BEST Collier Island [15/40] Français
![BEST Collier Island [15/40] Français](/views2/1337100/page15/bgf.png)
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Brugsanvisning 1
- Bruksanvisning 1
- Gebruiksaanwijzingen 1
- Instrucciones de uso 1
- Instructions for use 1
- Instructiuni de utilizare 1
- Instruções de uso 1
- Istruzioni per l uso 1
- Käyttöohjeet 1
- Moded emploi 1
- Návod k pouzití 1
- Návod na pouzívanie 1
- Osnvíeç xpó n 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Italiano 9
- Anomalie di funzionamento 10
- Componenti non in dotazione 10
- Con il prodotto 10
- Manutenzione 10
- Air vent 11
- Controls 11
- English 11
- Filtering or ducting version 11
- Components not provided with 12
- Maintenance 12
- Malfunctions 12
- The product 12
- Ableitung der abluft 13
- Bedienelemente 13
- Deutsch 13
- Umluft oder abluftversion 13
- Betriebsstörungen 14
- Produkte gehören 14
- Teile dienichtzum lieferumfanq des 14
- Wartung 14
- Commandes 15
- Filtrante ou aspirante 15
- Français 15
- Évacuation de l air 15
- Anomalies de fonctionnement 16
- Entretien 16
- Éléments non fournis avec la hotte 16
- Español 17
- Extracción de aire 17
- Filtrante o aspiradora 17
- Mandos 17
- Anomalías de funcionamiento 18
- Componentes no suministrados 18
- Con el producto 18
- Mantenimiento 18
- Comandos 19
- Filtrante ou aspirante 19
- Português 19
- Saída do ar 19
- Anomalias de funcionamento 20
- Com o produto 20
- Componentes não fornecidas 20
- Manutenção 20
- Afvoer of recirculatie 21
- Bediening selementen 21
- Luchtafvoer 21
- Nederlands 21
- Niet meeqeleverde onderdelen 22
- Onderhoud 22
- Органы управления 23
- Русский 23
- Betjening 25
- Med filter eller udsugning 25
- Udluftning af lüften 25
- Driftsfejl 26
- Komponenter der ikke leyeres 26
- Sammen medproduktet 26
- Vedligeholdelse 26
- Ilmanpoisto 27
- Ohjaimet 27
- Suodatin vai imuversio 27
- Huolto 28
- Toimintaviat 28
- Tuotteenmukana 28
- Varusteet jotka eivättule 28
- Filtrerande eller insugande 29
- Kommandon 29
- Luftutlopp 29
- Svenska 29
- Driftfel 30
- Komponenter som inte tilihör 30
- Produktensstandardutrustninq 30
- Underhäll 30
- Eààqviká 31
- Xeipizthpia 31
- Anqmaaiez aeitoyphaz 32
- Napé ovrai 32
- Zynthphzh 32
- Е артпиата пои 32
- То npóíóv 32
- Comenzi 33
- Ev acu area aerului 33
- Filtrantá sau aspirantá 33
- Românà 33
- Anomali de functionare 34
- Componente care nu se afláìn 34
- Dotareaprodusului 34
- Ìntretinere 34
- Cestina 35
- Filtrující nebo sací 35
- Odtah vzduchu 35
- Príkazy 35
- Tlacítko 35
- Abnormální funkce 36
- S vyrobkem 36
- Soucástky které nejsou dodávány 36
- Ùdrzba 36
- Odvod vzduchu 37
- Ovladace 37
- S filtrovanìm alebo s odvodom vzduchu 37
- Slovensky 37
- Tlacidla 37
- Chyby pri prevàdzke 38
- D iely ktoré sa nedodàvaìù spola 38
- Svyrobkom 38
- Ùdrzba 38
Похожие устройства
- BEST Collier Island Каталог вытяжек BEST
- BEST KA 2000 Инструкция по эксплуатации
- BEST KA 2000 Каталог вытяжек BEST
- BEST Isaschc 505 Инструкция по эксплуатации
- BEST Isaschc 505 Каталог вытяжек BEST
- Henkovac T2 с опциями Инструкция по эксплуатации
- Henkovac T4 с опциями Инструкция по эксплуатации
- BEST Lift Glass белая Инструкция по эксплуатации
- BEST Lift Glass белая Каталог вытяжек BEST
- Henkovac D6 с опциями Инструкция по эксплуатации
- WLBake Professionale 66D Инструкция по эксплуатации
- BEST Lift Glass черная Инструкция по эксплуатации
- BEST Lift Glass черная Каталог вытяжек BEST
- BEST Strip черная Инструкция по эксплуатации
- BEST Strip черная Каталог вытяжек BEST
- BEST Phantom 60 Инструкция по эксплуатации
- BEST Phantom 60 Каталог вытяжек BEST
- BEST Strip белая Инструкция по эксплуатации
- BEST Strip белая Каталог вытяжек BEST
- BEST Phantom 120 Инструкция по эксплуатации
