cartofi.
• Folosiţi coşul pentru cartofi crocanţi.
• Controlaţi prăjirea: Nu mâncaţi mâncare arsă.
• Curăţaţi baia de ulei după fiecare folosire pentru a evita arderea
reziduurilor şi. Schimbaţi uleiul regulat.
• Consumaţi hrană alcătuită din fructe şi legume.
• Păstraţi cartofii prosapeţi la o temperatură de 8°C.
• Pentru rezultate excelente şi rapide, vă recomandăm să limitaţi
cantitatea de cartofi pai la 1/2 coş pentru o baie de ulei..
• La o cantitate mai mare de mâncare sau cartofi prăjiţi,
temperatura scade foarte rapid după ce aţi deconectat aparatul.
În timpul gătitului, temperatura nu va creşte peste 175°C, chiar
dacă termostatul afişează o temperatura de 190°C (Temperatura
Stabilă înainte de conectare).
Содержание
- U ß v 1
- Œß u flknuè l m v 1
- Branchement 2
- Consignes de sécurité 2
- Cuisson 2
- Fonctionnement 2
- Français 2
- Recommandations 2
- Connecting to the power supply 3
- Cooking 3
- English 3
- Recommendations 3
- Safety instructions general instructions 3
- Anschluss des gerätes 4
- Deutsch 4
- Frittierzeiten 4
- Gebrauch des gerätes 4
- Sicherheitshinweise allgemeine hinweise 4
- Aansluiten 5
- Bakken 5
- Empfehlungen 5
- Gebruik 5
- Nederlands 5
- Veiligheidsvoorschriften 5
- Algemene tips 6
- Collegamento elettrico 6
- Consigli di sicurezza 6
- Italiano 6
- Utilizzo 6
- Conexión 7
- Consigli pratici 7
- Español 7
- Funcionamiento 7
- Normas de seguridad instrucciones generales 7
- Raccomandazioni 7
- Cocción 8
- Conselhos de segurança 8
- Funcionamento 8
- Ligação 8
- Português 8
- Recomendaciones 8
- Cozedura 9
- Eλληνικ 9
- Recomendações 9
- Anvend ikke apparatet hvis apparatet eller ledningen er beskadiget apparatet har været tabt væltet eller viser tegn på skader eller i øvrigt ikke virker som det skal såfremt ovenstående måtte ske da skal apparatet til et autoriseret serviceværksted forsøg ikke selv at skille apparatet ad sørg for at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse anvend ikke forlængerledning hvis du tager ansvar for dette sørg da for at forlængerledningen er i ordentlig stand at den er med jordstik og at den kan klare apparatets spænding 10
- Generelle sikkerhedsforanstaltninger 10
- Læs og følg instruktionerne nøje dette apparat efterkommer lovgivningens gældende sikkerhedsregulativer og direktiver af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter direktiver om lavspænding elektromagnetisk kompatibilitet materialer i kontakt med fødevarer miljøbeskyttelse kontroller at vekselspændingen i stikkontakten er i overensstemmelse med den der er indikeret på produktet eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder bør anvendelsen af produktet i et andet land end det hvor apparatet er købt godkendes af et autoriseret serviceværksted apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug og ikke udendørs brug ved professionel brug ureglementeret brug eller misligholdelse af apparatet frafalder producentens ansvar og reklamationsretten fjern al indpakning og reklamerelaterede klistermærker fra frituregryden før brug sørg for også at fjerne al materiale fra under den flytbare skål afhængig af model læs og f 10
- Sikkerhedsforanstaltninger 10
- Tilslutning af apparatet 10
- Μαγε ρεµα 10
- Συµβουλ 10
- Χρ ση 10
- Brug af apparatet 11
- Installation 11
- Svenska 11
- Säkerhetsföreskrifter allmänna råd 11
- Tilberedning af mad 11
- Vi anbefaler 11
- Användning 12
- Rekommendationer 12
- Sikkerhetsforskrifter 12
- Tilkobling 12
- Tillagning 12
- Anbefalinger 13
- Fritering 13
- Turvaohjeet 13
- Virran kytkeminen 13
- Käyttö 14
- Paistaminen 14
- Suosituksia 14
- Ààààòòòòôôôôóóóóîîîî ááááóóóó ììììëëëëââââ 15
- Èèèè ëëëë óóóóúúúúóóóó îîîîââââììììëëëëââââ 15
- Ììììíííí ªªªªììììòòòò ííííëëëëèèèè 15
- Інструкції з безпеки 15
- Загальні інструкції 15
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 16
- Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewnętrznego zegara ani przez oddzielny system zdalnego sterowania 16
- Polski 16
- Використання 16
- Готування 16
- Підключення до джерела живлення 16
- Рекомендації 16
- Gotowanie 17
- Podłączanie 17
- Używanie 17
- Zalecenia 17
- Használat 18
- Hálózati csatlakoztatás 18
- Magyar 18
- Sütés 18
- Általános utasítások biztonsági utasítások 18
