Husqvarna 226HD60S [402/471] Filter za gorivo
![Husqvarna 226HD60S [402/471] Filter za gorivo](/views2/1091958/page402/bg192.png)
Содержание
- Husqvarna 1
- Key to symbols 2
- Symbols 2
- Contents 3
- Note the following before starting 3
- Dear customer 4
- Introduction 4
- General safety precautions 6
- Important personal protective equipment 6
- General safety precautions 7
- Machine s safety equipment 7
- Throttle trigger lockout 7
- General safety precautions 8
- Hand guard 8
- Muffler 8
- Stop switch 8
- Vibration damping system 8
- Blade guard 9
- General safety precautions 9
- Fuel handling 10
- Fuel safety 10
- Petrol 10
- Transport and storage 10
- Two stroke oil 10
- Fuel handling 11
- Fueling 11
- Mixing 11
- Check before starting 12
- Cold engine 12
- Starting 12
- Starting and stopping 12
- Warm engine 12
- Running in 13
- Starting and stopping 13
- Stopping 13
- General working instructions 14
- Personal protection 14
- Safety instructions regarding the surroundings 14
- Safety instructions while working 14
- Working techniques 14
- Basic working techniques 15
- Rear handle 15
- Safety instructions after completing work 15
- Working techniques 15
- Adjusting the idle speed 16
- Carburettor 16
- Function 16
- Maintenance 16
- Muffler 16
- Air filter 17
- Cleaning the air filter 17
- Cooling system 17
- Fuel filter 17
- Maintenance 17
- Spark plug 17
- Cleaning and lubrication 18
- Maintenance 18
- Maintenance 19
- Maintenance schedule 19
- Technical data 20
- Ec declaration of conformity applies to europe only 21
- Technical data 21
- Symboler 22
- Symbolförklaring 22
- Innan start màste fôljande observeras 23
- Innehàll 23
- Bäste kund 24
- Inledning 24
- Allmänna säkerhetsinstruktioner 26
- Personlig skyddsutrustning 26
- Viktigt 26
- Allmänna säkerhetsinstruktioner 27
- Gasreglagespärr 27
- Maskinens säkerhetsutrustning 27
- Allmänna säkerhetsinstruktioner 28
- Avvibreringssystem 28
- Handskydd 28
- Ljuddämpare 28
- Stoppkontakt 28
- Allmänna säkerhetsinstruktioner 29
- Knivskydd 29
- Växel 29
- Bensin 30
- Bránslesákerhet 30
- Bränslehantering 30
- Drivmedel 30
- Transport och fórvaring 30
- Tvätaktsolja 30
- Blandning 31
- Bränslehantering 31
- Tankning 31
- Kall motor 32
- Kontroll fore start 32
- Start och stopp 32
- ______ 32
- Inkörning 33
- Start och stopp 33
- Allmänna arbetsinstruktioner 34
- Arbetsteknik 34
- Personl igt skydd 34
- Säkerhetsinstruktioner för omgivningen 34
- Säkerhetsinstruktioner under arbetet 34
- Arbetsteknik 35
- Bakre handtag 35
- Grundläggande arbetsteknik 35
- Sákerhetsinstruktioner efter arbetets slut 35
- Funktion 36
- Förgasare 36
- Justering av tomgäng 36
- Ljuddämpare 36
- Underhàll 36
- Branslefilter 37
- Kylsystem 37
- Luftfilter 37
- Rengôring av luftfilter 37
- Tändstift 37
- Underhàll 37
- Rengöring och smörjning 38
- Underhàll 38
- Växel 38
- Underhàll 39
- Underhâllsschema 39
- Ljudniväer 40
- Tekniska data 40
- Eg försäkran om överensstämmelse gäller endast europa 41
- Tekniska data 41
- Symboler 42
- Symbolforklaring 42
- Inden start skal du vasre opmasrksom pä folgende 43
- Indhold 43
- Indledning 44
- Til vore kunder 44
- Generelle sikkerhedsinstruktioner 46
- Personligt beskyttelsesudstyr 46
- Vigtigt 46
- Gasreguleri ngsläs 47
- Generelle sikkerhedsinstruktioner 47
- Maskinens sikkerhedsudstyr 47
- Generelle sikkerhedsinstruktioner 48
- Hándbeskyttelse 48
- Lyddeemper 48
- Stopkontakt 48
- Vibrationsd mpningssystem 48
- Generelle sikkerhedsinstruktioner 49
- Knivbeskyttelse 49
- Benzin 50
- Breendstofsikkerhed 50
- Brændstofhàndtering 50
- Drivmiddel 50
- Totaktsolie 50
- Transport og opbevaring 50
- Blanding 51
- Br endstofhàndtering 51
- Tankning 51
- Kold motor 52
- Kontrol for start 52
- Start og stop 52
- Varm motor 52
- Indkoring 53
- Start og stop 53
- Arbejdsteknik 54
- Generelle arbejdsinstruktioner 54
- Personlig beskyttelse 54
- Sikkerhedsinstruktioner for omgivelserne 54
- Sikkerhedsinstruktioner under arbejdet 54
- Arbejdsteknik 55
- Bageste hàndtag 55
- Grundleeggende arbejdsteknik 55
- Sikkerhedsinstruktioner efter arbejdets ophor 55
- Funktion 56
- Justering af tomgang 56
- Karburator 56
- Lyddæmper 56
- Vedligeholdelse 56
- Brasndstoff ilter 57
- Kolesystem 57
- Luftfilter 57
- Rengoring af luftfilter 57
- Tsendror 57
- Vedligeholdelse 57
- Rengoring og smoring 58
- Vedligeholdelse 58
- Vedligeholdelse 59
- Vedligeholdelsesskema 59
- Lydnlveauer 60
- Tekniske data 60
- Ef overensstemmelseserkleering gaslder kun europa 61
- Tekniske data 61
- Symboler 62
- Symbolforklaring 62
- For start mà man legge merke til folgende 63
- Innhold 63
- Innledning 64
- Kjasre kunde 64
- Hva er hva 65
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner 66
- Personlig verneutstyr 66
- Viktig 66
- Gassregulatorsperre 67
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner 67
- Maskinens sikkerhetsutstyr 67
- Avvibreringssystem 68
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner 68
- Hàndbeskyttelse 68
- Lyddemper 68
- Stoppbryter 68
- Generelle sikkerhetsinstruksjoner 69
- Knivbeskyttelse 69
- Bensin 70
- Brennstoff 70
- Brennstoffhàndtering 70
- Brennstoffsikkerhet 70
- Totaktsolje 70
- Transport og oppbevaring 70
- Blanding 71
- Brennstoffhàndtering 71
- Fylling av brennstoff 71
- Kald motor 72
- Kontroll for start 72
- Start og stopp 72
- Varm motor 72
- Innkjoring 73
- Start og stopp 73
- Arbeidsteknikk 74
- Generelle arbeidsinstruksjoner 74
- Personlig beskyttelse 74
- Sikkerhetsinstruksjoner for omgivelsene 74
- Sikkerhetsinstruksjoner under arbeidet 74
- Arbeidsteknikk 75
- Bakre handtak 75
- Grunnleggende arbeidsteknikk 75
- Sikkerhetsinstruksjoner etter arbeidets slutt 75
- Forgasser 76
- Funksjon 76
- Justering av tomgang 76
- Lyddemper 76
- Vedlikehold 76
- Bensinfilter 77
- Kjolesystem 77
- Luftfilter 77
- Rengjoring av luftfilteret 77
- Tennplugg 77
- Vedlikehold 77
- Rengjoring og smering 78
- Vedlikehold 78
- Vedlikehold 79
- Vedlikeholdsskjema 79
- Tekniske data 80
- Ef erklæring om samsvar gjelder kun europa 81
- Tekniske data 81
- Merkkien selitykset 82
- Tunnukset 82
- Ennen kaynnistysta on huomioitava seuraavaa 83
- Sisaltd 83
- Hyvä asiakas 84
- Jo hdanto 84
- Koneen osat 85
- Henkilökohtainen suojavarustus 86
- Tärkeää 86
- Yleiset turvaoh jeet 86
- Kaasuliipasimen varmistin 87
- Koneen turvalaitteet 87
- Yleiset turvaoh jeet 87
- Kâdensuojus 88
- Pysàytin 88
- Tàrinànvaimennus 88
- Yleiset turvaoh jeet 88
- Âànenvaimennin 88
- Terànsuojus 89
- Vaihde 89
- Yleiset turvaoh jeet 89
- Bensiini 90
- Kaksitahtióljy 90
- Kuljetus ja sàilytys 90
- Polttoaine 90
- Polttoaineen kàsittely 90
- Polttoaineturvallisuus 90
- Polttoaineen kásittely 91
- Sekoitus 91
- Tankkaus 91
- Kylmã moottori 92
- Kàynnistys 92
- Kàynnistys ja pysàytys 92
- Làmmin moottori 92
- Tarkastus ennen kãynnistystã 92
- Käynnistys ja pysäytys 93
- Pysäytys 93
- Sisäänajo 93
- Henkilókohtainen suojaus 94
- Perustekniikka 94
- Turvaohjeet tyón aikana 94
- Yleiset tyóohjeet 94
- Ympáristóá koskevat turvamááráykset 94
- Perustekniikka 95
- Takakahva 95
- Trimmauksen perustekniikka 95
- Turvaohjeet tyón jálkeen 95
- Aanenvaimennin 96
- Kaasutin 96
- Kunnossapito 96
- Toiminta 96
- Tyhjakaynnin saatd 96
- Ilmansuodatin 97
- Ilmansuodattimen puhdistus 97
- Jââhdytysjàrjestelmà 97
- Kunnossapito 97
- Polttoainesuodatin 97
- Sytytystulppa 97
- Kunnossapito 98
- Puhdistus ja voitelu 98
- Vaihde 98
- Huoltokaavio 99
- Kunnossapito 99
- Tekniset tiedot 100
- Teknisettiedot 100
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus koskee ainoastaan eurooppaa 101
- Tekniset tiedot 101
- Symbole 102
- Symbolerklärung 102
- Inhalt 103
- Vor dem start ist folgendes zu beachten 103
- Einleitung 104
- Sehr geehrter kunde 104
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 106
- Persönliche schutzausrüstung 106
- Wichtig 106
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 107
- Gashebel sperre 107
- Sicherheitsausrüstung des gerätes 107
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 108
- Antivibrationssystem 108
- Handschutz 108
- Stoppschalter 108
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 109
- Schalldämpfer 109
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 110
- Getriebe 110
- Messerschutz 110
- Benzin 111
- Kraftstoff 111
- Sicherer umgang mit kraftstoff 111
- Transport und aufbewahrung 111
- Umgang mit kraftstoff 111
- Zweitaktöl 111
- Mischen 112
- Tanken 112
- Umgang mit kraftstoff 112
- Kalter motor 113
- Kontrolle vor dem start starten und stoppen 113
- Starten und stoppen 113
- Warmer motor 113
- Einfahren 114
- Starten 114
- Starten und stoppen 114
- Stoppen 114
- Allgemeine arbeitsvorschriften 115
- Arbeitstechnik 115
- Persönlicher schutz 115
- Sicherheitsvorschriften für die umgebung 115
- Sicherheitsvorschriften während der arbeit 115
- Arbeitstechnik 116
- Grundlegende arbeitstechnik 116
- Hinterer handgriff 116
- Sicherheitsvorschriften nach abgeschlossener arbeit 116
- Einstellung des leerlaufs 117
- Funktion 117
- Schalldämpfer 117
- Vergaser 117
- Wartung 117
- Kühlsystem 118
- Luftfilter 118
- Reinigung des luftfilters 118
- Wartung 118
- Zündkerze 118
- Getriebe 119
- Kraftstofffilter reinigung und schmierung 119
- Wartung 119
- Monatliche wartung 120
- Wartung 120
- Wartung tägliche wartung 120
- Wartungsschema 120
- Wöchentlich e wartung 120
- Lautstärke 121
- Technische daten 121
- Eg konformitätserklärung nur für europa 122
- Technische daten 122
- Explication des symboles 123
- Symboles 123
- Contrôler les points suivants avant la mise en marche 124
- Entretien 124
- Sommaire 124
- Cher client 125
- Introduction 125
- Quels sont les composants 126
- Important 127
- Instructions générales de sécurité 127
- Équipement de protection personnelle 127
- Blocage de l accélération 128
- Instructions générales de sécurité 128
- Équipement de sécurité de la machine 128
- Bouton d arrêt 129
- Instructions générales de sécurité 129
- Protège main 129
- Système anti vibrations 129
- Instructions générales de sécurité 130
- Silencieux 130
- Avertissement n oubliez pas que 131
- Engrenage 131
- Instructions générales de sécurité 131
- Les gaz d échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie par conséquent ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables 131
- Protège couteau 131
- Carburant 132
- Essence 132
- Huile deux temps 132
- Manipulation du carburant 132
- Sécurité carburant 132
- Transport et rangement 132
- Manipulation du carburant 133
- Mélange 133
- Remplissage de carburant 133
- Avertissement le carter 134
- Contrôles avant la mise en marche 134
- D embrayage complet avec l engrenage doit être monté avant de démarrer la machine sinon l embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures personnelles 134
