Telwin alpine 50 boost 230V [52/64] Kasutusjuhend
![Telwin alpine 50 boost 230V [52/64] Kasutusjuhend](/views2/1150360/page52/bg34.png)
jne.
______________( EE )_____________
- Akud laetavad vastavalt olemasolevale väljundpingele:
6V / 3-cell; 12V / 6-cell; 24V / 12-cell.
- Seadme poolt varustatud laeng väheneb järgides W-
KASUTUSJUHEND
kõverjoont, mis on kooskõlas normatiiviga DIN 41774.
- Konteiner, kuhu on monteeritud seade, vastab
kaitseastme IP 20 nõuetele ja on kaitstud kaudsete
kontaktide eest maanduskaabliga, nagu määratud klass
I aparaatidele.
3. MONTAAŽ
T Ä H E L E PA N U : E N N E A K U L A A D I J A
MONTAAŽ (Pilt A)
KASUTAMIST LUGEGE HOOLEGA LÄBI
- Pakkige akulaadija lahti, monteerige pakendiga
KASUTUSJUHEND!
kaasasolevad lahtised osad seadmele.
- Ratastega mudelid monteerige vertikaalasendis.
1.ÜLDISE D HOIATUSED AKU L A A D IJA
AKULAADIJA ASUKOHT
- Et tagada korrektne laadimine paigaldage akulaadija
KASUTAMISEKS
stabiilselt ja kindlustage, et küllaldane õhuvahetus on
garanteeritud vastavate avade kaudu.
- Laadimise ajal akud eraldavad plahvatusohtlike gaase,
ÜHENDUS VOOLUVÕRKU
vältige leekide ja sädemete teket. ÄRGE SUITSETAGE.
- A kul a a d i ja p eab ole m a üh e n d at u d ai n u l t
- Asetage laetavad akud hästi ventileeritud ruumi.
toitesüsteemiga, mis omab maaga ühendatud
neutraaljuhet.
Kontrollige, et voolupinge vastab rakendatavale pingele.
- Vooluvõrk peab olema varustatud kaitsesüsteemiga,
nagu nt. kaitsekorgid või automaatne voolukatkestaja,
- Vastavat kogemust mitteomavaid isikuid tuleb enne
küllaldased kandma maksimaalpinget.
seadme kasutamist selle suhtes instrueerida.
- Ühendades seade vooluvõrku, kasutage ainult selleks
- Isikud (s.h. lapsed), kellede füüsilised ja vaimsed
ettenähtud kaablit.
võimed ning meeled on piiratud, tohivad seadet
- Võimalik pikendusjuhe peab omama vastavat
kasutada ainult nende turvalisuse eest vastutava
ühendussektsiooni ja ei tohi olla väiksem voolukaablist.
isiku järelevalve all.
- O n k o h u t u s l i k a l a t i ü h e n d a d a a p a r a a t
- Lapsi ei tohi jätta järelevalveta, tagamaks, et nad
maandussüsteemiga, kasutades selleks märgisega
seadmega ei mängiks.
( ) tähistatud toiteliini kollast-rohelist värvi elektrikaablit.
W
- Kasutage akulaadijat ainult siseruumides ja kindlustage,
Kaks ülejäänud elektrikaablit tuleb ühendada
et töötate hästi ventileeritud keskkonnas: ÄRGE JÄTKE
pingeliiniga.
LUME VÕI VIHMA KÄTTE.
- Enne aku laadimiskaablite ühendamist või lahutamist,
4. KEEVITAMINE
eemaldage voolujuhe vooluvõrgust.
ETTEVALMISTAMINE LAADIMISEKS
- Ärge ühendage ega lahutage klemme akuga akulaadija
NB: Enne laadimise alustamist kontrollige, et
töötamise ajal.
laaditavate akude võimsus (Ah) ei ole madalam sellest,
- Ärge kasutage mitte mingil juhul akulaadijat autokabiinis
mis on näidatud andmeplaadil (C min).
või -kapotis.
Järgige hoolikalt alltoodud kasutusjuhendite
- Vahetage voolujuhe välja ainult originaaljuhtmega.
järjekorda.
