GRAPHITE 300Вт, 6 насадок, кейс 59G021 [26/60] Překlad původního návodu k používání multifunkční zařízení 59g021
![GRAPHITE 300Вт, 6 насадок, кейс 59G021 [26/60] Překlad původního návodu k používání multifunkční zařízení 59g021](/views2/1382061/page26/bg1a.png)
26
“Grupa Topex SRL” Societate comandritară cu sediul în Varşovia str.Pograniczna 2/4 (în continuare
“Grupa Topex”) informează că, toate drepturile de autor referitor la instrucţiunile prezente (în
continuare “ instrucţiuni”) atât conţinutul, fotografiile , schemele, desenele cât şi compoziţia, aparţin
exclusiv Grupa Topex-ului fiind ocrotite de drept în baza legii din 4 februarie 1994, referitor la dreptul
autorului şi similare (Legea 2006 nr.90 poz.631 cu republicările ulterioare). Copierea, schimbarea,
publicarea, modificarea parţială sau totală cu scop comercial fără accepatrea în scris a Grupa Topex-
ului, este strict interzisă şi poate fi trasă la răspundere de drept civil şi penal.
PŘEKLAD PŮVODNÍHO
NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
MULTIFUNKČNÍ ZAŘÍZENÍ
59G021
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ
POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY (Multifunkční zařízení)
• Při práci je nutno držet zařízení pevně sevřenou dlaní.
• Před zapnutím zařízení se přesvědčte, zda se zařízení nedotýká
povrchu, který má být obráběn.
• Před řezáním podlahy, zdi nebo jiného povrchu je třeba se
přesvědčit, zda v dosahu ohnutí se nenacházejí elektrické a
plynové kabely. Přestřihnutí kabelu pod napětím může způsobit
úraz elektrickým proudem a poškození plynového kabelu může
způsobit výbuch.
• Nedotýkejte se pohybujících se součástí zařízení.
• Neodkládejte zařízení, dokud není úplně zastaveno.
• Před zapnutím zařízení, uchopte jej pevně do ruky.
• Nedotýkejte se pilového listu nebo obráběného materiálu
bezprostředně po dokončení práce. Tyto prvky mohou být silně
zahřáté a mohou způsobit popáleniny.
• Pro výměnu pilového listu nebo brusného papíru, je nutno
nejprve vypnout zařízení zapínačem a posečkat, až zařízení
zastaví, následně je třeba odpojit zařízení z napájecí zásuvky.
• Před zahájením práce se přesvědčte, zda je pod obráběným
materiálem dostatek prostoru, chránící před poškozením stolu či
podlahy pilovým listem.
• Používejte protiprachovou masku. Prach vznikající při práci
je zdraví škodlivý. V místnosti, ve které je pomocí brusky
odstraňována barva obsahující sloučeniny olova, nejezte, nepijte,
nekuřte. Nesmí tam také pobývat třetí osoby. Kontakt s prachem,
který obsahuje sloučeniny olova, nebo jeho vdechování může
ohrozit zdraví.
• K zařízení před broušením je třeba připojit zařízení pro odvádění
prachu.
• Zařízení není přizpůsobeno k provozu za mokra.
• Napájecí kabel zařízení se nikdy nesmí dostat do kontaktu s
pohybujícími se součástmi.
• V případě zjištění netypického chování zařízení, čoudění nebo
výskytu neobvyklých zvuků neprodleně vypněte zařízení a
vytáhněte zástrčku z napájecí zásuvky.
• Aby bylo zaručeno správné chlazení během práce, musí být
ventilační otvory v krytu listové pily odkryté.
POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách.
I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání
zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků,
vždy existuje reziduální riziko poranění během práce.
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Multifunkční zařízení je poháněno jednofázovým komutátorovým
motorem, jehož otáčky byly zaměněny na kmitavý pohyb. Možnost
užití různého pracovního nářadí umožňuje jeho přizpůsobení
pro provedení různých prací. Elektrické nářadí tohoto typu má
široké využití při pilování a řezání dřeva a materiálů na bázi dřeva,
plastů, neželezných kovů a také upevňovacích prvků (např. hřebíků,
šroubů apod.). Můžou být také využívány ke zpracování měkkých
keramických dlaždic, broušení a také seškrabování nasucho malých
povrchu. Předností zařízení je možnost obrábění výše uvedených
materiálů v těžko dostupných místech nebo v blízkosti okraje.
Používá se při provádění menších modelářských prací a také
zámečnických, truhlářských a veškerých kutilských prací.