- Démarrage et arrêt 134
- Moteur chaud 134
- Moteur froid 134
- Pompe à carburant 134
- Toujours éloigner la machine d une distance d environ 3 mètres de rentrait où le remplissage en carburant a été effectué avant de démarrer la machine placer la machine sur une surface solide ne pas oublier que les couteaux commencent à tourner dès que le moteur est mis en marche s assurer que les couteaux n entrent en contact avec aucun objet s assurer qu aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail afin d éliminer tout risque de blessures personnelles graves distance de sécurité 15 mètres 134
- Arrêt 135
- Démarrage 135
- Démarrage et arrêt 135
- Rodage 135
- Consignes de sécurité pendant le travail 136
- Consignes de sécurité pour l entourage 136
- Méthodes de travail 136
- Protection personnelle 136
- Techniques de travail 136
- Consignes de sécurité après le travail 137
- Poignée arrière 137
- Techniques de travail 137
- Techniques de travail de base 137
- Avertissement le carter 138
- Avertissement s il est impossible de 138
- Carburateur 138
- D embrayage complet avec l engrenage doit être monté avant de démarrer la machine sinon l embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures personnelles 138
- Entretien 138
- Fonctionnement 138
- La grille est 138
- Remarque 138
- Réglage du ralenti 138
- Régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l équipement de coupe contacter le revendeur ou l atelier de réparation ne pas utiliser la machine tant qu elle n est pas correctement réglée ou réparée 138
- Silencieux 138
- Abîmée elle devra être remplacée 139
- Avertissement un silencieux muni d un catalyseur est très chaud aussi bien à l utilisation qu après arrêt ceci est également vrai pour le régime au ralenti tout contact peut causer des brûlures à la peau attention au risque d incendie 139
- Bougie 139
- Entretien 139
- Filtre à air 139
- Nettoyage du filtre à air 139
- Remarque 139
- Remarque ne 139
- Système de refroidissement 139
- Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement 139
- Engrenage 140
- Entretien 140
- Filtre à carburant 140
- Nettoyage et graissage 140
- Entretien 141
- Entretien entretien quotidien 141
- Entretien hebdomadaire 141
- Entretien mensuel 141
- Schéma d entretien 141
- Caractéristiques techniques 142
- Couteaux 142
- Hd60s 226hd75s 142
- Moteur 142
- Niveaux de vibrations 142
- Niveaux sonores 142
- Système d allumage 142
- Système de graissage de carburant 142
- Émissions sonores 142
- 108 ce 143
- Caractéristiques techniques 143
- Déclaration ce de conformité concerne seulement l europe 143
- En iso 12100 2010 cispr 12 2007 en iso 10517 2009 a1 2013 143
- Husqvama 226hd60s 226hd75s 143
- Husqvama ab 143
- Sec 09 2199 143
- Symbolen 144
- Verklaring van de symbolen 144
- Inhoud 145
- Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten 145
- Beste klant 146
- Inleiding 146
- Wat is wat 147
- A waarschuwing sta nooit toe dat 148
- A waarschuwing wees altijd bedacht 148
- Algemene veiligheidsinstructies 148
- Belangrijk 148
- Doe de gehoorbeschermlng altijd at zodra de motor is gestopt 148
- J klnderen de machlne gebruiken of in de buurt van de machlne zijn omdat de 148
- Kunnen het risico op ongevallen verbogen 148
- Lopen in een afgesloten of siecht geventileerde mimte kan dodelijke ongelukken veroorzaken door verstlkklng of koolmonoxideverglftiging 148
- Machlne is ultgerust met een terugverende stopschakelaar en kan worden gestart op läge snelheld en met weinig kracht op de starthandgreep kunnen zelfs kleine kinderen onder bepaalde omstandlgheden de kracht hebben die nodlg is om de machlne te starten dat kan een risico van ernstig persoonlljk letsel inhouden verwijder daarom de bougiekap wanneerde machine niet onder toezicht staat 148
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 148
- Waarschuwing defecte messen 148
- Waarschuwing deze machlne produceert tljdens bedrljf een elektromagnetisch veld dit veld kan onder bepaalde omstandlgheden de werklng van actieve of passieve medische implantaten verstören om het risico op ernstig of fataal letsel te beperken raden we personen met een medlsch implantaat aan om contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat voordat ze deze machlne gaan bedienen 148
- Waarschuwing een motor laten 148
- Z p waarschuwlngssignalen of geroep wanneer u gehoorbeschermlng gebruikt 148
- Algemene veiligheidsinstructies 149
- Gashendelvergrendeling 149
- Noolt wanneer de veiligheidsuitrusting defect is de veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk ais uw machine niet door alle controles komt moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie 149
- Veiligheidsuitrusting van de machine 149
- Waarschuwing gebruik de machine 149
- Algemene veiligheidsinstructies 150
- Handbescherming 150
- Stopschakelaar 150
- Trillingdempingssysteem 150
- Algemene veiligheidsinstructies 151
- Geluiddemper 151
- Algemene veiligheidsinstructies 152
- Mesbeschermkap 152
- Overbrenging 152
- Benzine 153
- Brand explosie en inademlngsrislco s 153
- Brandstof 153
- Brandstofdampen zijn zeer brandgevaariljk en kunnen leiden tot ernstlg letsel bij inademing en contact met de huid wees daarom voorzlchtlg wanneer u met brandstof werkt en zorg voor goede luchtventilatle bij de brandstofhanterlng 153
- Brandstofhantering 153
- Brandstofveiligheid 153
- Transport en opbergen 153
- Tweetaktolie 153
- Waarschuwing brandstof en 153
- Waarschuwing wees voorzlchtlg bij het härteren van brandstof denk aan de 153
- Brandstofhantering 154
- Mengen 154
- Tanken 154
- Controle voor het starten 155
- Koude motor 155
- Starten 155
- Starten en stoppen 155
- Inlopen 156
- Starten en stoppen 156
- Stoppen 156
- Algemene werkinstructies 157
- Arbeidstechniek 157
- Persoonlijke bescherming 157
- Veiligheidsvoorschriften tijdens het werk 157
- Veiligheidsvoorschriften voor uw omgeving 157
- Achterste handvat 158
- Arbeidstechniek 158
- Basistechniek 158
- Veiligheidsvoorschriften na het voltooien van de werkzaamheden 158
- Afstellen van stationairtoerental 159
- Carburateur 159
- Geluiddemper 159
- Koppellngskap met versnelling zijn gemonteerd voordat de machine wordt gestart anders kan de koppellng losraken en persoonlljk letsel veroorzaken 159
- Onderhoud 159
- Waarschuwing als het stationair toerental niet zo kan worden afgesteld dat de snijuitrusting stilstaat dient u uw dealer servicewerkplaats te raadplegen gebruik de machine noolt voor deze correct is afgesteld of gerepareerd 159
- Waarschuwing ermoet een complete 159
- Werking 159
- Bougie 160
- Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden 160
- En een tijdje daarna is de geluiddemper met katalysator erg warm dit geldt ook blj stationair draaien aanraklng kan brandwonden aan de huid veroorzaken denk om het brandgevaar 160
- Koelsysteem 160
- Luchtfilter 160
- Luchtfilter schoonmaken 160
- Onderhoud 160
- Waarschuwing tljdens het gebruik 160
- Brandstoffilter 161
- Onderhoud 161
- Overbrenging 161
- Schoonmaken en smeren 161
- Onderhoud 162
- Onderhoudsschema 162
- B rand stof smee rsy steem 163
- Geluidsniveau 163
- Gewicht 163
- Hd60s 226hd75s 163
- Lawaai emlssle 163
- Messen 163
- Ontsteklngssysteem 163
- Technische gegevens 163
- Trillingsniveaus 163
- Eg verklaring van overeenstemming aileen geldig voor europa 164
- En iso 12100 2010 cispr 12 2007 en iso 10517 2009a1 2013 164
- Husqvarna ab 164
- Husqvarna heggenscharen 226hd60s 226hd75s 164
- Technische gegevens 164
- I restanti slmboli decalcomanie riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati 165
- Simboli 165
- Simbologia 165
- Indice 166
- Prima dell avviamento osservare quanto segue 166
- Alla gentile clientela 167
- Introduzione 167
- Abbigliamento protettivo 169
- Ambiente chiuso o mal ventilato può 169
- Avvertenza del coltelli difettosi 169
- Avvertenza far sempre attenzione a segnali di allarme o chiamate quando usate le cuffie protettive togliere sempre le cuffie protettive immediatamente au arresto del motore 169
- Avvertenza non consentire mai a bambini di utilizzare la macchina o avvicinarsi a essa poiché la macchina è dotata di contatto di arresto con ritorno a molla e può avviarsi a bassa velocità con una leggera trazione dell impugnatura di avviamento in alcune condizioni la macchina potrebbe essere avviata anche da bambini piccoli sussiste ii rischio di gravi lesioni personali staccare quindi il cappuccio dalla candela quando si lascia la macchina incustodita 169
- Avvertenza questa macchina genera 169
- Avvertenza un motore acceso in un 169
- Essere causa di morte per soffocamento o avvelenamento da monossido di carbonio 169
- Funzionamento che in determinate circostanze può interferire con impianti medici attivi o passivi per ridurre il rischio di gravi lesioni personali o mortali i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il relativo produttore prima di utilizzare la macchina 169
- Importante 169
- J un campo elettromagnetico durante il 169
- Norme generali di sicurezza 169
- Possono aumentare ii rischio di incidenti 169
- Dispositivi di sicurezza della macchina 170
- Fermo del gas 170
- Norme generali di sicurezza 170
- Alle vibrazioni può causare lesioni neuro vascolari a chi soffre di disturbi circolatori in caso di sintomi riferibili ad un esposizione eccessiva alle vibrazioni contattare ii medico tali sintomi possono essere torpore perdita della sensibilità punture prurito dolore riduzione o perdita della forza decolorazioni della pelle o modifiche strutturali della sua superficie tali sintomi si riscontrano soprattutto nelle mani nel polsi e alle dita il rischio può aumentare con le basse temperature 171
- Avvertenza l esposizione eccessiva 171
- Interruttore di arresto 171
- Marmitta 171
- Norme generali di sicurezza 171
- Protezione della mano 171
- Sistema di smorzamento delle vibrazioni 171
- Avvertenza l interno della marmitta contiene sostanze chimiche che potrebbero essere cancerogene evitare il contatto con queste sostanze in caso di marmitta danneggiata 172
- Avvertenza la marmitta catalitica e il 172
- Avvertenza non dimenticate che 172
- I gas di scarico del motore sono molto caldi e possono contenere scintille in grado di provocare incendi non avviare mai la macchina in ambienti chiusi o vicino a materiale infiammabile 172
- Norme generali di sicurezza 172
- Protezione del coltello 172
- Riduttore 172
- Tubo di scarico sono molto caldi durante l uso e per un po di tempo dopo quanto detto vale anche se la macchina funziona al minimo pericolo di ustioni in caso di contatto pericolo di incendio 172
- Avvertenza il carburante e i vapori 173
- Avvertenza il carburante va 173