- Ärge kasutage akulaadijat mitte laaditavate akude
- Eemaldage võimalikud akupaneelid (kui kasutusel) nii, et
laadimiseks.
laadimise ajal kogunenud gaasid võivad välja voolata.
- Kontrollige, et käsutuses olev voolupinge vastab
- Kontrollige, et elektrolüüdi nivoo katab akuplaadid. Kui
akulaadija andmeplaadil näidatud andmetele.
plaadid peaksid olema kuivad, katke need destilleeritud
- Et vältida sõidukite elektroonika kahjustamist laetud või
veega kuni 5-10mm-ni.
laadimise all oleva aku kasutamise ajal, lugege, säilitage
ja järgige hoolega sõidukite tootja poolt ettenähtud
TÄHELEPANU! OLGE VÄGA ETTEVAATLIKUD
hoiatusi. Sama kehtib ka akutootjate poolt ettenähtud
SEDA TOIMINGUT TEHES KUNA ELEKTROLÜÜT ON
hoiatustega.
ÄÄRMISELT KORRUDEERUV HAPE.
- Akulaadija sisaldab osasid, nagu lülitid või relee, mis
- Tuletame meelde, et akude täpset laetust võib määrata
võivad esile kutsuda pritsmeid või sädemeid. Juhul, kui
ainult kasutades tihedusmõõturit, mis võimaldab mõõta
kasutate seadet garaažis või sarnases keskkonnas,
elektrolüüdi spetsiifilist tihedust;
seadke akulaadija eesmärgiks sobivasse ruumi või
in d ik at i iv se lt a r ve st age j är gn eva te l ah use
kaitsesse.
tihedusväärtustega (Kg/l 20°c juures):
- Akulaadija sisemuses tohib teostada parandus ja hooldus
1.28 = aku laetud;
töid ainult vastava kvalifikatsiooniga personal.
1.21 = aku poollaetud;
- TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA MISTAHES VIISIL
1.14 = aku tühi.
HOOLDAMIST LAHUTAGE SEE TOITEALLIKAST.
- Kontrollige, et voolukaabel ei ole ühendatud pistikuga ja
OHT!
asetage pingesuundaja 6/12 V või 12/24 V (kui kasutusel)
- Kontrollige, et pesa on kaitsemaandatud.
positsiooni vastavalt laaditava aku nimipingele.
- Juhul kui need mudelil puuduvad, ühendage pistikud,
- Asetage laengu reguleerimise ümberlüliti/ ümberlülitid
mille ühendusvõimsus vastab infoplaadile märgitud
(kui see/need on kasutusel) soovi kohaselt (PILT B. LOW
kaitsme näitajatele; pistiku ja toitejuhtmega mudelitel,
normaalne laeng, HIGH kiire laeng).
mille võimsus „P.MAX START" on üle 9kW, soovitame
- Kontrollige akuklambrite polaarsust: positiivse
käivitamiseks kasutamiseks kasutada pistikut, mille
polaarsuse sümbol on + ja negatiivse polaarsuse sümbol
ühendusvõimsus vastab infoplaadile märgitud kaitsme
on -.
näitajatele.
MÄRGE: juhul, kui polaarsuse sümbolid ei ole nähtavad,
tuletame meelde, et positiivne klamber on see, mis ei ole
2. SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS
ühendatud autokerega.
- Se e a kulaa dija võ ima ld ab la adi da va ba de
- Ühendage punane pingeklemm positiivse akuklambriga
elektrolüütidega tinaakusid, mida kasutavad
(sümbol +).
