Efco Насадка Multimate - садовые ножницы [25/40] Použitĺ правила пользования użytkowanie
![Efco Насадка Multimate - садовые ножницы [25/40] Použitĺ правила пользования użytkowanie](/views2/2002189/page25/bg19.png)
65
21 22 23 24
Česky Pуccкий Polski
POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE
SEŘÍZENÍ NATOČENÍ NOŽŮ (Obr. 17)
Postup při seřizování:
1. Vypněte motor.
2. Vytáhněte rukojeť pro seřízení úhlu (A, Obr. 18) a otočte jí proti
směru hodinových ručiček, aby se mechanismus uvolnil.
3. Otočte lištu nůžek o požadovaný počet zarážek (poloh).
4. Uvolněte rukojeť a nechte zapadnout zuby seřizovacího čepu do
kotouče voliče (B, Obr. 19).
POZOR - Když je čep v záběru (po seřízení), přiléhá
seřizovací rukojeť zase ke skříni (Obr. 20).
PRACOVNÍ POSTUP
Nejprve sestříhejte obě strany živého plotu a nakonec horní část.
Pomalu posunujte nůžky dopředu, zvláště je-li plot velmi silný. Když
živý plot vyžaduje hrubší ořezání, stříhejte postupně, na několikrát.
Svislý řez: Sestříhejte obloukem zezdola nahoru a obráceně a
využívejte obou stran nožů (obr. 22).
Vodorovný řez: Lepších výsledků střihu dosáhnete, nakloníte-li
nůžky ve směru pohybu střihu (obr. 23).
Řez nad hlavou (plotové nůžky dlouhé): použijte plotové nůžky
dlouhé (obr. 24), zvedněte je nad hlavu a pohybujte doprava a
doleva s velkým akčním rádiem i ve výšce.
UPOZORNĚNÍ! Vždy dodržujte bezpečnostní
pokyny. Nůžky na živý plot se smí používat pouze
k zastřihávání živého plotu nebo malých keřů. Je zakázáno
připojovat k motoru nůžek nástroje nebo zařízení, které
k tomu nejsou určeny, nebo používat k prořezávání
stromu nebo stříhání trávy.
РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА ЛЕЗВИЙ (рис. 17)
Процедура регулировки
1. Выключите двигатель.
2. Потяните ручку регулировку угла (А, рис. 18) и поверните
ее против часовой стрелки для того, чтобы освободить
механизм.
3. Установите устройство в желаемое положение.
4. Отпустите ручку и позвольте регулировочному штифту
зафиксироваться в диске селектора (В, рис. 19).
ВНИМАНИЕ - После того, как штифт зафиксировался
(после регулировки), регулировочная ручка вновь
опуститься на коробку (рис. 20).
МЕТОДЫ СТРИЖКИ БЕНЗОНОЖНИЦАМИ
Сначала срезайте по краям, потом сверху. Работайте медленно,
особенно, если живая изгородь густая. Если изгородь нуждается
в сильной подрезке, подрезайте ее постепенно в несколько
проходов.
Вертикальная стрижка: Имеющими двусторонний нож,
стригите дугообразными движениями сначала снизу вверх,
затем сверху вниз, чтобы задействовать обе стороны ножа
(Рис. 22).
Горизонтальная стрижка: Чтобы получить наилучший
результат, слегка наклоните нож (5÷10°) в направлении стрижки
(Рис. 23).
Резка над головой (длинный кусторез): установите длинный
кусторез к трансмиссионной трубке (Рис. 24), поднимите его
над головой и выполняйте движения вправо и влево; при этом
вы обеспечите большой радиус действия, в том числе и по
высоте.
ВНИМАНИЕ: Всегда соблюдайте меры безопасности.
Бензоножницы должны использоваться только для
стрижки кончиков веток или маленьких кустов.
Запрещается резать другие виды материалов.
Не используйте бензоножницы в качестве рычага
для подъема и передвижения предметов, а также
не прикрепляйте их к фиксированной опоре.
Запрещается присоединять к валу отбора мощности
бензоножниц насадки или другие инструменты, не
указанные производителем. Не используйте их для
срезания веток и стрижки травы.
REGULACJA NACHYLENIA OSTRZY (Rys.17)
Kolejność czynności podczas regulacji:
1. Wyłączyć silnik.
2. Pociągnąć za uchwyt regulujący kąt (A, rys.18) i obrócić go w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby odłączyć
mechanizm.
3. Obrócić narzędzie w żądane położenie.
4. Zwolnić uchwyt i zazębić sworzeń regulacyjny w tarczy
wybieraka(B, rys.19).
UWAGA - Przy zazębionym sworzniu (po regulacji) uchwyt
regulacyjny ponownie opiera się na skrzynce (rys.20).
TECHNIKA EKSPLOATACJI
Najpierw przyciąć boki żywopłotu, a następnie górę. Ścinać powoli,
w szczególności wtedy, gdy ścina się bardzo gęste żywopłoty.