- Benzina 173
- Carburante 173
- Maneggiato con cautela tenere presenti i rischi d incendio esplosione e intossicazione in caso di aspirazione 173
- Olio per motori a due tempi 173
- Operazioni con il carburante 173
- Tossici sono altamente infiammabili e la loro inalazione o ii contatto cutaneo possono provocare gravi lesioni agire dunque con cautela maneggiando ii carburante e assicurare una buona ventilazione dell ambiente durante l operazione 173
- Trasporto e rimessaggio 173
- Operazioni con il carburante 174
- Preparazione della miscela 174
- Rifornimento 174
- Accensione 175
- Avvertenza il coperchio della frizione 175
- Avviamento 175
- Avviamento e arresto 175
- Controlli prima dell avviamento 175
- J completo di riduttore dev essere 175
- Montato prima di mettere in moto la macchina altrimenti la frizione potrebbe staccarsi e causare danni alle persone 175
- Motore caldo 175
- Motore freddo 175
- Non avvolgere mai la cordicella di avviamento intorno alla mano 175
- Pompa carburante 175
- Spostare sempre la macchina di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento prima della messa in moto situare la macchina su una superficie stabile considerare che i coltelli iniziano a muoversi già alla messa in moto controllare che i coltelli non possano toccare corpi estranei controllare che non vi siano del non addetti ai lavori nella zona delle operazioni altrimenti esiste ii rischio di gravi danni alle persone la distanza di sicurezza corrisponde a 15 metri 175
- Arresto 176
- Avviamento e arresto 176
- Rodaggio 176
- Istruzioni generali di lavoro 177
- Norme di sicurezza durante il lavoro 177
- Norme di sicurezza per l ambiente circostante 177
- Protezione personale 177
- Tecnica di lavoro 177
- Impugnatura posteriore 178
- Norme di sicurezza dopo il lavoro 178
- Tecnica di lavoro 178
- Tecnica fondamentale di lavoro 178
- Avvertenza il coperchio della frizione 179
- Avvertenza se non è possibile 179
- Carburatore 179
- Caso di retina danneggiata questa deve essere 179
- Completo di riduttore dev essere montato prima di mettere in moto la macchina altrimenti la frizione potrebbe staccarsi e causare danni alle persone 179
- Funzionamento 179
- Manutenzione 179
- Marmitta 179
- Regolare ii regime del minimo affinché il gruppo di taglio si fermi contattate il rivenditore servizio di assistenza evitate di utilizzare la macchina prima che questa sia stata correttamente regolata o riparata 179
- Regolazione del minimo 179
- Avvertenza la marmitta catalitica è molto calda sia durante l esercizio che all arresto del motore questo vale anche con ii motore al minimo il contatto può provocare ustioni attenzione al pericolo di incendio 180
- Candela 180
- Filtro dell aria 180
- Manutenzione 180
- Pulizia del filtro dell aria 180
- Sistema di raffreddamento 180
- Sostituita 180
- Un filtro danneggiato va sostituito immediatamente 180
- Filtro del carburante 181
- Manutenzione 181
- Pulizia e lubrificazione 181
- Riduttore 181
- Manutenzion e mensile 182
- Manutenzion e settimanale 182
- Manutenzione 182
- Manutenzione manutenzion e giornaliera 182
- Schema di manutenzione 182
- Caratteristiche tecniche 183
- Caratteristiche tecniche 226hd60s 226hd75s 183
- Carburante lubrificazione 183
- Coltelli 183
- Emissioni di rumore 183
- Livelli di rumorosità 183
- Livelli di vibrazioni 183
- Motore 183
- Sistema di accensione 183
- 108 ce 184
- Caratteristiche tecniche 184
- Dichiarazione di conformità ce solo per l europa 184
- En iso 12100 2010 cispr 12 2007 en iso 10517 2009 a1 2013 184
- Sec 09 2199 184
- Aclaración de los símbolos 185
- Los demás símbolos etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de homologación específicos en determinados mercados 185
- Símbolos 185
- Antes de arrancar observe lo siguiente 186
- Índice 186
- Apreciado cliente 187
- Introducción 187
- Qué es qué 188
- A atención esta máquina genera un 189
- Atención cuando use protección auditiva preste siempre atención a las señales o llamados de advertencia sáquese siempre la protección auditiva inmediatamente después de parar el motor 189
- Atención las cuchillas defectuosas 189
- Atención no permita nunca que los 189
- Atención si se hace funcionar el 189
- Campo electromagnético durante el 189
- Equipo de protección personal 189
- Funcionamiento este campo magnético 189
- Importante 189
- Instrucciones generales de seguridad 189
- Motor en un local cerrado o mal ventilado se corre riesgo de muerte por asfixia o intoxicación con monóxido de carbono 189
- Niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella dado que la máquina tiene un contacto de parada con retorno por muelle ye puede arrancar con poca velocidad y fuerza en la empuñadura de arranque incluso niños pequeños pueden en determinadas circunstancias lograr la fuerza necesaria para arrancar la máquina ello puede comportar riesgo de daños personales graves por consiguiente saque el capuchón de encendido cuando va a dejar la máquina sin vigilar 189
- Puede en determinadas circunstancias interferir con implantes médicos activos o pasivos para reducir el riesgo de lesiones graves o letales las personas que utilizan implantes médicos deben consultar a su médico y al fabricante del implante antes de emplear esta máquina 189
- Pueden aumentar el riesgo de accidentes 189
- Atención nunca utilice una máquina que tenga un equipo de seguridad defectuoso efectúe el control y mantenimiento del equipo de seguridad de la máquina como se describió en este capítulo si su máquina no pasa todos los controles entréguela a un taller de servicio para su reparación 190
- Equipo de seguridad de la máquina 190
- Fiador del acelerador 190
- Instrucciones generales de seguridad 190
- Atención la sobreexposíción a las 191
- Botón de parada 191
- Instrucciones generales de seguridad 191
- Protección para la mano 191
- Silenciador 191
- Sistema amortiguador de vibraciones 191
- Vibraciones puede producir lesiones vasculares o nerviosas en personas que padecen de trastornos circulatorios si advierte síntomas que puedan relacionarse con la sobreexposíción a las vibraciones consulte a un médico ejemplos de estos síntomas son entumecimiento falta de sensibilidad hormigueo puntadas dolor pérdida o reducción de la fuerza normal cambios en el coloro la superficie de la piel generalmente estos síntomas se presentan en los dedos las manos y las muñecas el riesgo puede ser mayor a bajas temperaturas 191
- Engranaje 192
- Instrucciones generales de seguridad 192
- Protección de cuchilla 192
- Aceite para motores de dos tiempos 193
- Atención el combustible y los vapores de combustible son muy inflamables y pueden causar daños graves por inhalación y contacto con la piel por consiguiente al manipular combustible proceda con cuidado y procure que haya buena ventilación 193
- Atención sea cuidadoso al manejare 193
- Carburante 193
- Combustible piense en los riesgos de incendio explosión e intoxicación respiratoria 193
- Gasolina 193
- Manipulacion del combustible 193
- Seguridad en el uso del combustible 193
- Transporte y almacenamiento 193
- Manipulacion del combustible 194
- Mezcla 194
- Repostaje 194
- Aparte siempre la máquina unos 3 metros del lugar donde cargó de combustible antes de arrancar coloque la máquina sobre una base firme recuerde que las cuchillas pueden comenzar a moverse cuando ana nca el motor cerciórese de que las cuchillas no entren en contacto con ningún objeto verifique que no haya personas desautorizadas en el lugar de trabajo dado que existe el riesgo de daños personales graves la distancia de seguridad es de 15 metros 195
- Arranque y parada 195
- Atención antes de arrancar la 195
- Bomba de combustible 195
- Control antes de arrancar arranque y parada 195
- Encendido 195
- Estrangulador 195
- Motor caliente 195
- Motor frío 195
- Máquina debe haberse montado primero la cubierta del embrague completa con el engranaje de lo contrario el embrague puede zafar y ocasionar daños personales 195
- Arranque 196
- Arranque y parada 196
- Parada 196
- Rodaje 196
- Instrucciones de seguridad durante el trabajo 197
- Instrucciones de seguridad para el entorno 197
- Instrucciones generales de trabajo 197
- Protección personal 197
- Técnica de trabajo 197
- Instrucciones de seguridad después del trabajo 198
- Mango trasero 198
- Técnica básica de trabajo 198
- Técnica de trabajo 198
- Atención antes de arrancar la 199
- Atención si no puede regular el 199
- Carburador 199
- Funcionamiento 199
- Mantenimiento 199
- Mes si el apagachispas presenta daños se debe cambiar el apagachispas 199
- Máquina debe haberse montado primero la cubierta del embrague completa con el engranaje de lo contrario el embrague puede zafar y ocasionar daños personales 199
- Regulación de la marcha en ralentí 199
- Régimen en ralentí para que el equipo de corte deje de girar consulte a su distribuldor taller de servicio no utilice la máquina hasta que no esté correctamente regulada o reparada 199
- Silenciador 199
- Atención el silenciador con 200
- Bujía 200
- Catalizador se calienta mucho durante el uso y permanece callente aún luego de apagado el motor lo mismo rige para la marcha en ralentí su contacto puede quemar la piel tenga en cuenta el peligro de incendio 200
- Filtro de aire 200
- Limpieza del filtro de aire 200
- Mantenimiento 200
- Sistema refrigerante 200
- Un filtro de aíre averiado debe cambiarse 200
- Engranaje 201
- Filtro de combustible 201
- Limpieza y lubricación 201
- Mantenimiento 201
- Mantenimient o mensual 202
- Mantenimient o semanal 202
- Mantenimiento 202
- Mantenimiento mantenimient o diario 202
- Programa de mantenimiento 202
- Cuchillas 203
- Datos tecnicos 203
- Datos técnicos 203
- Niveles acústicos 203
- 2000 14 ce 204
- 2006 42 ce 204
- Declaración ce de conformidad rige sólo para europa 204
- En iso 12100 2010 cispr 12 2007 en iso 105172009 a1 2013 204
- Husqvarna 226hd60s 226hd75s 204
- Husqvarna ab 204
- Sec 09 2199 204
- _____________________ datos tecnicos______________________ 204
- Explicação dos símbolos 205
- Os restantes símbolos e autocolantes existentes na máquina dizem respeito a exigências específicas para homologação em alguns países 205
- Símbolos 205
- Antes de arrancar observe o seguinte 206
- Índice 206
- Introdução 207
- Prezado cliente 207
- Como se chama 208
- Equipamento de protecção pessoal 209
- Importante 209
- Instruções gerais de segurança 209
- Bloqueio do acelerador 210
- Equipamento de segurança da máquina 210
- Instruções gerais de segurança 210
- Atenção a exposição excessiva a 211
- Contacto de paragem 211
- Instruções gerais de segurança 211
- Protecçâo das mãos 211
- Silenciador 211
- Sistema anti vibração 211