mootorsõidukid (bensiin või diisel), mootorrattad, laevad
- Ühendage must pingeklemm autokerega, kaugele akust
- 52 -
Содержание
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 4
- _____________ fr _____________ 6
- ______________ d ______________ 9
- ______________ e ______________ 11
- _______________ p _____________ 14
- _____________ nl _____________ 16
- _____________ dk _____________ 19
- _____________ sf _____________ 21
- Asentoon 22
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 22
- ______________ n _____________ 23
- ______________ s ______________ 26
- _____________ gr _____________ 28
- _____________ ru _____________ 30
- _______________ h _____________ 33
- ______________ ro _____________ 36
- Instrukcja obsługi 38
- ______________ pl _____________ 38
- Instalace 41
- ______________ cz _____________ 41
- Činnost 41
- Inštalácia 43
- Návod na použitie 43
- ______________ sk _____________ 43
- Činnosť 44
- Polnilca baterij 45
- Pozor pred uporabo polnilca baterij pozorno preberite priročnik navodil za 45
- Priročnik navodil za uporabo 45
- Splošna varnost za uporabo tega 45
- Uporabo 45
- ______________ si _____________ 45
- Delovanje 46
- Instalacija 46
- Uvod in splošni opis 46
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 47
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 47
- Ovog punjača za baterije 47
- Pozor prije uotrebe punjača za 47
- Priručnik za upotrebu 47
- ___________ hr scg ___________ 47
- Postavljanje 48
- Uvod i opći opis 48
- Baterijų įkroviklio naudojimui 49
- Bendri saugumo reikalavimai šio 49
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 49
- Instrukcijų knygelė 49
- Instrukcijų knygelę 49
- ______________ lt _____________ 49
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 49
- Darbas 50
- Instaliavimas 50
- Įvadas ir bendras aprašymas 50
- Kasutamiseks 52
- Kasutamist lugege hoolega läbi 52
- Kasutusjuhend 52
- Keevitamine 52
- Montaaž t ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 52
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 52
- ______________ ee _____________ 52
- Üldised hoiatused akulaadija 52
- Darbība 54
- Ievads un vispārīgs apraksts 54
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 54
- Rokasgrāmata 54
- Rokasgrāmatu 54
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 54
- Vispārējie drošības noteikumi akumulatoru lādētāju lietošanas 3 uzstādīšana laikā 54
- ______________ lv _____________ 54
- _____________ bg _____________ 56
- Обща безопасност при употреба на 56
- Ползване 56
- Ръководство с инструкции за 56
- Това зарядно устройство 56
- Инсталиране 57
- Работа 57
- Увод и общо описание 57
- Charge 60
- Fig b1 60
- Fig b2 60
- Fig b3 60
- Fig b4 60
- Fig e fig f 62
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 64
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 64
- Emc 2004 108 ec amdt 64
- En 55014 1 64
- En 60335 2 2 64
- En 61000 3 64
- En 6223 64
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 64
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 64
- Lvd 2006 95 ec amdt 64
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 64
- Standard 64
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 64
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 64
- Директиве 64
Похожие устройства
- Parkcity DVR HD 770 Инструкция по эксплуатации
- Parkcity DVR HD 740 Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.Drone 2.0 Elite Edition Snow (PF721821) Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.Drone 2.0 Elite Edition Jungle (PF721822) Инструкция по эксплуатации
- Parrot Bebop Drone & Skycontroller Red Area 1 Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.DRONE 2.0 Power Edition Area 2 Инструкция по эксплуатации
- Parrot Zik 2.0 by Philippe Starck Black Инструкция по эксплуатации
- Pensofal BIO STONE UNIQUM RUBINO Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio L20 Silver Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio M20 Silver Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio E10 Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio A10 Silver Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio M10 Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio 50L Инструкция по эксплуатации
- Pentax AF-360 FGZ Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio S6 Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio 60 Инструкция по эксплуатации
- Pentax W90 Black/Green Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio I-10 White Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-130G + Навител Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Почему при подключении к аккумулятору и начале зарядки амперметр не реагирует? Нет реакции амперметра даже после нескольких часов зарядки.
4 года назад
Ответы 0
Здравствуйте. Купил зарядное устроиство. Telwin Alpine 50 Boost. 12/24 230v. Потерял инструкцию. Подскажиите переключатель 1и 2. И перек. MIN и Boost. Какие функций выполняют.
9 лет назад
Ответы 1
Kādas darbības jāveic, mainot plāksnīšdrošinātāju un pievelkot nostiprinātājuzgriežņus?
2 года назад