Telwin alpine 50 boost 230V [19/64] _____________ dk _____________
![Telwin alpine 50 boost 230V [19/64] _____________ dk _____________](/views2/1150360/page19/bg13.png)
herhalen. jordforbindelse.
- De startoperaties moeten altijd utgevoerd worden met een - På modeller, der ikke er forsynet dermed, forbind et stik
uitgeschakelde batterij, zie paragraaf START. med passende kapacitet i betragtning af sikringens
mærkeværdi; på modeller, der er forsynet med stik og
effekt "P.MAX START" over 9kW, anbefales det at udskifte
stikket med et med passende kapacitet i betragtning af
sikringens mærkeværdi, ved start.
_____________( DK )_____________
2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE
INSTRUKTIONSMANUAL
- Med denne batterilader kan man oplade batterier af bly
med fri elektrolyt, der anvendes på motorkøretøjer
(benzin- og dieseldrevne), motorcykler, både, osv.
- Akkumulatorer, der kan genoplades alt efter den
udgangsspænding, der står til rådighed: 6V / 3 celler; 12V
/ 6 celler; 24V / 12 celler.
G I V AG T : L Æ S B R U G E RV E J L E D N I N G E N
- Apparatets ladestrøm falder i henhold til den
OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR BATTERILADEN TAGES
karakteristiske Wkurve og stemmer overens med DIN
I BRUG.
normen 41774.
- Batteriladerens kabinet har sikringsklasse IP 20 og er
1. ALMENE SIKKERHEDSREGLER FOR ANVENDELSE
sikkerhedsjordet i henhold til de gældende forskrifter for
AF DENNE BATTERILADER
apparater af klasse I.
3. INSTALLERING
OPSTILLING (FIG.A)
- Under opladningen dannes der eksplosive gasser.
- Pak batteriladeren ud, montér de løse dele, som
Eliminér risici for flamme og gnistdannelse. RYG IKKE!
emballagen indeholder.
- Placér batterierne på et sted med god udluftning, mens
- Modellerne med vogn skal installeres i lodret stilling.
de oplades.
PLACERING AF BATTERILADEREN
- Batteriladen skal placeres stabilt under drift, og man skal
sørge for ikke at hindre luftgennemstrømningen gennem
de dertil beregnede åbninger, idet der skal sikres
- Uerfarne personer skal oplæres på passende vis, før
tilstrækkelig ventilering.
de tager apparatet i brug.
- Personer (derunder børn), hvis psykiske, fysiske og
NETTILSLUTNING
sensoriske evner ikke er tilstrækkelige til at anvende
- Batteriladeren må udelukkende forbindes med et
dette apparat korrekt, skal overvåges af en person,
fødesystem udstyret med en neutral, jordet ledning.
der er ansvarlig for deres sikkerhed under
Undersøg, om netspændingen passer til udstyrets
anvendelsen.
spænding.
- Hold øje med børnene, og sørg for, at de ikke leger
- N e t f o r s y n i n g e n s k a l b e s k y t t e s m e d
med apparatet.
sikkerhedsanordninger, såsom sikringer og automatiske
- Anvend udelukkende batteriladeren indendørs på steder
afbrydere, der kan holde til apparatets maksimale
med tilstrækkelig ventilation: UDSÆT IKKE
strømforbrug.
OPLADEREN FOR REGN OG SNE!
- Nettilslutningen udføres v.h.a. det dertil beregnede kabel.
- Træk altid først stikket ud af stikkontakten, før
- Eventuelle forlængere af forsyningskablet skal have et
ladekablerne sluttes til eller tages af batteriet.
passende tværsnit, d.v.s. aldrig under det leverede
- Batteriladen må ikke være i funktion, mens tængerne
kabels.
sluttes til eller tages af batteriet.
- Apparatet skal altid jordforbindes v.h.a. det gul-grønne
- Anvend aldrig batteriladeren inde i et køretøj eller i
forsyningskabel, der er kendetegnet med etiketten ( ),
W
motorhjelmen.
mens de andre to ledninger skal forbindes med
- Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes med et
netspændingen.
originalt.
- Batteriladeren må ikke anvendes til opladning af batterier,
4.FUNKTION
der ikke kan genoplades.
FORBEREDELSE FØR OPLADNING
- Kontrollér om netspændingen, som er til rådighed,
OBS! Før man starter opladningen, skal man forvisse
stemmer overens med angivelserne på batteriladerens
sig om, at de anvendte batteriers ydeevne (Ah) ikke er
typeskilt.
lavere end hvad, der er angivet på pladen (C min).
- For at undgå at beskadige køretøjernes elektronik under
Foretag proceduren nøje i den nedenstående
opladning og igangsætning med batteriladeren, skal man
rækkefølge.
læse, opbevare og nøje overholde anvisningerne fra det
- Fjern batteriets låg (hvis de forefindes), så at gasarterne,
pågældende køretøjs fabrikant samt batteriproducentens
der dannes under opladningen, kan slippe ud.
anvisninger.
- Kontrollér at batterivæsken dækker battericellerne; tilsæt,
- Denne batter ilader indeholder dele såsom
hvis dette ikke er tilfældet, destilleret vand, så de dækkes
strømafbrydere og relæer, som kan fremkalde lysbuer og
med 5-10 mm vand.
gnister. Hvis batteriladeren anvendes på et bilværksted
eller lignende, bør den således placeres på et sikkert sted
GIV AGT: UDVIS STØRST MULIG FORSIGTIGHED I
eller opbevares i egnet indpakning.