- Vibrações pode levar a lesões arteriais ou nervosas em pessoas que tenham distúrbios do aparelho circulatório procure um médico se constatar sintomas corporais que se possam relacionar com exposição excessiva a vibrações exemplos desses sintomas são entorpecimento ausência de tacto comichões pontadas dor ausência ou redução da força normal mudanças na cor da pele ou na sua superfície esses sintomas surgem normalmente nos dedos mãos ou pulsos o risco dessas lesões pode aumentara baixas temperaturas 211
- Engrenagem 212
- Instruções gerais de segurança 212
- Protector da taca 212
- Bustível são muito inflamáveis e podem causar graves lesões em caso de 213
- Combustível 213
- Gasolina 213
- Inalação ou contacto com a pele seja portanto cauteloso ao manusear combustível e providencie de modo a haver boa ventilação durante o manuseamento de combustível 213
- Incêndio explosão e inalação 213
- J combustível pense nos riscos de 213
- Manejo de combustível 213
- Segurança no manejo de combustível 213
- Transporte e armazenagem 213
- Zk atenção o combustível e os vapores 213
- Zk atenção tenha cuidado ao manusear 213
- Óleo de dois tempos 213
- Abastecimento 214
- Manejo de combustível 214
- Mistura 214
- A cobertura da embraiagem e a engrenagem devem estar montadas para evitar o risco de a embraiagem se soltar e causar graves lesões pessoais 215
- Afaste sempre a máquina cerca de 3 metros do local onde a encheu de combustível antes de arrancar coloque a máquina numa superfície plana tenha em atenção que as facas começam a mover se quando o motor arranca certlflque se de que as facas não tocarão qualquer objecto certifique se de que não estão pessoas não autorizadas na área de trabalho caso contrário corre o risco de causar ferimentos graves a distância de segurança é de 15 metros 215
- Arranque e paragem 215
- Atenção antes de arrancar a máquina 215
- Bomba de combustível 215
- Controlo antes de arrancar arranque e paragem 215
- Estrangulador 215
- Ignição 215
- Motor frio 215
- Motor quente 215
- Arranque 216
- Arranque e paragem 216
- Arranque na mào 216
- Bomba de combustível 216
- Paragem 216
- Rodagem 216
- Instruções de segurança durante o trabalho 217
- Instruções de segurança para os arredores 217
- Instruções gerais de trabalho 217
- Protecção pessoal 217
- Técnica de trabalho 217
- Instruções de segurança depois de terminar o trabalho 218
- Punho traseiro 218
- Técnica de trabalho 218
- Técnicas básicas de trabalho 218
- A cobertura da embraiagem e a engrenagem devem estar montadas para evitar o risco de a embraiagem se soltar e causar graves lesões pessoais 219
- A rede esteja danificada deve ser substituída 219
- Ajustamento da marcha em vazio 219
- Atenção antes de arrancar a máquina 219
- Atenção se não for possível ajustara 219
- Carburador 219
- Funcionamento 219
- Manutenção 219
- Rotação na marcha em vazio de modo a que o equipamento de corte pare entre em contacto com o seu revendedor ou oficina autorizada não utilize a máquina até esta estar correctamente regulada ou devidamente reparada 219
- Silenciador 219
- Atenção o silenciador com catalisador aquece multo tanto durante a utilização como após a paragem isto também se verifica na marcha em vazio o contacto com o mesmo poderá causar queimaduras na pele cuidado com os riscos de incêndio 220
- Filtro de ar 220
- Limpeza do filtro de ar 220
- Manutenção 220
- Sistema de arrefecimento 220
- Um filtro danificado deve sempre ser substituído 220
- Vela de ignição 220
- Engrenagem 221
- Filtro de combustível 221
- Limpeza e lubrificação 221
- Manutenção 221
- Controle mensal 222
- Controle semanal 222
- Esquema de manutenção 222
- Manutenção controle diário 222
- ______________________ manutenção_______________________ 222
- Emissões de ruído 223
- Especificações técnicas 223
- Hd60s 226hd75s 223
- Níveis acústicos 223
- Níveis de vibração 223
- Sistema de combustível lubrificação 223
- Sistema de ignição 223
- ________________especificações técnicas 223
- Certificado ce de conformidade válido unicamente na europa 224
- En iso 12100 2010 cispr 12 2007 en iso 10517 2009 a1 2013 224
- Husqvarna 226hd60s 226hd75s a 224
- Husqvarna ab 224
- Sec 09 2199 224
- ________________especificações técnicas__________________ 224
- Ene5hrhzh symboaqn 225
- Lúpboàa 225
- Nepiexomena 226
- Nepiexópeva 226
- Ripiv tqv ekkívqoq npénei va npoaéçete та аколоиба 226
- Hjujvzia 227
- Зоопшрл 227
- Лоузи 3iuuoay 227
- Ti eivai 228
- Enpavtikó 229
- Npoatateutikóç eçonàiapóç 229
- Renikez однпе1 azoaaeiaz 229
- Aotpàâeia укафои 230
- Llpoatateutikóç eçonàiapóç 230
- Renikez oahdez azoaaeiaz 230
- Kivoúvto 231
- Koi ót 231
- Renikez однпе1 azoaaeiaz 231
- Óti to yk 231
- Ótito yk 231
- Õúot 231
- Люкоптр хтоп 231
- Профилактррас xepiúv 231
- Хиатпра anóobeanq крабааршу 231
- Renikez oahriez azoaaeiaz 232
- Siyaotópaç 232
- Kißwtio taxutqtwv 233
- Renikez oahdez azoaaeiaz 233
- Профилактпра paxaipioù 233
- Aacpáàeia kauaípcov 234
- Aä5i yia sixpovouq kivr tr p 234
- Bevçívr 234
- Mctatpopá kai аповпкеиаг 234
- Miyya kauaípou 234
- Фромт1аа kayzimqn 234
- Avápiçr 235
- Répiapa pe epbouáp 235
- Фромт1аа kayzimqn 235
- Eekinhma kai ггаматнма 236
- Eotóç kivr tópaç 236
- Kpúoq kivritópaq 236
- Npiv anó rqv ekkívrjar xekívnpa 236
- Атац0тира 236
- Eekinhma kai ггаматнма 237
- Ekkivrpn 237
- Evteãúç 237
- Íyete t 237
- Хтаратрра 237
- Хтршощо 237
- Texnikh eptaziaz 238
- Aoi diad 239
- Dia idisiuomdiç 239
- Diaom qyo 239
- Diodäd3 239
- Dçius 239
- Ligoyodisx спот 239
- O3y31m3 239
- Zvizvjdh hxinx31 239
- Çdiou 239
- Зпзмош 239
- Ы11 ьоуз1 oi pi3ri boisypdidd bsiauso 239
- Ьоюолбз ьзя1лхз1 ьзмюод 239
- Siyaariípaç 240
- Zynthphzh 240
- Карцпиратер 240
- Mnou í 241
- Synthphzh 241
- Súatnpa ipúçqç 241
- Ф лтро aépa 241
- Aínavaq 242
- Kaqapiapóç 242
- Kaqapiopóç ф лтрои aspa 242
- Kißwtio taxutitrœv 242
- Oiàtpo каиафои 242
- Zynthphzh 242
- Ioú koi to y 243
- Koi ti 243
- Koi to 243
- Koi óti t 243
- Kívõuv 243
- Npóypappa auvtf pr ar ç 243
- Synthphzh 243
- Te ót 243
- Te óti o 243
- To too 243
- To õiktuiot 243
- Ts óti o 243
- Óti t 243
- Õiktuwt 243
- D13x101d рм1лхз1 244
- Ioiouad 244
- Muoudi 244
- Oi hzano xon oi hzano xon 244
- Vi3xi01z vxinxai 244
- Оаз 244
- Оюя d 244
- Ek beßaiwar aupcpwviaq laxüei pövo arqv eupwnr 245
- Texnika 2toixeia 245
- Охеп 245
- A szimbólumok magyarázata 246
- Egyezményes jelek 246
- Inditas elótt a kóvetkezókre ügyeljen 247
- Tartalomjegyzék 247
- Bevezetes 248
- Tisztelt vásárlónk 248
- Mi micsoda 249
- Figyeljen a figyelmeztetó jelzésekre és hangokra a motor leállítása után azonnal vegye le a fülvédoket 250
- Fontos 250
- Gyermekek használják a gépet vagy a gép kõzelében tartózkodjanak mivel a gép rugós stop kapcsolóval van felszerelve és enyhe mozgatással vagy az indítókarra kifejtett kis erõvel is beindítható bizonyos korülmények között kisgyermekek is elegendo erót tudnak kifejteni a gép elinditásához ez súlyos személyi sérüléshez vezethet ezért a gyertyapipát mindig húzza le a gyújtógyertyáról ha nem tud folyamatosan felügyelni a gépre 250
- Személyi védófelszerelés 250
- Vagy rosszul szellõzõ helyen járatni mert a kipufogógázokfulladást vagy szén monoxid mérgezést okozhatnak 250
- Vigyázat a gép mûkôdés közben elektromágneses mezót hoz létre ez bizonyos korülmények esetén hatással lehet az aktiv vagy passzív orvosi implantátumokra a súlyos vagy halálos sérülés kockázatának csokkentése érdekében azt javasoljuk hogy az orvosi implantátumot használó személyek a gép alkalmazása elõtt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártójának tanácsát 250
- Vigyázat a motort nem szabad zárt 250
- Vigyázat amikor ftilvédót vise mindig 250
- Vigyázat soha ne engedje hogy 250
- Zk vigyázat a hibás pengék növelik a j baleset bekôvetkezésének kockázatát 250
- Általános biztonságiintézkedések 250
- A gep biztonsägi felszerelese 251
- Gazadagolö retesz 251
- Gepet amelynek hibäs a biztonsägi felszerelese vegezze el a gep biztonsägi felszerelesenek ellenörzeset es a karbantartäsi munkälatokat az ebben a fejezetben leirtak szerint ha a gep az elöirt ellenörzesek valamelyikenel nem fe 251
- Vigyäzat soha ne hasznäljon olyan 251
- Ältalänos biztonsägiintezkedesek 251
- Kipufogódob 252
- Kézvédó 252
- Leállító kapcsoló 252
- Rezgéscsillapító rendszer 252
- Vigyázat a rezgéseknek vaiò túlzott kitétel ér vagy idegsérüléseket okozhat olyan személyeknél akiknek vérkeringési zavaraik vannak forduljon orvoshoz ha annak jeleit tapasztalja hogy túlzottan ki van téve rezgéseknek ezek a panaszok többek között zsibbadás érzéketlenség bizsergés szúrás fájdalom erõtlenség a bõr színének és felületének megváltozása ezek a panaszok többnyire az ujjakban a kezekben és a csuklókban jelentkeznek alacsony hõmérsékleten a veszély növekedhet 252
- Általános biztonságiintézkedések 252
- Pengevedo 253
- Vältohäz 253
- Ältalänos biztonsägiintezkedesek 253
- 0 0 0 15 254
- 0 0 0 30 254
- 0 0 0 45 254
- 0 0 0 60 254
- 1 50 396 1 33 254
- Benzin 254
- Benzin liter kétütemü olaj liter 254
- Figyelem 254
- J tüzveszélyes lehet és belélegezve illetve bórrel érintkezve súlyos sérüléseket 254
- Kétütemü olaj 254
- Okozhat legyen ezért nagyon óvatos amikor az üzemanyaggal bánik és gondoskodjon megfeleló szellozésról 254
- Szállitás és tarólas 254
- Vigyázat bánjon óvatosan az 254
- Zk vigyázat az üzemanyag és annak góze 254
- Üzemanyagbiztonság 254
- Üzemanyaggal nefeledkezzen meg a tüz és robbanás veszélyról a gózók belégzésének veszélyeiról 254
- Üzemanyagkeverék 254
- Üzemanyagkezelés 254
- Keverék 255
- Tankolàs 255
- Uzemanyagkezelés 255
- Beinditas és leallitas 256
- Beinditàs 256
- Beindìtas és leàllìtas 256
- Hideg motor 256
- Inditàs elótti ellenórzés 256
- Meleg motor 256
- Beindítás és leállítás 257
- Bejáratás 257
- Figyelem 257
- Leállrtás 257
- A környezetre vonatkozó biztonsàgi elóiràsok 258
- Altalanos munkavédelmi utasitàsok 258
- Munka közben betartandó biztonsàgi elóiràsok 258
- Munkatechnika 258
- Személyi védelem 258
- A munka befejezese utani biztonsagi eloirasok 259
- Alapveto szabaly 259
- Hatso fogantyu 259
- Munkatechnika 259
- Az alapjarati fordulatszám beállítása 260
- Ha a háló sérült cserélje ki 260
- Karbantartás 260
- Kipufogódob 260
- Múkodés 260
- Porlasztó 260
- Vigyázat a gép beindítása elött fei kell szerelni a tengelykapcsoló fedelét és a váltóházat különben a tengelykapcsoló kilazulhat és személyi sérülést okozhat 260
- Vigyázat ha az alapjáratot nem lehet úgy beállítani hogy a vágófelszerelés ne forogjon forduljon szervizmühelyhez kereskedóhóz ne használja a gépet addig amíg az nines helyesen beállítva illetve megjavítva 260
- A hutorendszer 261
- A levegoszuro tisztitasa 261
- Egy megrongalddott levegoszurot mindig ki kell cserelni 261