Elektrické nářadí je nutno používat v souladu s jeho
určením. Elektrické nářadí používejte výhradně s originálním
příslušenstvím.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným
na vyobrazeních v tomto návodu.
1. Brusná deska
2. Zapínač
3. Páka pro rychlou montáž příslušenství
4. Otočný knoflík pro regulaci rychlosti oscilace
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
POZOR
UPOZORNĚNÍ
MONTÁŽ / NASTAVENÍ
INFORMACE
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Pracovní nástavce různé – 6 ks
2. Brusný papír (80#) – 5 ks
3. Přenosný kufřík – 1 ks
PŘÍPRAVA K PRÁCI
VÝBĚR PRACOVNÍHO NÁSTROJE
V níže uvedené tabulce jsou znázorněny příklady použití pracovních
nástrojů.
Název Pilový list na kov HSS
Druh materiálu
Kov (např. hřebíky, šrouby, menší profily),
neželezné kovy.
Určení Menší oddělovací a hloubkové řezání.
Příklad
Zkracování úzkých profilů, prořezávání
upevňovacích prvků, např. příchytek.
Název Půlkruhový kotouč na dřevo HCS
Druh materiálu Dřevo, materiály na bázi dřeva, plasty.
Určení
Oddělovací a hloubkové řezání v rozích a v těžce
dostupných místech, poblíž povrchu.
Příklad
Úzké hloubkové řezy do masivního dřeva, např.
pod ventilační mřížkou.
Содержание
- Aptarnavimo instrukcija 33 3
- Betriebsanleitung 12 3
- Gebruiksaanwijzing 56 3
- Használati utasítás 20 3
- Instrucciones de uso 51 3
- Instruction manual 10 3
- Instructiuni de deservire 23 3
- Instrukce k obsluze 26 3
- Instrukcja obsługi 6 3
- Kasutusjuhend 38 3
- Lietošanas instrukcija 36 3
- Manuale per l uso 53 3
- Navodila za uporabo 31 3
- Návod na obsluhu 28 3
- Upute za upotrebu 43 3
- Uputstvo za upotrebu 46 3
- Οδηγιεσ χρησησ 48 3
- Інструкція з експлуатації 18 3
- Инструкция за обслужване 40 3
- Руководство по эксплуатации 15 3
- Instrukcja oryginalna obsługi urządzenie wielofunkcyjne 59g021 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions multi purpose tool 59g021 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environmental protection ce 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung mehrzweckgerät 59g021 12
- Betriebsvorbereitung 13
- Bedienung und wartung 14
- Betrieb einstellungen 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz ce 15
- Перевод оригинальной инструкции многофункциональный инструмент 59g021 15
- Правила техники безопасности 15
- Подготовка к работе 16
- Работа настройка 16
- Информация о дате изготовления 17
- Который находится на изделии 17
- Охорона середовища се 17
- Технические параметры 17
- Техническое обслуживание 17
- Указана в серийном номере 17
- Користування багатофункційним 18
- Переклад інструкції з оригіналу пристрій багатофункційний 59g021 18
- Правила техніки безпеки під час 18
- Пристроєм 18
- Підготовка до роботи 18
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Eredeti használati utasítás fordítása multifunkciós elektromos szerszám 59g021 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Зберігання та обслуговування 20
- Охорона середовища се 20
- Технічні характеристики 20
- Felkészülés az üzembehelyezésre 21
- Munkavégzés beállítások 22
- Kezelés karbantartás 23
- Környezetvédelem ce 23
- Műszaki jellemzők 23
- Prescriptii amanuntite de securitate 23
- Traducere a instrucţiunilor originale 23
- Utilaj polifunctional 59g021 23
- Pregatirea p t lucru 24
- Deservirea si intretinerea 25
- Lucrul ajustarile 25
- Parametrii tehnici 25
- Protecţia mediului ce 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 26
- Překlad původního návodu k používání multifunkční zařízení 59g021 26
- Příprava k práci 26
- Provoz nastavení 27
- Péče a údržba 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Ochrana životního prostředí ce 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie multifunkčné zariadenie 59g021 28
- Technické parametry 28
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Tvrdá špachtľa 29
- Ochrana životného prostredia ce 30
- Ošetrovanie a údržba 30
- Práca nastavenia 30