Jeżeli żywopłot wymaga mocnego przycięcia, należy go ścinać
stopniowo, wykonując kilka przejść.
Cięcie pionowe: Ciąć ruchem łukowym od dołu w górę i na odwrót,
używając obu stron ostrzy (Rys. 22).
Cięcie poziome: W celu uzyskania najwyższej jakości cięcia, należy
przechylić ostrze (5÷10°) w kierunku ścinania (Rys. 23).
Cięcie nad wysokością głowy (długie nożyce do żywopłotu):
przy pomocy długie nożyce do żywopłotu (rys. 24) należy
przesunąć nożyce do żywopłotu poza głowę, a następnie przesunąć
je w prawo i w lewo, aby uzyskać większy promień działania, także
podczas cięcia na wysokości.
UWAGA! - Zawsze przestrzegać przepisów BHP.
Przycinarka powinna być używana jedynie do przycinania
żywopłotów oraz małych krzewów. Zabrania się
podłączania do urządzenia narzędzi lub osprzętu innego
niż wskazane przez producenta. Nie używać przycinarki
do ścinania drzew ani do ścinania trawy.
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi i şi tme kaybi r tme kaybi ri sk ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladině hluku rovnající se nebo větší než 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη ocтoрoжнo 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- При нoрмaльных рaбoчих уcлoвиях пoльзoвaтель этoй мaшины ежедневнo пoдвергaетcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoму или превышaющему 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Atenção 3
- Προσοχη 3
- Внимание 3
- I çi ndeki ler 5
- Indice 5
- Spis treści 5
- Περιεχομενα 5
- Содержание 5
- Normas de segurança 6
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ 7
- Emni yet kurallari 8
- Bezpečnostní předpisy 9
- Меры безопасности 10
- Zasady bezpieczeństwa 11
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 12
- Bezpečnostní ochranný oděv защитная одежда odzież ochronna 13
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 15
- Hedgetrimmer 15
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 15
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Utilização χρηση kullanim 18
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 19
- Utilização χρηση kullanim 20
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 21
- Utilização χρηση kullanim 22
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 23
- Português ελληνικα türkçe 24
- Utilização χρηση kullanim 24
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 25
- Česky pуccкий polski 25
- Manutenção συντηρηση bakim 26
- Údržba обслуживание konserwacja 27
- Armazenagem transporte αποθηκευση μεταφρα muhafaza nakli ye 28
- Skladování přeprava 29
- Xpahehи 29
- Трaнcпoртирoвкa przechowywanie transport 29
- 6 kg 2 6 kg 30
- Dados tecnicos 30
- Dane techniczne 30
- Mm 1 2 inch 30
- Mm 20 inch 30
- Technické údaje 30
- Tekni k özelli kleri 30
- Texhичеckиe xapaktepиctики 30
- Texnika σtoixeia 30
- Dados tecnicos 31
- Dane techniczne 31
- Technické údaje 31
- Tekni k özelli kleri 31
- Texhичеckиe xapaktepиctики 31
- Texnika σtoixeia 31
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2004 26 ec 32
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 32
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 32
- En iso 14982 en iso 10517 en 55012 32
- Oleo mac ts multimate efco ts multimate ts multimate extended 32
- Xxx 0001 587 xxx 9999 oleo mac ts multimate efco ts multimate 242 xxx 0001 242 xxx 9999 ts multimate extended 32
- 04 2010 33
- Annex v 2000 14 ec 33
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 33
- Bakim tablosu 34
- Tabela de manutenção 34
- Tabulka údržby 34
- Πινακασ συντηρησησ 34
- Tabela konserwacji 35
- Таблица техобслуживания 35
- Problem gi derme 36
- Problem olasi sebepler çözüm 36
- Problema causas possíveis solução 36
- Problém možné příčiny řešení 36
- Resolução de problemas 36
- Řešení problémů 36
- Αντιμετωπιση προβληματων 36
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 36
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 37
- Rozwiązywanie problemów 37
- Возможные причины 37
- Неисправность 37
- Поиск и устранение неисправностей 37
- Способ устранения 37
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari garanti şartlari 38
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 38
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 38
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 38
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 38
- Português ελληνικα türkçe 38
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 38
- Serial no ia oxiko api mo 38
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 38
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 38
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 38
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 39
- Česky pуccкий polski 39
- Rus uk 40
Похожие устройства
- Aurora АМР 100 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora АМР 80 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora АМР 50 С Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 20390 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 20401 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 98645 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 79460 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 20385 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 37093 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 77605 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 102147 Руководство по эксплуатации
- Craftsman 24560 Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7011BE Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 617TGE Инструкция по эксплуатации
- Texas Snow Buster 450 Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7613TGE Руководство по эксплуатации
- Texas Snow King 7011TGE Руководство по эксплуатации
- Texas ST1500 Elektrisk sneslynge Руководство по эксплуатации
- Texas Efterh?ngt Rotorklipper Руководство по эксплуатации
- Texas Benzin kantsk?rer EC2600 Инструкция по эксплуатации