- Ellatott hangfogok erdsen felheviilnek munka kozben es a munka utan is melegek maradnak egy ide ig ez az iiresjaratra is vonatkozik a kipufogo erintese egesi seriileseket okozhat ne feledkezzen meg a tuzveszelyrol 261
- Figyelem 261
- Gyujtogyertya 261
- Karbantartas 261
- Levegoszuro 261
- Vigyazat a katalizises elemekkel 261
- Karbantartäs 262
- Tisztitäs es kenes 262
- Vältohäz 262
- Üzemanyagszüro 262
- Havi karbantartàs 263
- He ti karbantartàs 263
- Karbantartasi sèma 263
- Karbantartàs 263
- Karbantartàs napi karbantartàs 263
- Gyújtásrendszer 264
- Muszaki adatok 264
- Muszaki adatok 226hd60s 226hd75s 264
- Pengék 264
- Rezgésszintek 264
- Uzemanyag kenôrendszer 264
- Zajkibocsátás 264
- Zajszintek 264
- 108 eec 265
- A husqvarna ab 265
- En iso 12100 2010 cispr 12 2007 en iso 1 0517 2009 a 1 201 3 265
- Husqvarna 226hd60s 226hd75s 265
- Müszaki adatok 265
- Sec 09 21 99 265
- Termekazonossägi egk bizonyitväny kizärolag europära vonatkozik 265
- Pozostale symbole naklejki samoprzylepne umieszczone na maszynie dotycza specjalnych wymogów zwipzanych z certyfikatami w poszczególnych krajach 266
- Symbole 266
- Znaczenie symboli 266
- Ostrze 267
- Przyst puj c do uruchomienia nalezy pami tac o przestrzeganiu nast puj cych zasad 267
- Spis trecci 267
- Spistresci 267
- Szanowny kliencie 268
- __________________________ wsiy_____________________________ 268
- Opis urzadzenia 269
- Nieodpowiednie noze zwiekszaja ryzyko wypadków przy pracy 270
- Ogólne zasady bezpieczeñstwa 270
- Ostrzezenie majac zalozone ochronniki sluchu nalezy zawsze bye szczególnie uwaznym na sygnaly i zawaolania ostrzegawcze zdejmuj ochronniki sluchu zaraz po wylaczeniu silnika 270
- Ostrzezenie nigdy nie pozwalaj dzieciom na uzytkowanie lub przebywanie w poblizu maszyny poniewaz maszyna wyposazona jest w sprezynujacy wylacznik i moze zostac uruchomiona nawet przez powolne i slabe oddzialywanie na raczke rozrusznika nawet male dzieci w pewnych okolicznosciach moga bye w stanie uruchomic maszynp oznacza to ryzyko powaznych obrazeñ dlatego nalezy zdejmowac nasadke swiecy zaplonowej gdy maszyna nie jest pod nadzorem 270
- Ostrzezenie podczas pracy urzadzenie niniejsze wytwarza pole elektro magnetyezne w pewnych okolicznosciach pole to moze zaklócac pracp aktywnych lub pasywnych implantów medycznych przed przystqpieniem do pracy z maszyny w celu ograniczenia ryzyka powaznych lub smiertelnych obrazeh osoby posiadajace implanty medyezne powinny skonsultowac sip z lekarzem oraz ich producentern 270
- Ostrzezenie uszkodzone lub 270
- Ostrzezenie wlqczanie silnika w zamkniptych lub zle wentylowanych pomieszczeniach moze bye przyczyna smierci wskutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem wpgla 270
- Srodki ochrony osobistej 270
- Lne zasady bezpieczenstwa 271
- Zespoty zabezpieczajgce maszyny 271
- Lne zasady bezpieczenstwa 272
- Ostona r ki 272
- System tlumienia wibracji 272
- Wytgcznik 272
- Ogólne zasady bezpieczeñstwa 273
- Tlumik 273
- Ogólne zasady bezpieczeñstwa 274
- Ostona noza 274
- Bardzo latwo palne wdychanie oparów paliwa lub kontakt paliwa ze skóra moze doprowadzic do powaznych obrazen zachowuj ostroznosc i zapewnij dobra wentylacjg podezas postgpowania z paliwem 275
- Benzyna 275
- Obchodzenie 5щ z paliwem 275
- Olej do silnikow dwusuwowych 275
- Ostrzeíenie paliwo i jego opary sa 275
- Paliwo 275
- Podezas obchodzenia sig z paliwem pamigtaj о ryzyku pozaru eksplozji unikaj wdychania oparów 275
- Strze2enie zachowuj ostroznosc 275
- Transport i przechowywanie 275
- Zasady bezpieczeñstwa paliwo 275
- Obchodzenie sl z paliwem 276
- Sporz dzanie mieszanki 276
- Tankowanie 276
- Kontrola przed uruchomieniem uruchamianie i wylgczanie 277
- Maszyny naleiy zamontowac kompletna pokrywe sprzçgla wraz z przekladnia gdyi w przeciwnym razie sprzçglo moie sie obluzowac i odpasc powodujac powaine obraienia 277
- Ostrzezenie przed uruchomieniem 277
- Pompa paliwowa 277
- Przed uruchomieniem silnika przenies maszyne na odleglosc ok 3 m od miejsca tankowania ustaw maszyne natwardym podloiu pamiçtaj о tym ie noie moga zaezge poruszac sie z chwila uruchomienia silnika dopilnuj aby noie do niczego nie dotykaly dopilnuj aby na terenie pracy nie znajdowaly siç osoby niepowolane gdyi w przeciwnym razie istnieje ryzyko naraienia ich na powaine obraienia bezpieczna odleglosc wynosi 15 m 277
- Ssanie 277
- Uruchamianie i wyt czanie 277
- Zapton 277
- Zimny silnik 277
- Docieranie 278
- Nigdy nie owijaj linki rozrusznika wokól dloni 278
- Pompa paliwowa 278
- Uruchamianie 278
- Uruchamianie i wyt czanie 278
- Wy czanie silnika 278
- Instrukcje bezpieczenstwa dotycz ce otoczenia 279
- Instrukcje bezpieczenstwa podczas pracy 279
- Ogolne zasady pracy maszyna 279
- Technika pracy 279
- Glówne techniki pracy 280
- Instrukcje bezpieczeñstwa po zakoñczeniu pracy 280
- Technika pracy 280
- Uchwyt tylny 280
- Dzialanie 281
- Gaznik 281
- Konserwacja 281
- Maszyny nalezy zamontowac kompletna pokrywe sprzegla wraz z przekladnia gdyz w przeciwnym razie sprzeglo moie sig obluzowac i odpasc powodujac powazne obrazenia 281
- Obrotów biegu jalowego tak aby osprzgt tnacy nie obracal sig zwróc sig do swojego dealera warsztatu obslugi technicznej nie nalezy poslugiwac sig maszynq dopóki nie zostanie prawidlowo wyregulowana lub naprawiona 281
- Ostrze2enie jezeli nie mozesz ustawic 281
- Ostrze2enie przed uruchomieniem 281
- Regulacja obrotów biegu jalowego 281
- Tlumik 281
- Uszkodzona siatkg nalezy wymienic 281
- Czyszczenie filtra powietrza 282
- Filtr powietrza 282
- Konserwacja 282
- Strze2enie ttumik z katalizatorem jest bardzo goracy zarowno podczas pracy jak i zaraz po jej ukonczeniu dotyczy to rowniez pracy na biegu jatowym dotkni cie moze spowodowac oparzenie skory nalezy pamietac o zagrozeniu pozarowym 282
- Swieca zaplonowa 282
- Uklad chlodzenia 282
- Uszkodzony filtr powietrza nalezy natychmiast wymienic na nowy 282
- Czyszczenie i smarowanie 283
- Filtr paliwa 283
- Konserwacja 283
- Konserwacja 284
- Konserwacja przeglad codzienny 284
- Plan konserwacji 284
- Przeglad cotygodniowy 284
- Przeglad miesi ezny 284
- Dane techniczne 285
- Dane techniczne 226hd60s 226hd75s 285
- Emisje halasu 285
- Poziom wibracji 285
- Poziomy glosnosci 285
- Silnik 285
- Uklad zaplonowy 285
- Uklad zasilania smarowania 285
- 108 eec 286
- Deklaracja zgodnosci we dotyczy tylko europy 286
- En iso 121 00 2010 cispr 12 2007 en iso 1 0517 2009 a1 201 3 286
- Sec 09 2199 286
- _____________________dane techniczne_____________________ 286
- Dalsi symboly stitky na zarizeni se tÿkaji zvlástních certifikacnich pozadavku pro urcité obchodni trhy 287
- Symboly 287
- Vysvétlení symbolù 287
- Pred startovanim nezapominejte na nâsledujici 288
- Vazeny zakazniku 289
- Co je co 290
- J zvysit nebezpeci vzniku nehod 291
- K vystraha je nutné dàt vzdy pozor na 291
- Li ochranu sluchu sejmète vzdy ochranu sluchu ihned po zastaveni motoru 291
- Obecnà bezpeònostni opatreni 291
- Provozu elektromagnetické pole toto pole mùze za urcitych okolnosti narusovat funkci aktivnich ci pasivnich implantovanych lékarskych pristrojù pro snizeni rizika vazného ci smrtelného poranéni doporucujeme osobém s implantovanymi lékarskymi pristroji poradit se pred pouzitim stroje s lékarem a s vyrobcem implantovaného lékarského pristroje 291
- Upozornèni osobni ochranné pomùcky 291
- Vystraha nenechte nikdy dèti pouzivat stroj nebo se zdrzovat v jeho blizkosti jelikoz je stroj vybaven vypinacem se zpètnym pérovànim a k jeho nastartovàni je treba nizkà rychlost a maly tlak na startovaci rukovèt mohou i dèti za urcitych okolnosti mit tu silu které je treba k nastartovàni stroje tim mùze dojit k nebezpeci vazného ùrazu proto vzdy sejmète rozbusku neni li stroj pod dohledem 291
- Vystraha spoustèni motoru v uzavreném nebo spatnè vètraném prostoru mùze zpùsobit smrt udusenim nebo otravou oxidem uhelnatym 291
- Vystraha tento stroj vytvari bèhem 291
- Z vystrazné signàly nebo volani pouzivàte 291
- Zk vystraha poskozené kotouce mohou 291
- Bezpecnostni vybaveni stroje 292
- Jehoz bezpecnostni vybaveni je poskozené kontrolu a ùdrzbu bezpecnostniho vybaveni stroje je nutno provàdèt podlepostupù uvedenych vtéto casti textu v pripadè ze by stroj nevyhovèl pii jakékoli z tèchto kontrol je nutno vyhledat autorizované servisni stredisko a nechat zàvadu odstranit 292
- Obecna bezpeònostni opatreni 292
- Pojistka pàcky plynu 292
- Vystraha nikdy nepouzivejte stroj 292
- Antivibracni systém 293
- Obecna bezpeònostnì opatrenì 293
- Ochrana rukou 293
- Stop spinac vypinac zapalovani 293
- Tlumic vyfuku 293
- Vystraha nadmèrné vystaveni vibracim mùze u osob se zhorsenou funkci krevniho obèhu vést k poruchàm obèhového nebo nervového systému v pripadè ze byste pocitili priznaky obtizi zpùsobenych nadmèrnym vystavenim vibracim obrat te se na svého lékare mezi tyto priznaky mùze patrit znecitlivèni nèkterych casti tela ztrata citu v rukou brnèni pichani bolest ztrata siy zmèna barvy nebo stavu kùze tyto priznaky se normalnè objevuji na prstech rukou a zapèstich riziko se mùze zvysit pii nizkychteplotach 293
- Obecna bezpeònostnì opatrenì 294
- Ochranny kryt kotouce 294
- Skrin prevodovky 294
- 0 0 0 5 295
- 0 0 0 60 295
- 0 20 0 0 295
- 1 50 396 1 33 295
- Benzin 295
- Benzin litrù olej pro dvoudobé motory litrù 295
- Bezpecnost pri manipulaci s palivem 295
- Manipulace s palivem 295
- Olej pro dvoudobe motory 295
- Palivo 295
- Preprava a prechovàvàni 295
- Varovànì 295
- Velmi horlavé a jsou zdravi skodlivé pri jejich vdechnutia kontaktu s pokozkou budte proto opatrni pri zachazeni s palivem a dbejte na to aby byla v miste zachazeni s palivem dobré ventilace 295
- Vystraha dbejte zvysené opatrnosti pri manipulaci s palivem mèjte na pamèti nebezpeci pozaru exploze nebo vdechovani benzinovych vyparù 295
- Vystraha palivo a vypary paliva jsou 295
- Manipulace s palivem 296
- Michani smési 296
- Plneni paliva 296
- Kontrola pred startem 297
- Startovàni 297
- Startovànì a vypìnàni 297
- Startoväni a vypinäni 297
- Studeny motor 297
- Teply motor 297
- ______ 297
- Varování 298
- Vypínání 298
- Zajizdéni 298
- __________________startování a vypínání 298
- Bezpecnostni pokyny bèhem práce 299
- Bezpecnostni pokyny ve vztahu к okolí 299
- Obecné pracovni pokyny 299
- Ochrana osob 299
- Pracovní postup 299
- Se nástroje dokud nevypnete motor 299
- Vystraha stroj mùze zpùsobit vázny 299
- Vÿstraha strihacínástroj nedotÿkejte 299
- Úraz pozornè si prectète bezpecnostni pokyny naucte se pouzivat stroj 299
- Bezpecnostni pokyny po ukonceni pràce 300
- Hlavni principy cinnosti 300
- Pracovnì postup 300
- Zadni rukojet 300
- Byt namontovän cely kryt spojky a skrin prevodovky jinak by se mohla spojka uvolnit a zpùsobit or az 301
- Funkce 301
