BEST Collier Island [23/40] Русский
![BEST Collier Island [23/40] Русский](/views2/1337100/page23/bg17.png)
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Brugsanvisning 1
- Bruksanvisning 1
- Gebruiksaanwijzingen 1
- Instrucciones de uso 1
- Instructions for use 1
- Instructiuni de utilizare 1
- Instruções de uso 1
- Istruzioni per l uso 1
- Käyttöohjeet 1
- Moded emploi 1
- Návod k pouzití 1
- Návod na pouzívanie 1
- Osnvíeç xpó n 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Italiano 9
- Anomalie di funzionamento 10
- Componenti non in dotazione 10
- Con il prodotto 10
- Manutenzione 10
- Air vent 11
- Controls 11
- English 11
- Filtering or ducting version 11
- Components not provided with 12
- Maintenance 12
- Malfunctions 12
- The product 12
- Ableitung der abluft 13
- Bedienelemente 13
- Deutsch 13
- Umluft oder abluftversion 13
- Betriebsstörungen 14
- Produkte gehören 14
- Teile dienichtzum lieferumfanq des 14
- Wartung 14
- Commandes 15
- Filtrante ou aspirante 15
- Français 15
- Évacuation de l air 15
- Anomalies de fonctionnement 16
- Entretien 16
- Éléments non fournis avec la hotte 16
- Español 17
- Extracción de aire 17
- Filtrante o aspiradora 17
- Mandos 17
- Anomalías de funcionamiento 18
- Componentes no suministrados 18
- Con el producto 18
- Mantenimiento 18
- Comandos 19
- Filtrante ou aspirante 19
- Português 19
- Saída do ar 19
- Anomalias de funcionamento 20
- Com o produto 20
- Componentes não fornecidas 20
- Manutenção 20
- Afvoer of recirculatie 21
- Bediening selementen 21
- Luchtafvoer 21
- Nederlands 21
- Niet meeqeleverde onderdelen 22
- Onderhoud 22
- Органы управления 23
- Русский 23
- Betjening 25
- Med filter eller udsugning 25
- Udluftning af lüften 25
- Driftsfejl 26
- Komponenter der ikke leyeres 26
- Sammen medproduktet 26
- Vedligeholdelse 26
- Ilmanpoisto 27
- Ohjaimet 27
- Suodatin vai imuversio 27
- Huolto 28
- Toimintaviat 28
- Tuotteenmukana 28
- Varusteet jotka eivättule 28
- Filtrerande eller insugande 29
- Kommandon 29
- Luftutlopp 29
- Svenska 29
- Driftfel 30
- Komponenter som inte tilihör 30
- Produktensstandardutrustninq 30
- Underhäll 30
- Eààqviká 31
- Xeipizthpia 31
- Anqmaaiez aeitoyphaz 32
- Napé ovrai 32
- Zynthphzh 32
- Е артпиата пои 32
- То npóíóv 32
- Comenzi 33
- Ev acu area aerului 33
- Filtrantá sau aspirantá 33
- Românà 33
- Anomali de functionare 34
- Componente care nu se afláìn 34
- Dotareaprodusului 34
- Ìntretinere 34
- Cestina 35
- Filtrující nebo sací 35
- Odtah vzduchu 35
- Príkazy 35
- Tlacítko 35
- Abnormální funkce 36
- S vyrobkem 36
- Soucástky které nejsou dodávány 36
- Ùdrzba 36
- Odvod vzduchu 37
- Ovladace 37
- S filtrovanìm alebo s odvodom vzduchu 37
- Slovensky 37
- Tlacidla 37
- Chyby pri prevàdzke 38
- D iely ktoré sa nedodàvaìù spola 38
- Svyrobkom 38
- Ùdrzba 38
Похожие устройства
- BEST Collier Island Каталог вытяжек BEST
- BEST KA 2000 Инструкция по эксплуатации
- BEST KA 2000 Каталог вытяжек BEST
- BEST Isaschc 505 Инструкция по эксплуатации
- BEST Isaschc 505 Каталог вытяжек BEST
- Henkovac T2 с опциями Инструкция по эксплуатации
- Henkovac T4 с опциями Инструкция по эксплуатации
- BEST Lift Glass белая Инструкция по эксплуатации
- BEST Lift Glass белая Каталог вытяжек BEST
- Henkovac D6 с опциями Инструкция по эксплуатации
- WLBake Professionale 66D Инструкция по эксплуатации
- BEST Lift Glass черная Инструкция по эксплуатации
- BEST Lift Glass черная Каталог вытяжек BEST
- BEST Strip черная Инструкция по эксплуатации
- BEST Strip черная Каталог вытяжек BEST
- BEST Phantom 60 Инструкция по эксплуатации
- BEST Phantom 60 Каталог вытяжек BEST
- BEST Strip белая Инструкция по эксплуатации
- BEST Strip белая Каталог вытяжек BEST