- Technické parametre 30
- List za les hcs 31
- Prevod izvirnih navodil večfunkcijsko orodje 59g021 31
- Priprava na uporabo 31
- Specifični varnostni predpisi 31
- Oskrba in hranjenje 32
- Uporaba nastavitve 32
- Detalios saugos taisyklės 33
- Originalios instrukcijos vertimas daugiafunkcinis įrankis 59g021 33
- Tehnični parametri 33
- Varovanje okolja ce 33
- Pasiruošimas darbui 34
- Aplinkos apsauga ir ce 35
- Aptarnavimas ir priežiūra 35
- Darbas ir nustatymai 35
- Techniniai duomenys 35
- Detalizētie drošības noteikumi 36
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas daudzfunkcionāla ierīce 59g021 36
- Sagatavošanās darbam 36
- Apkalpošana un apkope 37
- Darbs iestatījumi 37
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 38
- Eriohutusjuhised 38
- Mitmefunktsiooniline tööriist 38
- Tehniskie parametri 38
- Vides aizsardzība ce 38
- Ettevalmistus tööks 39
- Hooldus ja hoidmine 40
- Keskkonnakaitse ce 40
- Tehnilised parameetrid 40
- Töö seadistamine 40
- Подробни правила за безопасност 40
- Превод на оригиналната инструкция мултифункционално устройство 59g021 40
- Подготовка за работа 41
- Работа настройки 42
- Posebni propisi o sigurnosti 43
- Prijevod originalnih uputa višenamjenski uređaj 59g021 43
- Обслужване и поддръжка 43
- Опазване на околната среда ce 43
- Технически параметри 43
- Priprema za rad 44
- Rad postavke 45
- Rukovanje i održavanje 45
- Tehnički parametri 45
- Zaštita okoliša ce 45
- Opšte mere bezbednosti 46
- Prevod orginalnog uputstva višefunkcionalni uređaj 59g021 46
- Priprema za rad 46
- Korišćenje i održavanje 47
- Rad postavke 47
- Tehničke karakteristike 48
- Zaštita sredine ce 48
- Κανονεσ ασφαλειασ 48
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ πολυεργαλειο 59g021 48
- Προετοιμασια για εργασια 49
- Λειτουργια ρυθμιση 50
- Τεχνικη συντηρηση 50
- Normas de seguridad detalladas 51
- Traducción del manual original herramienta multifunción 59g021 51
- Προστασια περιβαλλοντοσ 51
- Τεχνικεσ παραμετροι 51
- Preparación para trabajar 52
- Trabajo configuración 52
- Norme particolari di sicurezza 53
- Parametros técnicos 53
- Protección medioambiental ce 53
- Traduzione delle istruzioni originali utensile multifunzione 59g021 53
- Uso y mantenimiento 53
- Preparazione al funzionamento 54
- Funzionamento regolazioni 55
- Servizio e manutenzione 55
- Caratteristiche tecniche 56
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 56
- Protezione dell ambiente ce 56
- Vertaling van de originele handleiding van de multifunctioneel toestel 59g021 56
- Werkvoorbereiding 57
- Bediening en onderhoud 58
- Milieubescherming ce 58
- Technische parameters 58
- Werk instellingen 58
Похожие устройства
- Kolner КМТ 300VN 8031500036 Инструкция по эксплуатации
- EKF ВА-1000А 50кА ВА-45 2000/1000А выкатной mccb45-2000-1000v Инструкция к товару
- Makita LXT DTM51Z Инструкция к товару
- Metabo MT 400 QUICK SET 601406700 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg Basic MT250 6621686 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-MT350 5026148 Инструкция к товару
- Ресанта МФИ-400 в кейсе 75/4/2 Руководство по эксплуатации
- WORTEX SM 3233 QE SM3233QE0004 Инструкция к товару
- Ryobi ONE+ 18В RMT18-0 5133005346 Инструкция к товару
- Ryobi ONE+ R18MT-0 без аккумулятора в комплекте 5133002466 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ R18MT-0 без аккумулятора в комплекте 5133002466 Инструкция к товару
- Ryobi RMT300-TA 5133002434 Инструкция к товару
- Ryobi RMT12011L 5133001154 Инструкция к товару
- EKF ВА-450 1600/1000А 3P 55кА стационарный mccb450-1600-1000 Паспорт
- Ryobi RMT300-SA 5133002446 Инструкция к товару
- EKF ВА-450 1600/1000А 3P 55кА выкатной mccb450-1600-1000v Паспорт
- EKF SM-B-96 на панель 96x96 sm-963b Инструкция к товару
- EKF SМE с светодиодным дисплеем sm-963e Инструкция к товару
- EKF SMH с жидкокристалическим дисплеем sm-963h Инструкция к товару
- Fluke 725 US Инструкция по эксплуатации