- Karburator 301
- Otacek volnobèhu tak aby rezné vybaveni zùstalo v klidu je nutné se obràtit k prodejci servisu nepouzivejte stroj dokud neni spràvnè serizen nebo opraven 301
- Poskozenou sit ku je nutno vymènit 301
- Serizeni volnobèznych otacek 301
- Tlumic vyfuku 301
- Varovanì 301
- Vystraha pokud nelze nastavit pocet 301
- Vystraha pred spustènim stroje musi 301
- Üdrzba 301
- Chladici systém 302
- Katalyzatorem je béhem provozu i po zastaveni veleni horky to piati i pri volnobèhu pri dotyku mùze dojit k popàleninàm pokozky dejte pozor na nebezpeci pozaru 302
- Palivovy filtr 302
- Rovnèz poskozeny filtr je nutno vzdy vymènit 302
- Varovanì 302
- Varovànì 302
- Vystraha tlumic zvuku s 302
- Vzduchovy filtr 302
- Zapalovaci svicka 302
- Òistèni vzduchového filtru 302
- Ùdrzba 302
- Cistern a mazání 303
- Skrin pfevodovky 303
- Údrzba 303
- Mèsicni ùdrzba 304
- Schema technické ùdrzby 304
- Ùdrzba denni ùdrzba tydenni ùdrzba 304
- Emise hluku 305
- Hladiny hluku 305
- Kotouce 305
- Palivovy a mazací systém 305
- Systém zapalování 305
- Technicke udaje 305
- Technické údaje 305
- Technické údaje 226hd60s 226hd75s 305
- Urovnè vibraci 305
- 1 08 eec 306
- En iso 121 00 2010 cispr 12 2007 en iso 1 0517 2009 a1 201 3 306
- Es prohlaseni о shodé piati pouze pro evropu 306
- Husqvarna 226hd60s 226hd75s 306
- Husqvarna ab 306
- Technické udaje 306
- Kluò k symbolom 307
- Ostatné symboly emblémy na stroji odkazujú na zvlástne poziadavky certifikàcie pre urcité trhy 307
- Symboly 307
- Eobecne bezp 308
- Nostne opatrenia 308
- Pred nastartovanim dbajte na nasledovne 308
- Tart a stop 308
- Vazeny zakaznik 309
- Òo je co 310
- Dólezité 311
- Osobné ochranné prostriedky 311
- Vseobecné bezpeònostné opatrenia 311
- Bezpecnostné vybavenie stroja 312
- Poistná pácka plynu 312
- Varovanie nikdy nepouzivajte stroj ktory má chybné bezpecnostné súcasti bezpecnostné vybavenie stroja sa musí kontrolovat a udrziavat tak ako je to popísané v tejto casti ak stroj neprejde vsetkymi kontrolami doneste ho do autorizovaného servisu na opravu 312
- Vseobecné bezpeònostné opatrenia 312
- Chrànic ruky 313
- Systém na tlmenie vibraci 313
- Tlmic vyfuku 313
- Varovanie nadmerne vystavovanie sa 313
- Vibräciam möze spösobit problemy s krvnym obehom u l udi ktori ho majü zhorseny a taktiez möze spösobit poskodenie nervov ak sa u väs objavia priznaky nadmerneho vystavenia sa vibräciam kontaktujte svojho lekära tieto priznaky sü trpnutie strata citu chvenie pichanie bolest strata sily zmeny vo färbe a stave pleti priznaky sa bezne pocit ujü v prstoch na rukäch alebo na zäpästi riziko je väcsie pri nizkych teplotach 313
- Vseobecné bezpeònostné opatrenia 313
- Vypinac 313
- Ochrana kotúca 314
- Skriña prevodovky 314
- Vseobecné bezpeõnostné opatrenia 314
- 1 50 396 1 33 315
- Benzin 315
- Benzin liter dvojtaktny olej liter 315
- Bezpecnost präce s palivom 315
- Butfte opatrni pamätajte na nebezpecenstvo poziaru vybuchu alebo nadychania sa vyparov 315
- Dvojtaktny olej 315
- Naräbanie s palivom 315
- Palivo 315
- Preprava a uchovavanie 315
- Upozornenie 315
- Varovanie palivo a vypary z neho sü vysoko horl ave a ich vdychnutie alebo kontakt s pokozkou mozu spösobit väzne poranenie z tohto dövodu dodrziavajte pokyny na manipuläciu s palivom a zabezpecte dostatocnü ventiläciu 315
- Varovanie pri zaobchädzani s palivom 315
- Dopínanie paliva 316
- Miesanie 316
- Narábanie s palivom 316
- Tart a stop 317
- Tart a stop 318
- Upozornenie 318
- Zastavenie 318
- Zábeh 318
- Bezpecnostné opatrenia tykajùce sa okolia 319
- Bezpecnostné pokyny ph praci 319
- Osobnà ochrana 319
- Pracovné techniky 319
- Vseobecné pracovné pokyny 319
- Bezpecnostné pokyny po dokonceni pràce 320
- Pracovné techniky 320
- Zadnà rukovat 320
- Zàkladné pracovné techniky 320
- Ak je zachytävac poskodeny treba ho vymenit a 321
- Funkcia 321
- Karburator 321
- Nastavenie vol nobehu 321
- Nemozno nastavit tak aby sa rezny nästroj zastavil spojte sa s predajcom servisnou dielnou nepouzivajte stroj kym nebol sprävne nastaveny alebo opraveny 321
- Tlmic vyfuku 321
- Upozornenie 321
- Varovanie ak otäcky pri vol nobehu 321
- Varovanie este pred nastartovanim stroja musite upevnit kompletny kryt spojky a skrinu prevodovky inak sa möze spojka uvol nit a poranit pouzivatel a 321
- Üdrzba 321
- Chladiaci systém 322
- Cistenie vzduchoveho filtra 322
- Katalyzátorom sa pri pouzivani vel mi zahrievajú a ostávajú ho rúe e este nejaky cas po vypnuti to isté sa tyka aj pri vol nobehu pri kontakte möze döjst k popáleninám existuje riziko poziaru 322
- Palivovy filter 322
- Poskodeny filter sa musi vzdy vymenit 322
- Upozornenie 322
- Varovanie tlmice vybavené 322
- Vzduchovy filter 322
- Zapal ovacia sviecka 322
- Údrzba 322
- Cistenie a mazanie 323
- Skrina prevodovky 323
- Üdrzba 323
- Mesacná údrzba 324
- Plan údrzby 324
- Údrzba denná údrzba tyzdenná údrzba 324
- Emisie hluku 325
- Hladiny hluku 325
- Hladiny vibrácií 325
- Hmotnost 325
- Kotúce 325
- Palivovy a mazací systém 325
- Technické údaje 325
- Technické údaje 226hd60s 226hd75s 325
- Zapaíovací systém 325
- Eú vyhlásenie o zhode uplatnuje sa iba na európu 326
- _____________________ technické údaje_____________________ 326
- Sumbolid 327
- Sumbolite tàhendus 327
- Ulejaanudseadmel toodud sumbolid tahised vastavad erinevates riikides kehtivatele sertifitseerimisnòuetele 327
- Enne kàivitamist tuleb meeles pidada jàrgmist 328
- Ldised ohutuseeskirjad 328
- Sisukord 328
- Tuse kàsitsemine 328
- Tàhendus 328
- Lugupeetud tarbija 329
- Sissejuhatus 329
- Mis on mis 330
- A ettevaatust valed terad suurendavad 331
- Elektromagnetvälja teatud tingimustel vöib väli häirida aktiivsete vöi passiivsete meditsiiniliste implantaatidetööd tösiste vöi surmaga löppevate kahjustuste riski vähendamiseks soovitame meditsiinilisi impiantaste kasutavatel inimestel pidada seadme kasutamise eel nöu oma arsti ja implantaadi valmistajaga 331
- Ettevaatust kui kasutad kuulmiskaitset körvaklappe ole tähelepanelik helide höigete ja hoiatussignaalide suhtes mootori seiskumisel vöta kohe körvaklapid ära 331
- Ettevaatust kui mootor töötab suletud 331
- Ettevaatust seade tekitab töötades 331
- Ettevaatust ärge laske lapsi seadme lähedale ega seadet kasutada kuna seadmel on vedruga seiskamislüliti ja seda saab väikesel kiirusel kerge vaevaga käivituskäepidemest käivitada vöib mönikord ka laps suuta seadme käima panna see tähendab ohtu tösiste vigastuste tekkeks sellepärast tuleb seadmelt eemaldada süütepea kui seade jääb valveta 331
- Tähtis isiklik ohutusvarustus 331
- Vöi halva öhutusega ruumis vöib seade pöhjustada lämbumissurma vöi vingugaasimürgistuse 331
- Z önnetuse ohtu 331
- Üldised ohutuseeskirjad 331
- Ettevaatust ära kasuta kunagi vigase 332
- Gaasihoovastiku sulgur 332
- Ohutusvarustusega seadet ohutusvarustust tuleb käesolevas toodud eeskirjade kohaselt hooldada ja kontrollida vajadusel lasta seadme hooldustöökojas parandada 332
- Seadme ohutusvarustus 332
- Seiskamislüliti 332
- Üldised ohutuseeskirjad 332
- Kàekaitse 333
- Ldised ohutuseeskirjad 333
- Summuti 333
- Vibratsioonisummutussiisteem 333
- Terakaitse 334
- Ulekanne 334
- Üldised ohutuseeskirjad 334
- 1 50 396 1 33 335
- Bensiin 335
- Bensiin liitrit kahetaktiöli liitrit 335
- Ettevaatust kütus ja kütuseaurud on 335
- Ettevaatust ole ettevaatlik kütuse 335
- Kahetaktiöli 335
- Käsitsemisel väldi tuie plahvatus ja sissehingamisohte 335
- Küttesegu 335
- Kütuse käsitsemine 335
- Ohutusnôuded kütuse kasitsemisel 335
- Transport ja hoiustamine 335
- Tähelepanu 335
- Vaga tuleohtlikud ning vôivad pôhjustada ohtlikke kahjustusi sissehingamisel vôi nahale sattumisel olge ettevaatlik kütuse käsitsemisel ning hoolitsege selle eest et te käsitseksite kütust hästi ôhustatavas kohas 335
- Kütuse käsitsemine 336
- Segamine 336
- Tankimine 336
- Kiilm mootor 337
- Kontroll enne kàivitamist 337
- Kàivitamine 337
- Kàivitamine ja seiskamine 337
- Soe mootor 337
- ______ 337
- Kàivitamine ja seiskamine 338
- Seiskamine 338
- Sissetóòtamine 338
- Tàhelepanu 338
- Isiklikud kaitseabinöud 339
- Ohutuseeskirjad seadmega töötamiseks 339
- Töövötted 339
- Umbruskonda hölmavad ohutuseeskirjad 339
- Üldised tööeeskirjad 339
- Ohutuseeskirjad peale töötamist 340
- Pöhiline löikamistehnika 340
- Tagumine käepide 340
- Töövötted 340
- Hooldus 341
- Karburaator 341
- Summuti 341
- Tühikaigu seadistamine 341
- Ettevaatust kataliisaatorsummuti on kasutamise ajal ja ka peale seismajààmist vaga kuum see kehtib ka tuhikàigu puhul selle puudutamine vòib tekrtada naha pòletust ole tuleohu suhtes tahelepanelik 342
- Hooldus 342
- Jahutussusteem 342
- Kutusefilter 342
- Ohufilter 342
- Suutekuunlad 342
- Tàhelepanu 342
- Vigastatud ohufilter tuleb kohe vàlja vahetada 342
- Òhufiltri puhastamine 342
- Puhastamine ja määrimine 343
- Ulekanne 343
- _________________________ hooldus 343
- Hooldus 344
- Hooldus igapaevane hooldus 344
- Hooldusskeem 344
- Igakuine hooldus 344
- Iganadalane hooldus 344
- Kütuse maarimissüsteem 345
- Müraemissioon 345
- Müratase 345
- Tehnilised andmed 345
- Tehnilised andmed 226hd60s 226hd75s 345
- Vibratsioonitase 345
- Eü kinnitus vastavusest kehtib vaid euroopas 346
- ____________________ tehnilised andmed____________________ 346
- Krti ant jrenginio pateikti simboliai lipdukai skirti specialiems kai kuriq rinku sertifikavimo reikalavimams 347
- Simboliai 347
- Sutartiniai zenklai 347
- Enklai 348
- Pries uzvedant atkreipkite demesj 348
- Sutartinia 348
- Turinys 348
- Gerbiamas kliente 349
- Kas yra kas 350
- Asmens saugos priemones 351
- Ausines bùkite atidus dêl jspéjamgjg signalu ar garsu isjungus variklj visada nusiimkite apsaugines ausines 351
- Bendri saugumo reikalavimai 351
- Nelaimiu pavojg 351
- Perspéjimas blogi peiliai gali padidinti 351
- Perspéjimas dirbdamas sis jrenginys 351
- Perspéjimas kai jrenginio variklis dirba 351
- Perspéjimas naudojant apsaugines 351
- Perspéjimas niekada neleiskite vaikams naudoti jrenginj ar bùti arti jo kadangi jrenginys turi spyruokliuojancig stop rankenél ir jj gaiima uzvesti vos patraukus starterio rankenél net mazi vaikai prie tam tikru aplinkybiu gali savo jégomis uzvesti jrenginj tai reiskia jog iskyla pavojus sunkiai suzeisti todél nuimkite zvakès antgalj kai jrenginys lieka be prieziùros 351
- Sukuria elektromagnetinj lauka susidarius tam tikroms salygoms sis laukas gali sutrikdyti aktyviuju arba pasyviuju medicininiu implan tu veikimg siekiant sumazinti sunkaus arba mirtino suzalojimo rizikg mes rekomenduojame asmenims turintiems medicininig impianto pries naudojant sj jrenginj pasikonsultuoti su savo gydytoju ir medicininio impianto gamintoju 351
- Svarbu 351
- Uzdaroje patalpoje ar prastai védinamoje vietoje gaiima uzdusti arba mirtina apsinuodyti anglies monoksidu 351
