BEST Collier Island [19/40] Português
![BEST Collier Island [19/40] Português](/views2/1337100/page19/bg13.png)
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Brugsanvisning 1
- Bruksanvisning 1
- Gebruiksaanwijzingen 1
- Instrucciones de uso 1
- Instructions for use 1
- Instructiuni de utilizare 1
- Instruções de uso 1
- Istruzioni per l uso 1
- Käyttöohjeet 1
- Moded emploi 1
- Návod k pouzití 1
- Návod na pouzívanie 1
- Osnvíeç xpó n 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Italiano 9
- Anomalie di funzionamento 10
- Componenti non in dotazione 10
- Con il prodotto 10
- Manutenzione 10
- Air vent 11
- Controls 11
- English 11
- Filtering or ducting version 11
- Components not provided with 12
- Maintenance 12
- Malfunctions 12
- The product 12
- Ableitung der abluft 13
- Bedienelemente 13
- Deutsch 13
- Umluft oder abluftversion 13
- Betriebsstörungen 14
- Produkte gehören 14
- Teile dienichtzum lieferumfanq des 14
- Wartung 14
- Commandes 15
- Filtrante ou aspirante 15
- Français 15
- Évacuation de l air 15
- Anomalies de fonctionnement 16
- Entretien 16
- Éléments non fournis avec la hotte 16
- Español 17
- Extracción de aire 17
- Filtrante o aspiradora 17
- Mandos 17
- Anomalías de funcionamiento 18
- Componentes no suministrados 18
- Con el producto 18
- Mantenimiento 18
- Comandos 19
- Filtrante ou aspirante 19
- Português 19
- Saída do ar 19
- Anomalias de funcionamento 20
- Com o produto 20
- Componentes não fornecidas 20
- Manutenção 20
- Afvoer of recirculatie 21
- Bediening selementen 21
- Luchtafvoer 21
- Nederlands 21
- Niet meeqeleverde onderdelen 22
- Onderhoud 22
- Органы управления 23
- Русский 23
- Betjening 25
- Med filter eller udsugning 25
- Udluftning af lüften 25
- Driftsfejl 26
- Komponenter der ikke leyeres 26
- Sammen medproduktet 26
- Vedligeholdelse 26
- Ilmanpoisto 27
- Ohjaimet 27
- Suodatin vai imuversio 27
- Huolto 28
- Toimintaviat 28
- Tuotteenmukana 28
- Varusteet jotka eivättule 28
- Filtrerande eller insugande 29
- Kommandon 29
- Luftutlopp 29
- Svenska 29
- Driftfel 30
- Komponenter som inte tilihör 30
- Produktensstandardutrustninq 30
- Underhäll 30
- Eààqviká 31
- Xeipizthpia 31
- Anqmaaiez aeitoyphaz 32
- Napé ovrai 32
- Zynthphzh 32
- Е артпиата пои 32
- То npóíóv 32
- Comenzi 33
- Ev acu area aerului 33
- Filtrantá sau aspirantá 33
- Românà 33
- Anomali de functionare 34
- Componente care nu se afláìn 34
- Dotareaprodusului 34
- Ìntretinere 34
- Cestina 35
- Filtrující nebo sací 35
- Odtah vzduchu 35
- Príkazy 35
- Tlacítko 35
- Abnormální funkce 36
- S vyrobkem 36
- Soucástky které nejsou dodávány 36
- Ùdrzba 36
- Odvod vzduchu 37
- Ovladace 37
- S filtrovanìm alebo s odvodom vzduchu 37
- Slovensky 37
- Tlacidla 37
- Chyby pri prevàdzke 38
- D iely ktoré sa nedodàvaìù spola 38
- Svyrobkom 38
- Ùdrzba 38
Похожие устройства
- BEST Collier Island Каталог вытяжек BEST
- BEST KA 2000 Инструкция по эксплуатации
- BEST KA 2000 Каталог вытяжек BEST
- BEST Isaschc 505 Инструкция по эксплуатации
- BEST Isaschc 505 Каталог вытяжек BEST
- Henkovac T2 с опциями Инструкция по эксплуатации
- Henkovac T4 с опциями Инструкция по эксплуатации
- BEST Lift Glass белая Инструкция по эксплуатации
- BEST Lift Glass белая Каталог вытяжек BEST
- Henkovac D6 с опциями Инструкция по эксплуатации
- WLBake Professionale 66D Инструкция по эксплуатации
- BEST Lift Glass черная Инструкция по эксплуатации
- BEST Lift Glass черная Каталог вытяжек BEST
- BEST Strip черная Инструкция по эксплуатации
- BEST Strip черная Каталог вытяжек BEST
- BEST Phantom 60 Инструкция по эксплуатации
- BEST Phantom 60 Каталог вытяжек BEST
- BEST Strip белая Инструкция по эксплуатации
- BEST Strip белая Каталог вытяжек BEST
- BEST Phantom 120 Инструкция по эксплуатации
