Telwin alpine 50 boost 230V [38/64] Instrukcja obsługi
![Telwin alpine 50 boost 230V [38/64] Instrukcja obsługi](/views2/1150360/page38/bg26.png)
DECONECTAT de la reţea.
______________( PL )_____________
Fiţi atenţi în timpul înlocuirii siguranţei fuzibile lamelare,
când este prezentă, strângeţi bine şuruburile de fixare.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6. SFATURI UTILE
- Curăţaţi bornele pozitivă şi negativă de încrustaţii posibile
de oxid pentru a asigura un contact bun al cleştilor.
- Evitaţi cu desăvârşire să puneţi în contact cei doi cleşti
când redresorul este conectat la reţea. În acest caz se
produce arderea siguranţei.
- Dacă bateria la care se doreşte folosirea acestui redresor
UWAGA: PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
este instalată în permanenţă pe un vehicul, consultaţi şi
PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW
manualul de instrucţiuni şi/sau de întreţinere a vehiculului
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
la ru b r i c a "INSTA L A Ţ I E ELECTRICĂ" sa u
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
"ÎNTREŢINERE". Înainte de a începe încărcarea, este
bine să deconectaţi cablul pozitiv care face parte din
1. O G ÓLN E BE ZP IEC Z EŃS T WO PO D CZA S
instalaţia electrică a vehiculului.
EKSPLOATACJI PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA
- Controlaţi tensiunea bateriei înainte de a o cupla la
AKUMULATORÓW
redresor, vă amintim că 3 dopuri caracterizează o baterie
de 6 volţi, 6 dopuri una de 12 volţi. În anumite cazuri,
putem avea două baterii de 12 volţi în serie; în acest caz
este necesară o tensiune de 24 de volţi pentru a încărca
- Akumulatory podczas ładowania wydzielają gazy
ambii acumulatori. Asiguraţi-vă că au aceleaşi
wybuchowe, należy unikać płomieni i iskier. NIE PALIĆ.
caracteristici pentru a evita dezechilibre la încărcare.
- Podczas ładowania ustawić akumulator w dobrze
- Înainte de a efectua pornirea efectuaţi întotdeauna o
wietrzonym miejscu.
încărcare rapidă cu durata de câteva minute: acest lucru
va limita curentul de pornire, fiind necesar de asemenea
mai puţin curent de la reţea. Înainte de a efectua pornirea
vehiculului, asiguraţi-vă că bateria este cuplată bine la
bornele respective (+ şi -) şi că se află în stare bună (nu
este sulfatată şi nu este defectă).
- Przed użyciem urządzenia osoby niedoświadczone
Nu efectuaţi în nici un caz porniri ale vehiculelor cu baterii
muszą zostać odpowiednio przeszkolone.
decuplate de la bornele respective; prezenţa bateriei este
- Osoby dorosłe (włącznie z dziećmi), których
determinantă pentru eliminarea eventualelor
zdolności fizyczne, czuciowe i umysłowe są
supratensiuni ce s-ar putea crea ca efect al energiei
niewystarczające dla prawidłowego obsługiwania
acumulate în cablurile de legătură în timpul fazei de
urządzenia muszą być nadzorowane przez osobę
pornire.
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
- Dacă pornirea nu are loc, nu insistaţi, ci aşteptaţi câteva
- Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
minute şi repetaţi operaţia de încărcare rapidă.
- Używać prostownika wyłącznie w dobrze wietrzonych
- Pornirile trebuie efectuate neapărat cu bateria bine
pomieszczeniach: NIE UŻYWAĆ NA ZEWNĄTRZ
conectată, a se vedea paragraful PORNIREA.
PODCZAS PADAJĄCEGO DESZCZU LUB SNIEGU.
- Przed podłączeniem lub odłączeniem przewodów
podczas ładowania akumulatora należy odłączyć
przewód zasilający.
- Nie zakładać lub zdejmować klemy z akumulatora
podczas funkcjonowania prostownika.
- Surowo zabronione jest używanie prostownika wewnątrz
pojazdu lub pod pokrywą komory silnika.
- Uszkodzony przewód zasilania należy zastąpić
wyłącznie przez oryginalny przewód.
- Nie używać prostownika do ładowania akumulatorów nie
nadających się do ładowania.
- Sprawdzić, czy napięcie zasilania będące do dyspozycji,
odpowiada napięciu podanemu na tabliczce
znamionowej prostownika.
- Aby nie uszkodzić elektronicznych urządzeń pojazdów
należy przeczytać, zachować i skrupulatnie stosować się
do wskazówek podanych przez producentów
dotyczących używania prostownika. Przestrzegać
zalecenia producenta pojazdów zarówno podczas
ładowania jak i uruchomienia; należy również ściśle
przestrzegać zaleceń producenta akumulatorów.
- Prostownik składa się z wyłączników lub przekaźników,
które mogą powodować powstawanie łuków lub iskier;
dlatego też jeżeli używany jest w warsztacie
samochodowym lub w innym podobnym otoczeniu,
należy przechowywać w odpowiednim miejscu lub nie
wyjmować z opakowania.