- Akceleratoriaus gaiduko blokatorius 352
- Bendri saugumo reikalavimai 352
- Irenginio apsauginès dalys 352
- Jrenginiu jei jo apsauginé jranga yra netvarkinga jo apsauginé jranga turi boti tikrinama ir priziqrima taip kaip yra aprasyta siame skyrelyje jei jusq jrenginys neatliks nors vieno kontroles reikalavimo kreipkités j remonto dir 352
- Perspéjimas niekada nesinaudokrte 352
- Bendri saugumo reikalavimai 353
- Duslintuvas 353
- Isjungiklis 353
- Pakenkti silpnesnés sveikatos zmonig kraujo apytakai ir nervu sistemai pajut somatinius negalavimo pozymius kreipkités i gydytoja pirmieji simptomai gali buti kuno tirpimas jautrumo praradimas perséjimas smelkimas skausmas sumazéjusi jéga ar silpnumas odos spalvos ar jos struktùros pakitimai sie simptomai paprastai pasirodo ant pirstu ranku ar riesg rizika padidéja esant zemai temperatomi 353
- Perspéjimas ilgalaiké vibracija gali 353
- Rankos apsauga 353
- Vibracijos slopinimo sistema 353
- Bendri saugumo reikalavimai 354
- Pavara 354
- Peiliq apsauga 354
- Benzinas 355
- Benzinas litrai dvitakté alyva litrai 355
- Bükite atsargus dirbdami su degalais uztikrinkite géra oro ventiliacijp 355
- Degalai 355
- Degalq sumaisymas 355
- Dvitakciq varikliq alyva 355
- Gabenimas ir laikymas 355
- J labai degus ir gali rimtai suzeisti juos jkvépus ir jiems lieciantis su oda todél 355
- P ast ab a 355
- Pastab a 355
- Perspéjimas bükite atsargus su kuru 355
- Saugokités atviros liepsnos sprogimp ir nekvépuokite degalu garais 355
- Saugumo reikalavimai kurui 355
- К perspéjimas degalai ir degalu garai yra 355
- Degalai 356
- Degaly pripylimas 356
- Sumaisymas 356
- Faltas variklis 357
- Ijungimas ir isjungimas 357
- Iltas variklis 357
- Jjungimas ir isjungimas 357
- Patikrinimas pries uzvedant 357
- Uzvedimas 357
- Isjungimas 358
- Jjungimas ir isjungimas 358
- Pastaba 358
- Vazinéjimas 358
- Asmeniné sauga 359
- Bendrosios darbo instrukcijos 359
- Pagrindiniai darbo 359
- Saugumo instrukcijos aplinkiniams 359
- Saugumo instrukcijos dirbant 359
- Galiné rankena 360
- Pagrindiniai darbo 360
- Pagrindiniai darbo principai 360
- Saugumo instrukcijos pabaigus darba 360
- Duslintuvas 361
- Karbiuratorius 361
- Pastaba 361
- Pazeistas tinklas turi boti keiciamas 361
- Perspéjimas jei laisvos eigos sükiu 361
- Perspéjimas pries uzvedant jrenginj 361
- Sankabos dangtelis ir pavara turi boti sumontuoti kitu atveju sankaba gali atsipalaiduoti ir ka nors suzeisti 361
- Skaiciaus negalima sureguliuoti taip kad pjovimo jranga sustotu kreipkitès j pardavéjg rem onto dirbtuves nenaudokite jrenginio toi kol jis néra tinkamai nustatytas ar pataisytas 361
- Techniné prieziura 361
- Tusciosios eigos greicio reguliavimas 361
- Veikimas 361
- Ausinimo sistema 362
- Degalq filtras 362
- Oro filtras 362
- Oro filtro valymas 362
- Pastaba 362
- Pazeistas oro filtras turi buti is karto pakeiciamas 362
- Perspéjimas duslintuvas su katalizatoriumi buna labai karstas dirbant ir baigus darba tas pats galio ja ir dirbant laisvaja eiga prisilietus galima apdeginti oda stebékite kad nekiltu gaisro pavojus 362
- Techniné prieziura 362
- Uzdegimo zvaké 362
- Pavara 363
- Technine prieziura 363
- Valymas irtepimas 363
- Techniné prieziura kiekvienq diena karta i savaite karta i ménesj 364
- Techninés prieziuros grafikas 364
- ____________________ techniné prieziura___________________ 364
- Garso lygiai 365
- Peiliai 365
- Techniniai duomenys 365
- Eb atitikties patvirtinimas galioja tik europoje 366
- Techniniai duomenys 366
- Parejie uz masinas noraditie simboli norades atbilst noteiktu valstu sertifikacijas prasibàm 367
- Simboli 367
- Simbolu nozìme 367
- Ana un apstädin 368
- Iedarbin 368
- Pirms iedarbinasanas ieverojiet sekojoso 368
- Saturs 368
- Godajamais klient 369
- Ievads 369
- Kas ir kas 370
- A bridinajums lietojot dzirdes 371
- Aizsargaustinas esiet vienmèr uzmanigs lai dzirdètu brldinàjumu signàlus vai saucienus dzirdes aizsargaustinas nonemiet uzreiz kad motors apstàdinàts 371
- Bridinajums nepareizi nazi var 371
- Brldinajums darbinot motoru slègtà vai 371
- Brldinajums nekad nejaujiet bèrniem 371
- Brldinajums sis aparats darbibas laika 371
- Individualais drosibas aprikojums 371
- J palielinat nelaimes gadijumu risku 371
- Lietot masinu vai but tàs tuvumà sakarà ar to ka masina ir aprikota ar atsperotu stop kontaktu kas atrodas uz iedarbinàsans roktura un to var iedarbinat ar mazu àtrumu un mazu spèku art mazi bèrni noteiktos apstàkjos var panàkt speku lai iedarbinàtu masinu tas var izsaukt nopietnu miesas bojajumu risku tàpèc gadijumos kad masina netiek pieskatita nonemiet aizdzedzes sveces uzgali 371
- Rada elektromagnetisko lauku pie nosacitiem apstakjiem sis lauks var traucet aktiva vai pasiva mediciniska implanta darbibu lai mazinatu risku gut nopietnus vai dzivibai bistamus ievainojumus personam ar medicinisko implantu iesakam pirms aparata ekspluatacijas konsulteties ar savu arstu un mediciniska implanta razotaju 371
- Slikti ventilata telpà var iestàties nave nosmokot vai saindèjoties ar oglekla monoksidu 371
- Svarigi 371
- Visparejas droéibas instrukcijas 371
- Ar bojâtu drosîbas aprîkojumu masînas drosîbas aprïkojums ir jâkontrolê un jâuztur pamatojoties uz sajâ nodalâ izklâstîto instrukciju ja jûsu masîna neatbilst kontroles prasîbam nododiet to labosanai servisa darbnîcâ 372
- Brldinajums nekad nelietojiet masînu 372
- Droseles blokators 372
- Masînas drosîbas aprïkojums 372
- Visparejas droèlbas instrukcijas 372
- Bridinajums personam ar asinsrites 373
- Rokas aizsargs 373
- Stop sledzis 373
- Traucèjumiem pàrmèriga atrasanàs vibraciju ietekmè var izraisit asinsrites vai nervu sistèmas saslimsanu apmeklèjiet àrstu ja jutat pàrmèrigas vibraciju ietekmes simptomus tie var but tirpsana nejutigums kutinàsanas izjùtas durieni sàpes normàla spèka pazusana vai pavàjinàsanàs izmainas adas kràsà un tàs struttura èie simptomi parasti ir novérojami pirkstos rokàs vai locitavàs risks ieaug pie zemàmtemperaturàm 373
- Troksna slapetajs 373
- Vibraciju samazinàsanas sistema 373
- Visparejas droéibas instrukcijas 373
- Nazu aizsargs 374
- Pamesums 374
- Visparejas droéibas instrukcijas 374
- Benzins 375
- Degviela 375
- Degvielas lieto 375
- Divtaktu ella 375
- Drostba darba ar egvielu 375
- Transports un uzglabâsana 375
- Degvielas lietoísana 376
- Degvielas sajauksana 376
- Degvielas uzpildisana 376
- Iedarbinasana un apstadin 377
- ______ 377
- Apstadinasana 378
- Darbinãsana sãkumã 378
- Iedarbinasana un apstadin 378
- Uzmanîbu 378
- Darba tehnika 379
- Drosibas instrukcijas apkàrtèjiem 379
- Drosibas instrukcijas darba laikà 379
- Individuala aizsardzìba 379
- Visparejas darba instrukcijas 379
- Aizmugurejais rokturis 380
- Darba tehnika 380
- Drosibas instrukcijas pec darba pabeigsanas 380
- Ramata darba tehnika 380
- Apkope 381
- Brldinajums firms masina tiek 381
- Brldinajums ja brivgaitas apgriezienu 381
- Darbiba 381
- Ja rezgis ir bojãts tas jãnomaina 381
- Karburators 381
- Ledarbinãta tai ir jãpiestiprina nokomplektêts sajuga vãks citãdi sajügs var nokrist un izraistt traumas 381
- Skaitu nav iespêjams noregulêt tã ka griesanas aprikojums nerotê nepieciesams griezties pie jusu dilera servisa darbnicã nekad neizmantojiet masinu pirms tã nav precizi pieregulêta vai salabota 381
- Troksna slapetajs 381
- Tuksgaitas regulesana 381
- Uzmanlbu 381
- Aizdedzes svece 382
- Apkope 382
- Brîdinajums troksnu slâpëtâjs ar 382
- Degvielas filtrs 382
- Dzesesanas sistema 382
- Gaisa filtra tìrìsana 382
- Gaisa filtrs 382
- Katalizatoru loti sakarst darba laika ka ari kadu laiku pëc apstâsanâs tas attiecas ari uz darbîbu tuksgaitâ pieskarsanas tam var izraisit âdas apdegumus levèrojiet ugunsdrosìbu 382
- Uzmanîbu 382
- Vienmèr nomainiet bojàtu gaisa filtru 382
- Apkope 383
- Parnesums 383
- Tïrïsana un ieziesana 383
- Apkope 384
- Apkope ikdienas apkope 384
- Apkopes grafiks 384
- Ikmenesa apkope 384
- Nedelas apkope 384
- Aizdedzes sistèma 385
- Degvielas e losanas sistèma 385
- Motors 385
- Skanas limenis 385
- Tehniskie dat 385
- Tehniskie dati 385
- Tehniskie dati 226hd60s 226hd75s 385
- Troksna emisijas 385
- Vibraciju limenis 385
- 108 eec 386
- En iso 12100 2010 cispr 12 2007 en iso 1 0517 2009 a 1 2013 386
- Garantija par atbilstibu ek standartiem attiecas vienigi uz eiropu 386
- Tehniskie dati 386
- Navedeni na stroju vaze za specificne zahtjeve certifikata izvjesnih trzista 387
- Objasnjenje znakova 387
- Ostali simboli naljepnice koji su 387
- Znakovi 387
- Njenje znakova 388
- Prije paljenja obratite paznju na sljedece 388
- Sadrzaj 388
- Postovani kupce 389
- Sto je sto 390
- Opóenita pravila za sigurnost na radu 391
- Osobna zastitna oprema 391
- Tita sluha 391
- Gumb za gas 392
- Opóenita pravila za sigurnost na radu 392
- Sigurnosna oprema stroja 392
- Upotrijebiti stroj sa neispravnom sigurnosnom opremom vrsite provjere i odrzavajte stroj prema uputama opisanim u ovom odlomku ukoliko vas stroj ne prodje na kojoj od ovih provjera obratite se vasem serviseru radi opravke 392
- Upozorenje nikada nemojte 392
- Glavni prekidac 393
- Opóenita pravila za sigurnost na radu 393
- Prigusivac 393
- Sistem za smanjivanje vibracija 393
- Upozorenje dulja izlozenost 393
- Vibracijama moze prouzrociti ozljede zivaca ili krvnih zita ijudima s cirkulatornim problemima potrazite lijecnicku pomoc ukoliko osjetite fizicke simptome koji mogu upucivati na preizlozenost vibracijama primjeri takvih simptoma su umrtvljenost nedostatak osjecaja skakljanje trnci boi manjak ili smanjena snaga promjene u boji koze ovi simptomi se uglavnom pojavljuju u prstima rukama ili zglobovima opasnost se moze povecati pri niskimtemperaturama 393
- Ètitnik za ruku 393
- Mjenjacka kutija 394
- Opóenita pravila za sigurnost na radu 394
- Ètitnik ostrica 394
- Benzin 395
- Dvotaktno ulje 395
- Gorivo 395
- Prijevoz i skladistenje 395
- Rukovanje gorivom 395
- Sigurnost pri rukovanju s gorivom 395
- Mjesanje 396
- Punjenje goriva 396
- Rukovanje gorivom 396
- Hladan motor 397
- Paljenje 397
- Provjera prije pokretanja 397
- Topli motor 397
- Ukljucivanje i iskljucivanje 397
- Ukljuóivanje iiskljuòivanje 397
- ______ 397
- Iskljucivanje 398
- Uhodavanje 398
- Ukljuõivanje iiskljuõivanje 398
- Opcenite upute za rad 399
- Osobna zastita 399
- Princip rada 399
- Sigurnosne upute u vezi s okolinom 399
- Sigurnosne upute za rad 399
- Osnovna tehnika ci scenja 400
- Princip rada 400
- Sigurnosne upute po zavrsetku rada 400
- Straznja rucka 400
- Cijeli pokrov spojke i mjenjacka kutija moraju biti namjesteni kako ne bi doslo do otpustanja spojke i ozljedivanja korisnika 401
- Odrzavanje 401
- Pa nja 401
- Podesavanje praznog hoda 401