Português A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado Para as versões aspirantes Apenas para exaustores dotados de comando electrónico A 4a velocidade intensiva é automaticamente desactivada após 5 minutos de funcionamento a 3a velocidade entra em função a fim de optimizar os consumos energéticos Se o exaustor coifa permanece ligado à rede de luz ou ao motor após 10 horas na ausência do usuário ele a é automaticamente configurado para o modo OFF todas as funções ficam desativadas Cada vez que o comando é emitido através do teclado ou controle remoto opcional o alarme dispara bip Se durante o funcionamento da coifa há uma interrupção no fornecimento de energia elétrica o exaustor se desliga automaticamente e o botão vai para a posição OFF É necessário então de re iniciar resetar o funcionamento do motor manualmente COMANDOS Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou pelo menos por uma pessoa com uma qualificação semelhante de forma a prevenir quaisquer riscos AÃe manutenção Utilizar luvas e óculos nas operações de instalação SAÍDA DO AR Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar diâmetro 150mm Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo indispensável Utilizar uma conduta com o menor número possível de curvas ângulo máximo da curva 90 C 90 Evitar alterações drásticas da secção do tubo Usar uma conduta com o interior mais liso possível Omaterial dacondutadeveseraprovadoem conformidade com a lei Não ligar o exaustor a condutas para exaustão dos fumos produzidos através da combustão caldeiras lareiras aquecedores etc Para a evacuação do ar respeitar as disposições estabelecidos pelas autoridades competentes Além disso o ar a evacuar não deve ser eliminado através de um abertura na parede a não ser que seja destinado expressamente a esse fim Equipar o local com tomadas de ar para evitar que o exaustor crie uma pressão negativa no local que não deve superar 0 04 mbar Se o exaustor for utilizado simultaneamente com aparelhos não eléctricos aquecedores agás a óleo acarvão etc é possível que haja sucção dos gases de combustão da fonte de calor Visualização da velocidade PU5 ON OFF AUTOMÁTICO Sensor PU4 ON OFF Motor 3Avel O segundo toque Motor 4Avel PU4 PU3 ON OFF Motor 2Avel PU3 g PU2 ON OFF Motor 1Avel PU2 g PU1 ON OFF Luzes PU1 Buzzer A cada pressão da tecla o comando emite um bip FILTRANTE OU ASPIRANTE O exaustor pode ser na versão filtrante ou na versão aspirante Decidir desde o início o tipo de instalação Para uma maior eficiência aconselhamos a instalação do exaustor na versão aspirante se possível Versão aspirante O exaustor limpa o ar e expulsa o para o exterior através de uma condutas de exaustão diâmetro 150mm Versão filtrante O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo no local Para esta versão é necessário 1 deflector de ar 1 redutor 1 filtro de carvão O tubo superior deve ter as aberturas de evacuação do ar posicionadas na parte alta Função AUTOMÁTICO Sensor Uma vez pressionada a tecla PU5 a velocidade do motor é definida automaticamente pelo sensor e é visualizada pelo correspondente led luz fixa A cada mudança de velocidade em automático o led de PU5 pisca durante 5 segundos Durante o funcionamento em automático é possível variar de qualquer forma a velocidade do motor usando as teclas correspondentes Quando a função for activada ao pressionar a tecla PU5 desliga se acende se o motor Definição da sensibilidade do sensor Com o motor desligado e com a função AUTOMÁTICO desactivada pressione simultaneamente as teclas PU1 e PU5 durante 2 segundos O led de PU2 sensibilidade mínima ou de PU3 sensibilidade média ou de PU4 sensibilidade máxima indicam a piscar o nível de sensibilidade corrente