Efco Насадка Multimate - садовые ножницы [11/40] Zasady bezpieczeństwa
![Efco Насадка Multimate - садовые ножницы [11/40] Zasady bezpieczeństwa](/views2/2002189/page11/bgb.png)
51
56
Polski
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA - Prawidłowo użytkowana przycinarka do
płotów jest szybkim, wygodnym i efektywnym
narzędziem pracy; używana w sposób nieprawidłowy
lub bez wymaganych środków ostrożności może stać
się urządzeniem niebezpiecznym. MASZYNA MOŻE
BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNEGO ZRANIENIA. Aby praca
przy użyciu pilarki była zawsze przyjemna oraz
bezpieczna, należy skrupulatnie przestrzegać zasad
bezpieczeństwa podanych poniżej oraz w dalszej
części instrukcji obsługi.
UWAGA! - Przepisy krajowe mogą ograniczać
korzystanie z urządzenia.
Nie używać urządzenia bez uprzedniego przeszkolenia w 1.
zakresie jego prawidłowej obsługi. Operator, który
korzysta z urządzenia po raz pierwszy, powinien
poćwiczyć pracę z urządzeniem przed zastosowaniem go
w praktyce.
Przechowywać niniejszą instrukcje w odpowiednich 2.
warunkach i korzystać z niej przed każdym użyciem
urządzenia.
Przycinarka może być używana wyłącznie przez osoby 3.
dorosłe, w dobrej kondycji zycznej oraz znające zasady
jej obsługi. Dzieciom nie wolno obsługiwać przycinarki.
Nie używać kosy spalinowej, gdy odczuwa się zmęczenie 4.
zyczne lub jest się pod wpływem alkoholu, narkotyków
lub leków (Rys. 1). Szczególną ostrożność zachować
należy pod koniec zmiany roboczej.
Nie zakładać szalików, bransoletek lub innych rzeczy, 5.
które mogłyby zostać wciągnięte przez urządzenie lub
przez ostrze. Zakładać odzież przylegającą do ciała,
chronioną przed przecięciem (patrz strona 52-53).
Zakładać ochronne obuwie przeciwpoślizgowe, rękawice, 6.
okulary oraz osłony na uszy (patrz strona 52-53).
Nie zezwalać innym osobom na przebywanie w zasięgu 7.
przycinarki podczas uruchamiania lub przycinania
(Rys. 2).
Nie rozpoczynać cięcia, dopóki miejsce pracy nie zostanie 8.
całkowicie wyczyszczone i opróżnione. Nie wykonywać
cięcia w pobliżu przewodów elektrycznych (Rys. 3).
Ciąć zawsze w pozycji stabilnej i bezpiecznej szczególnie 9.
podczas korzystania z drabinek i stołków.
Nie używać nożyc do żywopłotów na wysokości powyżej 10.
ramion (Krótkie nożyce do żywopłotu, Rys. 4).
Przycinarka powinna być używana wyłącznie w miejscach 11.
dobrze przewietrzonych; nie wolno jej używać w
atmosferze wybuchowej, grożącej zapaleniem, ani w
pomieszczeniach zamkniętych (Rys. 5).
Nie dotykać ostrzy ani nie wykonywać prac 12.
konserwacyjnych w czasie, gdy silnik jest uruchomiony.
Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy ostrza nie są 13.
zablokowane oraz czy nie stykają się z obcym ciałem.
Podczas pracy silnika na obrotach jałowych, łańcuch nie 14.
powinien się obracać. Jeśli tak nie jest, należy dokonać
regulacji śruby regulacyjnej obrotów jałowych.
Wszystkie oznaczenia niebezpieczeństw oraz informacje 15.
BHP powinny być utrzymywane w idealnym stanie. W
przypadku uszkodzeń lub pogorszenia ich stanu, należy
je jak najszybciej wymienić (patrz Str. 55).
Nie używać urządzenia do celów innych niż wskazane w 16.
instrukcji (patrz Str. 59).
Nie oddalać się od maszyny, jeśli ma ona włączony 17.
silnik.
Postępować zawsze zgodnie z naszymi instrukcjami 18.
dotyczącymi konserwacji.
Codziennie sprawdzać przycinarkę, aby upewnić się, czy 19.
wszystkie urządzenia, a szczególnie urządzenia
zabezpieczające są sprawne.
Nie używać przycinarki, jeśli jest ona uszkodzona, 20.
niewłaściwie naprawiona, źle zmontowana lub
przerobiona według własnego uznania. Nie odłączać, nie
uszkadzać, nie dezaktywować żadnego urządzenia
zabezpieczającego. Stosować wyłącznie ostrza o długości
podanych w tabeli (patrz strona 70).
Nie należy nigdy wykonywać samodzielnie czynności lub 21.
napraw niewchodzących w zakres zwykłej konserwacji. W
takich wypadkach należy zgłaszać się wyłącznie do
wyspecjalizowanego i autoryzowanego serwisu.
Postępować zawsze zgodnie z naszymi instrukcjami
dotyczącymi konserwacji.
Nie używać paliwa (mieszanki) do czyszczenia.22.
W przypadku awarii, natychmiast zwolnić dźwignię 23.
gazu.