Français L installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant Si le câble d alimentation est endommagé il doit être rem placé par le constructeur ou son service d assistance technique ou toutefois par une personne adéquatement qualifiée afin d éviter tout danger A Faire usage de gants et de lunettes lors des opérations d installation et d entretien ÉVACUATION DE L AIR pour les versions aspirantes Réaliser le trou et installer la conduite d évacuation de l air diamètre 150 mm Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime angle maxi du coude 90 Éviter les variations excessives de section du tuyau Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie interne Le matériau du tuyau doit être aux normes Ne pas relier la hotte à des conduites d évacuation de fumées de combustion chaudières cheminées poêles etc Pour l évacuation de l air respecter les consignes des autorités compétentes en la matière Par ailleurs l air à évacuer doit être élim iné par une cavi té dans le mur sauf si cette dernière n est pas prévue à cet effet Équiper la pièce de prises d air pour éviter que la hotte ne crée une pression négative à l intérieur de la pièce elle ne doit pas dépasser 0 04 mbar en effet si la hotte est utilisée conjointement à des appareillages autres qu électriques poêles àgaz à huile à charbon etc les gaz d évacuation de la source de chaleur peuvent être réaspirés Seulement pour hottes équipées de commande électronique La 4e vitesse intensive diminue automatiquement à la 3e vitesse après 5 minutes de fonctionnement pour optimiser les consommations énergétiques Si la hotte est laissée mise en marche éclairage et ou moteur après 10 heures de fonc tionnement en cas d absence d autres commandes par l utilisateur elle passera automati quement en mode OFF tous les voyants étant désactivées Chaque fois qu une commande est donnée au clavier ou depuis la télécommande op tion une sonnerie émet un signal sonore bip Si pendant la marche de la hotte une coupure d alimentation électrique se produit la hotte se met automatiquement hors circuit et sa touche passe en position OFF Il faut donc remettre le moteur en marche en mode manuel COMMANDES Visualisation des vitesses PU5 ON OFF AUTOMATIQUE Capteur PU4 ON Moteur 3ème vitesses Toucher deuxième moteur 4 e vitesses PU3 ON Moteur 2e 1 vitesses PU3 PU2 ON OFF Moteur 1ère vitesses PU2 PU1 ON OFF Lumières PU1 FILTRANTE OU ASPIRANTE Lahotte peut être installée en version aspirante ou en version filtrante Le type d installation doitêtrechoisi d emblée Pour une plus grande efficacité il est recommandé dans la m esure du possible d installer la hotte en version aspirante Version aspirante La hotte filtre l air et l expulse à l extérieur à travers le tuyau d évacuation diamètre 150 mm Version filtrante La hotte filtre l air et l expulse à intérieur de la pièce Pour cette version sont nécessaires 1 déflecteur d air 1 réduction 1 filtre à charbon Les ouvertures d évacuation d air du tuyau supérieur doivent se trouver sur la partie haute Avertisseur sonore À chaque pression sur la touche la commande émet un bip Fonction AUTOMATIQUE Capteur Après avoir appuyé sur la touche PU5 la vitesse du moteur est programmée automatiquement par le capteur et est signalée par la led relative lumière fixe À chaque changement de vitesse en mode automatique la led de PU5 clignote pendant 5 secondes Durantle fonctionnement en mode automatique il est toutefois possible de modifier la vitesse du moteur en utilisant les touches correspondantes Quand la fonction est activée en appuyant sur la touche PU5 le moteur s allume s éteint Programmation de la sensibilité du capteur Avec le moteur éteint et la fonction AUTOMATIQUE désactivée appuyer simultanément sur les touches PU1