Yamaha PSR-50 [9/32] Der eingebaute

Содержание

4 Now if a chord is played a Solo voice is added to the highest note of the chord resulting in a beautiful ensemble effect Try playing a chord 4 Wenn Sie einen Akkord spielen wird zu der höchsten Note des Akkordes eine Solo stimme hinzugefügt Dadurch erhält man einen wunderschönen Ensemble Effekt Versuchen Sie es einmal 4 Maintenant si un accord est joué une voix Solo s ajoute à la note la plus haute de l accord produisant un effet d en semble particulièrement agréable Essayez donc un accord 4 Ahora si se toca un acorde se añade una voz de Solo a la nota más alta del acorde resultando en un precioso efecto de con junto Pruebe a tocar un acorde Example ORCHESTRA STRINGS SOLO VIOLIN Beispiel ORCHESTER STREICHER SOLO VIOLINE Exemple Ejemplo CUERDAS ORQUESTA VIOLIN SOLO Advanced class 2 Keyboard Split Fortgeschrittenenstufe 2 KeyboardUnterteilung Classe avancée 2 séparation du clavier Durch Drücken des TO LOWER Schalters im Orchester Teil kann das Keyboard an der Markierung unterteilt werden Links von der Markierung werden die Orchester und rechts von der Markierung die Solostimmen gespielt Voici une explication qui vous permettra de faire usage du sélecteur TO LOWER de la section orchestrale Lorsque vous appuyez sur ce sélecteur le clavier est divisé en deux sections au niveau du repère Les voix orchestrales peuvent être jouées à la gauche de ce repère et les voix solo à la droite Here is an explanation of how to use the TO LOWER selector in the Orchestra section When this selector is pressed the keyboard is divided into two sections at the split mark Orchestra voices can be played to the left of this mark Solo voices to the right ORCHESTRE CORDES SOLO VIOLON Clase avanzada 2 Separación del Teclado He aquí una explicación de cómo utilizar el selector TO LOWER de la sección de Orquesta Al pulsar este selector el teclado se divide en dos secciones por la marca de separación las voces de Orquesta pueden tocarse a la izquierda de esta marca y las de Solo a la derecha Notes 1 Since Solo voices are monophonic only one note at a time can be played by your right hand 2 There are many ways to effectively use keyboard split For example try using Strings or Brass for your left hand playing when you use Auto Bass Chord described later Hinweise 1 Da die Solostimmen nicht polyphon spielbar sind kann nur jeweils eine Taste mit der rechten Hand angeschlagen werden 2 Die Keyboard Unterteilung eröffnet vielfältige Möglich keiten Beispielsweise können unter Verwendung der später beschriebenen Baß Akkord Automatik Streicheroder Blechbläserstimmen mit der linken Hand gespielt werden Using the built in drummer Der eingebaute Schlagzeuger Utilisation du tambour incorporé Utilizando el batería incorporado PCM rhythm section PCM Rhythmus Teil Section du rythme PCM Sección de ritmo PCM Now let s add a dynamic rhythm accom paniment to your melody Ergänzen Sie nun eine dynamische Rhyth musbegleitung zu Ihrer Melodie A présent ajoutons un rythme d accom pagnement dynamique à votre mélodie Añadamos ahora un acompañamiento de ritmo dinámico a su melodía Remarques 1 Comme les voix solo sont monophoniques on ne peut jouer qu une seule note à la fois a la main droite 2 Il est possible d utiliser à bon escient la séparation du clavier Par exemple essayez d utiliser les cordes ou les cuivres pour le jeu de la main gauche lorsque vous employez les basses accords auto matiques Dérits ci après Notas 1 Como las voces de Solo son monofónicas sólo puede tocar una nota cada vez con su mano derecha 2 Hay muchas formas de utilizar efectivamente la separa ción del teclado Pruebe a utilizar por ejemplo Cuerdas o Metales para tocar con su mano izquierda cuando utilice el Acorde y Bajo Automático descrito más tarde 1 Choose a rhythm 1 Wahl des Rhythmus 1 Choisissez un rythme 1 Escoja un ritmo Pick the rhythm that best suits the music you re going to play and press the selector To change the rhythm from one side to the other e g from BIG BANDtoSWING press the selector next to an illuminated lamp again Wählen Sie den Rhythmus der am besten zu Ihrer Musik paßt durch Drücken des betreffenden Schalters Um von den oben angegebenen Rhythmen auf die unteren z B von BIG BAND auf SWING zu schalten drücken Sie den betreffenden Schalter erneut Choisissez le rythme qui convient le mieux à la mélodie que vous allez jouer et en foncez le sélecteur Pour passer d un rythme à l autre par exemple pour passer de BIG BAND à SWING enfoncer de nouveau le sélecteur le plus proche d une lampe illuminée Escoja el ritmo más apropiado para la música que vaya a tocar y pulse el selector Para cambiar el ritmo de un lado a otro por ejemplo de BIG BAND a SWING pulse de nuevo el selector próximo a la luz encendida 7

Скачать
Случайные обсуждения