- Podesiti broj okretaja u praznom hodu tako da se rezna oprema zaustavi stupite u dodir sa serviserom ne koristite stroj ukoliko nije pravilno podesen ili popravljen 401
- Prigusivac 401
- Rasplinjac 401
- Ukoliko je mrezica ostecena obavezno ju zamjenite 401
- Upozorenje prije pokretanja stroja 401
- Upozorenje ukoliko se ne moie 401
- Filter za gorivo 402
- Filter za zrak 402
- Odrzavanje 402
- Osteceni filter za zrak treba uvijek zamijeniti 402
- Paínja 402
- Rashladni sistem 402
- Svjecica 402
- Upozorenje ispusni lonac sa katalizatorom prilikom u por abe postane izuzetno vruc ovo vazi i prilikom praznog ho da dotaknuce moze izazvati ozljede opeknuca koze budite oprezni sto se tice rizika od vatre 402
- Óiscenje filiera zraka 402
- Ciscenje i podmazivanje 403
- Mjenjacka kutija 403
- Odrzavanje 403
- Odrzavanje dnevni nadzor nadzor tjedno mjesecni nadzor 404
- Raspored odrzavanja 404
- _______________________ odrzavanje_______________________ 404
- Emitovanje buke 405
- Hd60s 226hd75s 405
- Jacina buke 405
- Jacina vibracije 405
- Ostrice 405
- Sistem goriva i podmazivanja 405
- Sistem paljenja 405
- Tehnicki podaci 405
- Tehniòki podaci 405
- Tezina 405
- 1 08 eec 406
- Ec uvjerenje o podudaranju vazi samo za evropu 406
- En iso 12100 2010 cispr 12 2007 en iso 10517 2009 a1 2013 406
- Husqvarna 226hd60s 226hd75s 406
- Husqvarna ab 406
- _____________________ tehnióki podaci______________________ 406
- Пояснение символов 407
- Условные обозначения 407
- Перед запуском проследите за следующим 408
- Содержание 408
- Введение 409
- Уважаемый покупатель 409
- Важная информация 411
- Общие предписания по безопасности 411
- Средства защиты оператора 411
- Общие предписания по безопасности 412
- Рычаг блокировки курка газа 412
- Устройства безопасности машины 412
- Выключатель 413
- Общие предписания по безопасности 413
- Система гашения вибрации 413
- Щиток для руки 413
- Г лушитель 414
- Общие предписания по безопасности 414
- Общие предписания по безопасности 415
- Передача 415
- Щит ножа 415
- Бензин 416
- Масло для двухтактных двигателей 416
- Правила безопасности при заправке 416
- Правила обращения с топливом 416
- Топливо 416
- Транспортировка и хранение 416
- Заправка 417
- Правила обращения с топливом 417
- Смешивание 417
- Запуск и останов 418
- Проверка перед пуском запуск и остановка 418
- Теплый двигатель 418
- Холодный двигатель 418
- Запуск 419
- Запуск и останов 419
- Обкатка 419
- Останов 419
- Инструкции по технике безопасности в процессе работы 420
- Инструкции по технике безопасности окружающей среды 420
- Личная защита 420
- Метод работы 420
- Общие рабочие инструкции 420
- Задняя ручка 421
- Инструкции по технике безопасности после завершения работы 421
- Метод работы 421
- Основные принципы работы 421
- Метод работы 422
- Г лушитель 423
- Карбюратор 423
- Работа 423
- Регулировка холостого хода 423
- Техническое обслуживание 423
- Воздушный фильтр 424
- Свеча зажигания 424
- Система охлаждения 424
- Техническое обслуживание 424
- Очистка воздушного фильтра 425
- Передача 425
- Техническое обслуживание 425
- Топливный фильтр 425
- Чистка и смазка 425
- График технического обслуживания 426
- Техническое обслуживание 426
- Технические характеристики 427
- Гарантия ec о соответствии только для европы 428
- Технические характеристики 428
- Обяснение наусловните обозначения 429
- Условии обозначения 429
- Преди стартиране обърнете внимание на следното 430
- Съдържание 430
- Въведение 431
- Уважаеми потребителю 431
- Запомнете 433
- Лична защитна екипировка 433
- Общи инструкции за безопасна работа 433
- Защитного оборудване на машината 434
- Общи инструкции за безопасна работа 434
- Фиксатор на дроселната клала 434
- Антивибрационна система 435
- Защита за ръцете 435
- Ключ стоп 435
- Общи инструкции за безопасна работа 435
- Ауспух 436
- Общи инструкции за безопасна работа 436
- Защита на резеца 437
- Корпус на предавката 437
- Общи инструкции за безопасна работа 437
- Безопасност при боравене с гориво 438
- Бензин 438
- Горивна смес 438
- Масло за двутактов двигател 438
- Работа с горивото 438
- Транспорт и съхранение 438
- Зареждане с гориво 439
- Приготвяне на сместа 439
- Работа с горивото 439
- Контрол преди стартиране стартиране и изключване 440
- Стартиране и изключване 440
- Студен двигател 440
- Загрят двигател 441
- Изключване 441
- Сработване 441
- Стартиране 441
- Стартиране и изключване 441
- Инструкции за безопасност по време на работа 442
- Инструкции по безопасността на околните 442
- Лична безопасност 442
- Начин на работа 442
- Основни указания за работа 442
- Задна ръкохватка 443
- Инструкции за безопасност след завършване на работа 443
- Начин на работа 443
- Основни принципи на работа 443
- Начин на работа 444
- Ауспух 445
- Карбуратор 445
- Поддръжка 445
- Работа 445
- Регулиране на празните обороти 445
- Въздушен филтър 446
- Запалителна свещ 446
- Охладителна система 446
- Поддръжка 446
- Горивен филтър 447
- Корпус на предавката 447
- Поддръжка 447
- Почистване и смазване 447
- Почистване на въздушния филтър 447
- Поддръжка 448
- Техническо обслужване 448
- Технически характеристики 449
- Ео уверение за съответствие валидно само в рамките на европа 450
- Технически характеристики 450
- Explicatia simbolurilor 451
- Inaintea pornirii trebuie obsérvate urmãtoarele 452
- Introducere 453
- Stimate client 453
- Partile componente 454
- Echipament personal de protectia muncii 455
- Import ant 455
- Mâsuri generale de protectia munch 455
- Echipamentul de sigurantà al macinìi 456
- Mâsuri generale de protectia munch 456
- Apàràtoare pcntru mânà 457
- Contactul dc opríre 457
- Mâsuri generale de protectia muncii 457
- Sistemili de amortizare a vibratiilo 457
- Toba de eçapament 457
- Apàràtoarea discului 458
- Carcasa angrenaj 458
- Mâsuri generale de protectia muncii 458
- Amestecul de combustibil 459
- Atentie 459
- Benzina 459
- Manipularea combustibilului 459
- Siguranta manipularii combustibilului 459
- Transport depozitare 459
- Ulei pcntru motoare in doi timpi 459
- Alimentares 460
- Amestecul 460
- Manipularea combustibilului 460
- Control ìnaintea pornirii 461
- Fornire 461
- Fornire 1 oprire 461
- Fornire ji oprire 461
- Motor rece 461
- ______ 461
- Fornire 1 oprire 462
- Oprire 462
- Instructiuni de sigurantà pentru mediul ambiant 463
- Instructiuni de sigurantà în procesul de lucru 463
- Instructiuni generale de lucra 463
- Protectie perso naia 463
- Reguli de lucru 463
- Instructiuni de sigurantà dupà terminarea lucrului 464
- Maneta posterioarà 464
- Rcguli principale de inerti 464
- Reguli de lucru 464
- Carburatorul 465
- Functionare 465
- Regiarea turatici de mers in gol 465
- Toba de ejapament 465
- Întretinere 465
- Atentie 466
- Curâtirea fil tridui de aer 466
- Filtrai de combustibil 466
- Sistemili de tàcite filtrai de aer 466
- Întretinere 466
- Carcasa angrenaj 467
- Curatore ji lubrifiere 467
- Íntretinere 467
- Planificare intretinerii 468
- Ìntreti nere întretinere zilnicà 468
- Întretinere 468
- Întretinere lunari 468
- Întretinere sàptàmânalà 468
- Date tehnice 469
- Date tehnice 226hd60s 226hd75s 469
- Date teh nice 470
- Declaratie de conformitate ec valabil doar in europa 470
- Www husqvarna com 471
Похожие устройства
- Miele S6330 Power Compact Gr Grey Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-46NX705 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 325HD60x Инструкция по эксплуатации
- Miele S8330 Dr Blue Metal Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-40NX705 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 327HE3x Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1800N-Pet Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 545FX Инструкция по эксплуатации
- Bort BSS-1220-Pro Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-52NX800 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 555FX Инструкция по эксплуатации
- Zelmer VC7920.5SK Инструкция по эксплуатации
- Sony BRAVIA KDL-40NX800 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 436 Li Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-800 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 136 Li C Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 536 Li L Инструкция по эксплуатации
- Goldstar GOR-207 Инструкция по эксплуатации
- Goldstar GOR-209F Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TF 224 Инструкция по эксплуатации
H11567I3 58 226HD60S 75S 3 fm Page402 Monday May 12 2014 9 51AM ODRZAVANJE PAÍNJA Nikada ne koristite stroj s neispravnim ispusnim loncem razmak je 0 9 1 0 mm Svjecicu treba zamijeniti nakonjedno mjesec dana rada ili ranije ako su elektrode jako trule UPOZORENJE Ispusni lonac sa katalizatorom prilikom u por abe postane izuzetno vruc Ovo vazi i prilikom praznog ho da Dotaknuce moze izazvati ozljede opeknuca koze Budite oprezni sto se tice rizika od vatre PAÍNJA Uvijek koristite preporucenu vrstu svjecice Kriva Rashladni sistem svjecica moze ozbiljno ostetti klip cilindar Nadgledajte da svjecica ima tkz stitnik protiv radio valova Filter za zrak Stroj je opremljen s rashladnim sistemom kako bi se odrzala najniza moguca temperatura za vrijeme rada Filter za zrak mora redovno biti ociscenod praline i prljavstine kako bi se izbjeglo slijedece Smetnje rasplinjaca Poteskoce paljenja Smanjenje snage motora Nepotrebno trosenje djelova motora Pretjerana potrosnja geriva Cistite filter nakon svakih 25 radnih sati ili cesce ukoliko su radni uvjeti izuzetno prasnjavi Rashladni sistem sastoji se od I Krilea na kotacu 2 Proreza za hladenje na cilindru 3 Poklopca cilindra omogucava cirkulaciju hladnog zraka preko cilindra Jednom tjedno ocistite rashladni sistem cetkom a ako su radni uvjeti teski i cesce Prljav ili zacepljen rashladni sistem uzrokuje pregrijavanje stroja a to steti klipu i cilindru Svjecica Slijedece pojave utjecu na stanje svjecice Neispravno podesen rasplinjac Neipravno mjesanje ulje s gorivom previse ili pogresno ulje Óiscenje filiera zraka Uklonite poklopac filtera zraka i uklonite filter Operite ga u toploj sapunici Provjerite da je filter suh prije ponovnog vracanja u stroj Filter za zrak kojeg se koristilo neko vrijeme ne moze biti potpuno ociscen Zato ga treba zamijeniti s novim u odredenim vremenskim razmacima Osteceni filter za zrak treba uvijek zamijeniti Filter za gorivo Prljav filter za zrak Ovi cimbenici mogu stvoriti naslage na elektrodama svjecice sto moze izazvati teskoce kod rada i paIjenja Ukolikoje ucinak stroja nizak tesko ga je upaliti i lose radi pri praznom hodu uvijek prvo provjerite svjecicu Ukoliko je svjecica prljava ocistite je i provjerite razmak izmedu elektroda Ponovno ga podesite ako je potrebno Ispravni Kad dovod geriva u motor oslabi provjerite da nisu blokirani cep za gorivo i filtar za gorivo