- BEST Phantom 120 Инструкция по эксплуатации
Русский Монтаж производится в соответствии с настоящими инструкция ми профессией альноквалифици рован ными специалистами Если кабель питания поврежден в целях предупреждения опасности он должен быть заменен изготовителем или его службой технич еской поддержки или лицом с аналогичной квалификацией Использовать перчатки и очки во время установки и техобслуживания ОТВОД ВОЗДУХА Для всасывающих моделей Предусмотретьотверстиеитрубудляотводавоздуха диаметр 150 мм I Использовать трубу минимально возможной длины Использовать трубу с наименьшим возможным числом изгибов максимальный угол изгиба 90 Избегать резких изменений диаметра сечения трубы I По возможности спользовать трубу с гладкой внутренней поверхностью Труба должна быть сделана из материала соответствующего стандартам I Не подсоединять вытяжку к трубам отвода дыма образованного в результате сжигания водонагреватели камины печки и т д При отводе вытягиваемого воздуха необходимо соблюдать требования компетентныхорганов Кроме того воздух не должен выводиться через какое либо стенноеотверстие еслитолькоононепредусмотрено для данной цели I Оборудовать помещение вентиляционными отверстиями во избежание создания вытяжкой отрицательного давления в помещении не должно превышать 0 04 бар если вытяжка используется одновременно с неэлектронными приборами газовые масляные угольные печи и т д возможно обратное всасывание газа отведенного от источника тепла ФИЛЬТРУЮЩАЯ ИЛИ ВСАСЫВАЮЩАЯ Вытяжка может бьпъ фильтрующего или всасывающего типа Необходимо с самого начала выбрать тип вытяжки для установки Для максимальной производительности советуем установить всасывающий тип вытяжки по возможности Всасывающий тип Вытяжка очищает воздух и выбрасывает его наружу через вытяжную трубу диаметр 150 мм Фильтрующий тип Вытяжка очищает воздух и возвращает очищенный воздух в помещение Для этого типа необходимо наличие 1 отражателя воздуха 1 переходника 1 угольного фильтра Верхняя труба должна иметь отверстия для отвода воздуха расположенные в верхней части Только для вытяжек с электронным блоком управления В целях оптимизации потребления эн ергии через 5минут работы 4 яскорость интенсивная автоматически переходит на 3 ю скорость Если в течение 10 часов не меняется управление включенной кухонной вытяжкой включено освещение и или подсветка то все функции автоматически отключаются и вытяжка переходит в состояние OFF ВЫКЛ Каждый раз когда выдается команда с клавиатуры илипультадистанционногоуправления опциональный вариант срабатывает функция подтверждения вьполнения команды звуковым сигналом бип Если в режиме работы вытяжки наступит внезапное прекращение подачи в сеть электроэнергии вытяжка автоматически выключается акнопка идетвположение OFF ВЫКЛ Следует потом повторно включить двигатель вручную ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Отображение скорости PU5 АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ Датчик КНОПКИ ЛАМПУ PU5 6 PU4 g PU4 ВКЛ 3 скор двигателя Втсрой сенсорньй скорость двигателя 4 PU3 ВКЛ 2 скор двигателя PU3 PU2 ВКЛ ВЫКЛ 1 скор двигателя PU2 PU1 ВКЛ ВЫКЛ подсветки PU1 Звуковой сигнал при каждом нажатии на кнопку издается звуковой сигнал бип функция АВ ТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ Датчик После нажатия кнопки PU5 скорость двигателя автоматически устанавливается датчиком и отображается с помощью соответствующего светодиодного индикатора постоянный свет При каждом автоматическом изменении скорости светодиодный индикатор PU5 мигает в течение 5 секунд Тем не менее во время работы в автоматическом режиме можно изменять скорость двигате ля используя соответствующие кнопки Когда функция активна при нажатии кнопки PU5 двигатель вы ключается включается