- Reparations- og vedligeholdelsesarbejde på
FORBINDELSE MED DENNE PROCEDURE, EFTERSOM
batteriladeren må kun udføres af erfarne fagmænd.
BATTERISYREN ER STÆRKT ÆTSENDE
- GIV AGT: MAN SKAL ALTID TRÆKKE STIKKET UD AF
- Man bør huske på, at batteriets præcise ladetilstand
STIKKONTAKTEN, FØR DER FORETAGES ENHVER
udelukkende kan fastslås ved hjælp af en vægtfyldemåler,
FORM FOR ENKEL VEDLIGEHOLDELSE PÅ
som måler elektrolyttens vægtfylde;
BATTERILADEREN, FARE!
Følgende værdier for vægtfylden (kg/liter ved 20 °c)
- Kontrollér om stikkontakten er forsynet med
betyder vejledende:
- 19 -
Содержание
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 4
- _____________ fr _____________ 6
- ______________ d ______________ 9
- ______________ e ______________ 11
- _______________ p _____________ 14
- _____________ nl _____________ 16
- _____________ dk _____________ 19
- _____________ sf _____________ 21
- Asentoon 22
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 22
- ______________ n _____________ 23
- ______________ s ______________ 26
- _____________ gr _____________ 28
- _____________ ru _____________ 30
- _______________ h _____________ 33
- ______________ ro _____________ 36
- Instrukcja obsługi 38
- ______________ pl _____________ 38
- Instalace 41
- ______________ cz _____________ 41
- Činnost 41
- Inštalácia 43
- Návod na použitie 43
- ______________ sk _____________ 43
- Činnosť 44
- Polnilca baterij 45
- Pozor pred uporabo polnilca baterij pozorno preberite priročnik navodil za 45
- Priročnik navodil za uporabo 45
- Splošna varnost za uporabo tega 45
- Uporabo 45
- ______________ si _____________ 45
- Delovanje 46
- Instalacija 46
- Uvod in splošni opis 46
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 47
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 47
- Ovog punjača za baterije 47
- Pozor prije uotrebe punjača za 47
- Priručnik za upotrebu 47
- ___________ hr scg ___________ 47
- Postavljanje 48
- Uvod i opći opis 48
- Baterijų įkroviklio naudojimui 49
- Bendri saugumo reikalavimai šio 49
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 49
- Instrukcijų knygelė 49
- Instrukcijų knygelę 49
- ______________ lt _____________ 49
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 49
- Darbas 50
- Instaliavimas 50
- Įvadas ir bendras aprašymas 50
- Kasutamiseks 52
- Kasutamist lugege hoolega läbi 52
- Kasutusjuhend 52
- Keevitamine 52
- Montaaž t ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 52
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 52
- ______________ ee _____________ 52
- Üldised hoiatused akulaadija 52
- Darbība 54
- Ievads un vispārīgs apraksts 54
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 54
- Rokasgrāmata 54
- Rokasgrāmatu 54
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 54
- Vispārējie drošības noteikumi akumulatoru lādētāju lietošanas 3 uzstādīšana laikā 54
- ______________ lv _____________ 54
- _____________ bg _____________ 56
- Обща безопасност при употреба на 56
- Ползване 56
- Ръководство с инструкции за 56
- Това зарядно устройство 56
- Инсталиране 57
- Работа 57
- Увод и общо описание 57
- Charge 60
- Fig b1 60
- Fig b2 60
- Fig b3 60
- Fig b4 60
- Fig e fig f 62
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 64
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 64
- Emc 2004 108 ec amdt 64
- En 55014 1 64
- En 60335 2 2 64
- En 61000 3 64
- En 6223 64
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 64
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 64
- Lvd 2006 95 ec amdt 64
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 64
- Standard 64
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 64
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 64
- Директиве 64
Похожие устройства
- Parkcity DVR HD 770 Инструкция по эксплуатации
- Parkcity DVR HD 740 Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.Drone 2.0 Elite Edition Snow (PF721821) Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.Drone 2.0 Elite Edition Jungle (PF721822) Инструкция по эксплуатации
- Parrot Bebop Drone & Skycontroller Red Area 1 Инструкция по эксплуатации
- Parrot AR.DRONE 2.0 Power Edition Area 2 Инструкция по эксплуатации
- Parrot Zik 2.0 by Philippe Starck Black Инструкция по эксплуатации
- Pensofal BIO STONE UNIQUM RUBINO Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio L20 Silver Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio M20 Silver Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio E10 Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio A10 Silver Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio M10 Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio 50L Инструкция по эксплуатации
- Pentax AF-360 FGZ Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio S6 Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio 60 Инструкция по эксплуатации
- Pentax W90 Black/Green Инструкция по эксплуатации
- Pentax Optio I-10 White Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-130G + Навител Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Здравствуйте. Купил зарядное устроиство. Telwin Alpine 50 Boost. 12/24 230v. Потерял инструкцию. Подскажиите переключатель 1и 2. И перек. MIN и Boost. Какие функций выполняют.
9 лет назад
Ответы 0
Почему при подключении к аккумулятору и начале зарядки амперметр не реагирует? Нет реакции амперметра даже после нескольких часов зарядки.
4 года назад
Ответы 1
Kādas darbības jāveic, mainot plāksnīšdrošinātāju un pievelkot nostiprinātājuzgriežņus?
2 года назад