- Bezpečností pokyny obecná doporučení 19
- Javaslatok 19
- Použití 19
- Připojení ke zdroji energie 19
- Česky 19
- Bezpečnostné pokyny obecné odporúčania 20
- Doporučení 20
- Fritování 20
- Použitie 20
- Pripojenie ku zdroju energie 20
- Slovensky 20
- Bezbednosna uputstva generalna uputstva 21
- Fritovanie 21
- Odporúčania rady 21
- Srpski 21
- Uključivanje aparata 21
- Upotreba 21
- Hrvatski 22
- Kuvanje 22
- Preporuke 22
- Sigurnosne upute 22
- Uključivanje 22
- Uporaba 22
- Delovanje 23
- Kuhanje 23
- Preporuke 23
- Priključitev 23
- Slovensko 23
- Varnostni predpisi 23
- Cvrtje 24
- Priporočila 24
- Sigurnosne upute generalne upute 24
- Upotreba 24
- Kuhanje 25
- Nikada ne uključujte fritezu bez ulja ili masnoće nivo ulja uvijek mora biti izme_u minimuma i maksimuma ako koristite čvrstu mast izrežite je na komadiće i rastopite na slaboj temperature u posebnoj posudi zatim polako ulijte u fritezu nikada nemojte stavljati čvrstu mast direktno u fritezu ili u korpicu friteze jer to može dovesti do kvara aparata nemojte miješati različite tipove ulja nikada ne dodajite vodu u ulje ili masnoću nikada nemojte korpicu puniti do maksimuma niti prekoračujte maksimalan nivo ulja ako imate odvojivi filter za sprječavanje mirisa zamijenite ga nakon svakih 10 15 upotreba spužvasti filter ili nakon 30 40 upotreba punjenje sa indikatorom zasićenja ili nakon 80 upotreba karbon filter neki modeli opremljeni su permanentnim metalnim filterom koji se ne treba mijenjati 25
- Preporuke 25
- Temperaturu kuhanja ograničite na 170 c naročito za krompir koristite korpicu ako pravite čips kontrolirajte kuhanje ne jedite izgorenu hranu pročistite ulje nakon svake upotrebe kako biste izbjegli zagorene mrvice uvedite balans u ishranu jedući mnogo voća i povrća svježi krompir čuvajte u prostoriji iznad 8 c za postizanje najboljih rezultata preporučujemo da ograničite količinu čipsa na 1 2 korpice po prženju kod veće količine hrane ili krompira temperatura opada vrlo brzo nakon što ste spustili korpicu ovo smanjuje temperature ulja i nikada ne prelazi 175 c čak i ako je termostat podešen na 190 c stabilizirana temperatura prije spuštanja 25
- Ààààììììòòòòúúúú ûûûûííí툈ˆˆëëëëëëëë áááá ââââááááóóóóôôôô òòòòììììóóóóòòòòúúúú 25
- Åååå îîîî òòòòííííëëëë ââââááááëëëëíííí 25
- Çâ ò ı ìfl èúâ û â ì óúí ëúó ì òûıó ë ô ó âú ë ó ïflòúó çëì ë ëá í èúâ ó â óúó óîëó ù ëú ìëí ëáòúëìâ ô â ë ó ô ë â âúâ á ò ı ìâìëâ 25
- Ççççííííîîîî ììììââââ 25
- Ééééóóóóúúúú ââââììììââââ 25
- Ììììôôôôóóóóúúúú ââââ 25
- Güvenlik talimatlar 26
- Kullan m 26
- Pişirme 26
- Prize takma 26
- Türkce 26
- Èèèè ââââôôôôóóóó ííííëëëë 26
- Instrucţiuni de securitate instrucţiuni generale de folosire 27
- Romană 27
- Öneriler 27
- U ß v 28
- Uåoq u ou jnd uzw 29
- Uåou u w 29
- Uœ k º ö w 29
- D œ q ªbu ll ë è u œ zb œ nd u ømob 32
- Lu w oµw ëôî 32
- S a s seb selongey cedex rc dijon b 302 412 226 ref 5083921 32
- Uí c lm z kv j od s fmuåd iolw w ljs uœ bmofnu 32
- W u ªkox s lm z ib r ëœ t bè døe πlol lnlö l kw 32
- Ááá 32
- Ç ëflú âîâíú óû â ò ê ï úâ ë îë íóëúó ïó ú ú âˆëíîë ìë 32
- Úìâòâúâ ó ì è îëáíëfl ˆâìú á óúô ˆë 32
- Úúúúââââúúúúââââ óóóóííííóóóóîîîîìììì úúúú òòòò ââââ 32
- Œ œ t ë hu x oj ºx 32
- Œß uá lu œ è u œ u v ßx øt æu q d or u u u x o u b 32
Похожие устройства
- Exeq SMP NEXT Инструкция по эксплуатации
- Sony SAL70200G Инструкция по эксплуатации
- Tefal VC1014 Инструкция по эксплуатации
- Exeq NET Инструкция по эксплуатации
- Tefal CB2100 Инструкция по эксплуатации
- Exeq SET Инструкция по эксплуатации
- Tefal TT5710 Инструкция по эксплуатации
- Exeq GET Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-812 Black Инструкция по эксплуатации
- Tefal TT357130 Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-812 White Инструкция по эксплуатации
- Tefal PY6044 Инструкция по эксплуатации
- Exeq RAY 2 Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-803 Инструкция по эксплуатации
- Tefal PY5593 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-DVBT201 Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-818A Инструкция по эксплуатации
- Tefal PY3036 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-STV01 Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-818P Инструкция по эксплуатации