- Wszelkiego rodzaju naprawy lub konserwacje
prostownika powinny być przeprowadzane wyłącznie
przez personel przeszkolony.
- UWAGA: PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK
O P E R A C J I Z W Y K Ł E J K O N S E R W A C J I
PROSTOWNIKA NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZYĆ
PRZEWÓD ZASILANIA, NIEBEZPIECZNE!
- Sprawdzić, czy gniazdo wtyczkowe wyposażone jest w
styk ochronny.
- 38 -
Содержание
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 4
- _____________ fr _____________ 6
- ______________ d ______________ 9
- ______________ e ______________ 11
- _______________ p _____________ 14
- _____________ nl _____________ 16
- _____________ dk _____________ 19
- _____________ sf _____________ 21
- Asentoon 22
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 22
- ______________ n _____________ 23
- ______________ s ______________ 26
- _____________ gr _____________ 28
- _____________ ru _____________ 30
- _______________ h _____________ 33
- ______________ ro _____________ 36
- Instrukcja obsługi 38
- ______________ pl _____________ 38
- Instalace 41
- ______________ cz _____________ 41
- Činnost 41
- Inštalácia 43
- Návod na použitie 43
- ______________ sk _____________ 43
- Činnosť 44
- Polnilca baterij 45
- Pozor pred uporabo polnilca baterij pozorno preberite priročnik navodil za 45
- Priročnik navodil za uporabo 45
- Splošna varnost za uporabo tega 45
- Uporabo 45
- ______________ si _____________ 45
- Delovanje 46
- Instalacija 46
- Uvod in splošni opis 46
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 47
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 47
- Ovog punjača za baterije 47
- Pozor prije uotrebe punjača za 47
- Priručnik za upotrebu 47
- ___________ hr scg ___________ 47
- Postavljanje 48
- Uvod i opći opis 48
- Baterijų įkroviklio naudojimui 49
- Bendri saugumo reikalavimai šio 49
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 49
- Instrukcijų knygelė 49
- Instrukcijų knygelę 49
- ______________ lt _____________ 49
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 49
- Darbas 50
- Instaliavimas 50
- Įvadas ir bendras aprašymas 50
- Kasutamiseks 52
- Kasutamist lugege hoolega läbi 52
- Kasutusjuhend 52
- Keevitamine 52
- Montaaž t ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 52
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 52
- ______________ ee _____________ 52
- Üldised hoiatused akulaadija 52
- Darbība 54
- Ievads un vispārīgs apraksts 54
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 54
- Rokasgrāmata 54
- Rokasgrāmatu 54
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 54
- Vispārējie drošības noteikumi akumulatoru lādētāju lietošanas 3 uzstādīšana laikā 54
- ______________ lv _____________ 54
- _____________ bg _____________ 56
- Обща безопасност при употреба на 56
- Ползване 56
- Ръководство с инструкции за 56
- Това зарядно устройство 56
- Инсталиране 57
- Работа 57
- Увод и общо описание 57
- Charge 60
- Fig b1 60
- Fig b2 60
- Fig b3 60
- Fig b4 60
- Fig e fig f 62
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 64
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 64
- Emc 2004 108 ec amdt 64
- En 55014 1 64
- En 60335 2 2 64
- En 61000 3 64
- En 6223 64
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 64
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 64
- Lvd 2006 95 ec amdt 64
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 64
- Standard 64
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 64
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 64
- Директиве 64
Похожие устройства
- Parkcity DVR HD 770 Инструкция по эксплуатации
- Parkcity DVR HD 740 Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.Drone 2.0 Elite Edition Snow (PF721821) Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.Drone 2.0 Elite Edition Jungle (PF721822) Инструкция по эксплуатации
- Parrot Bebop Drone & Skycontroller Red Area 1 Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.DRONE 2.0 Power Edition Area 2 Инструкция по эксплуатации
- Parrot Zik 2.0 by Philippe Starck Black Инструкция по эксплуатации
- Pensofal BIO STONE UNIQUM RUBINO Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio L20 Silver Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio M20 Silver Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio E10 Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio A10 Silver Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio M10 Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio 50L Инструкция по эксплуатации
- Pentax AF-360 FGZ Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio S6 Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio 60 Инструкция по эксплуатации
- Pentax W90 Black/Green Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio I-10 White Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-130G + Навител Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Здравствуйте. Купил зарядное устроиство. Telwin Alpine 50 Boost. 12/24 230v. Потерял инструкцию. Подскажиите переключатель 1и 2. И перек. MIN и Boost. Какие функций выполняют.
9 лет назад
Ответы 0
Почему при подключении к аккумулятору и начале зарядки амперметр не реагирует? Нет реакции амперметра даже после нескольких часов зарядки.
4 года назад
Ответы 1
Kādas darbības jāveic, mainot plāksnīšdrošinātāju un pievelkot nostiprinātājuzgriežņus?
2 года назад