Należy szczególnie uważać na otoczenie oraz brać pod 24.
uwagę ewentualne zagrożenia, które mogą zostać
niezauważone w związku z hałasem powodowanym przez
pracujące urządzenie.
W razie konieczności złomowania przycinarki, należy 25.
oddać ją do sprzedawcy, który podejmie odpowiednie
kroki.
Udostępniać lub pożyczać przycinarkę wyłącznie osobom 26.
z doświadczeniem, znającym zasady działania i
prawidłowej obsługi urządzenia. Dostarczyć im wraz z
urządzeniem instrukcję obsługi, którą powinni przeczytać
przed przystąpieniem do pracy.
Zwracać się zawsze do sprzedawcy po wszelkie 27.
wyjaśnienia lub w razie konieczności pilnej naprawy.
W przypadku, gdy ostrza i osłona dłoni są uszkodzone, 28.
niesprawne lub zostały zdemontowane, należy je
niezwłocznie wymienić/zamontować.
Należy pamiętać, że właściciel lub użytkownik ponosi 29.
odpowiedzialność za wypadki lub ryzyko ponoszone
przez osoby trzecie lub należące do nich mienie.
Podczas pracy silnika zawsze mocno trzymaç
uchwyt przedni lewà r´kà, a uchwyt tylny prawà
r´kà (Rys.6). Nie krzyżować nigdy ramion, trzymając
nożyce za uchwyty. Te instrukcje dotyczą również osób
leworęcznych. Sprawdzić, czy wszystkie części ciała są
oddalone od ostrzy tłumika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi i şi tme kaybi r tme kaybi ri sk ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladině hluku rovnající se nebo větší než 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη ocтoрoжнo 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- При нoрмaльных рaбoчих уcлoвиях пoльзoвaтель этoй мaшины ежедневнo пoдвергaетcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoму или превышaющему 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Atenção 3
- Προσοχη 3
- Внимание 3
- I çi ndeki ler 5
- Indice 5
- Spis treści 5
- Περιεχομενα 5
- Содержание 5
- Normas de segurança 6
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ 7
- Emni yet kurallari 8
- Bezpečnostní předpisy 9
- Меры безопасности 10
- Zasady bezpieczeństwa 11
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 12
- Bezpečnostní ochranný oděv защитная одежда odzież ochronna 13
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 15
- Hedgetrimmer 15
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 15
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Utilização χρηση kullanim 18
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 19
- Utilização χρηση kullanim 20
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 21
- Utilização χρηση kullanim 22
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 23
- Português ελληνικα türkçe 24
- Utilização χρηση kullanim 24
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 25
- Česky pуccкий polski 25
- Manutenção συντηρηση bakim 26
- Údržba обслуживание konserwacja 27
- Armazenagem transporte αποθηκευση μεταφρα muhafaza nakli ye 28
- Skladování přeprava 29
- Xpahehи 29
- Трaнcпoртирoвкa przechowywanie transport 29
- 6 kg 2 6 kg 30
- Dados tecnicos 30
- Dane techniczne 30
- Mm 1 2 inch 30
- Mm 20 inch 30
- Technické údaje 30
- Tekni k özelli kleri 30
- Texhичеckиe xapaktepиctики 30
- Texnika σtoixeia 30
- Dados tecnicos 31
- Dane techniczne 31
- Technické údaje 31
- Tekni k özelli kleri 31
- Texhичеckиe xapaktepиctики 31
- Texnika σtoixeia 31
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2004 26 ec 32
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 32
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 32
- En iso 14982 en iso 10517 en 55012 32
- Oleo mac ts multimate efco ts multimate ts multimate extended 32
- Xxx 0001 587 xxx 9999 oleo mac ts multimate efco ts multimate 242 xxx 0001 242 xxx 9999 ts multimate extended 32
- 04 2010 33
- Annex v 2000 14 ec 33
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 33
- Bakim tablosu 34
- Tabela de manutenção 34
- Tabulka údržby 34
- Πινακασ συντηρησησ 34
- Tabela konserwacji 35
- Таблица техобслуживания 35
- Problem gi derme 36
- Problem olasi sebepler çözüm 36
- Problema causas possíveis solução 36
- Problém možné příčiny řešení 36
- Resolução de problemas 36
- Řešení problémů 36
- Αντιμετωπιση προβληματων 36
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 36
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 37
- Rozwiązywanie problemów 37
- Возможные причины 37
- Неисправность 37
- Поиск и устранение неисправностей 37
- Способ устранения 37
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari garanti şartlari 38
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 38
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 38
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 38
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 38
- Serial no ia oxiko api mo 38
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 38
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 38
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 38
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 39
- Česky pуccкий polski 39
- Rus uk 40
Похожие устройства
- Aurora АМР 100 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora АМР 80 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora АМР 50 С Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 20390 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 20401 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 98645 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 79460 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 20385 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 37093 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 77605 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 102147 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 24560 Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7011BE Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 617TGE Инструкция по эксплуатации
- Texas Snow Buster 450 Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7613TGE Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7011TGE Руководство по эксплуатации
- Texas ST1500 Elektrisk sneslynge Руководство по эксплуатации
- Texas Efterh?ngt Rotorklipper Руководство по эксплуатации
- Texas Benzin kantsk?rer EC2600 Инструкция по эксплуатации