Brother M 2340 CV — инструкции по безопасности при использовании швейной машины [12/22]
Содержание
- Vil specifikationer 9 p.1
- V syning 15 p.1
- Srugsanvisning til coverlock p.1
- Iv stingtyper 1 p.1
- Iii trádning h p.1
- Ii forberedelse fertrádnlng p.1
- I navne pá dele og deres funktioner p.1
- Руководство по эксплуатации p.1
- Плоскошовная швейная машина p.1
- Vlvedligeholdelse 9 p.1
- Vigtige sikkerhedsregler p.2
- Symaskinen er kun beregnet til brug i hjem p.2
- Gem denne brugsanvisning p.2
- Forsigtig p.2
- Farligt p.2
- Advarsel p.2
- Medfolgende tilbehor p.3
- I navne pä dele og deres funktioner p.3
- Hvis du far brug for fiere oplysninger om brugen af symaskinen stär din nærmeste autoriserede p.3
- God fornojelse p.3
- Forhandler altid til rädighed p.3
- Denne symaskine er et brugervenligt kvalitetsprodukt vi anbefaler at du læser denne brugsanvis p.3
- Bemærknïnger om motoren p.3
- Tillykke med denne kompakte coverlock p.3
- Ning omhyggeligt for at fâ fuldt udbytte af funktionerne p.3
- Sorg altid for at slukke strommen for du gor p.4
- Motorens drejeretning p.4
- Händhjul p.4
- Hovedtransport p.4
- Hovedkontakt og sylampekontakt p.4
- Forsigtig p.4
- Forrest virkning anvendelse p.4
- Forberedelse p.4
- Fodpedal model kd 1902 p.4
- Differentialtransport p.4
- Betjening p.4
- Vejledning til mekanismen for differentialtransport p.4
- Bemærk p.4
- Transport p.4
- Bagest p.4
- Sâdan sætter du trykfoden pa og tager den af p.4
- Abning og lukning af frontdækslet p.4
- Stinglængde p.4
- Start af symaskinen p.4
- Nâr du syer i tykt stof der ikke giver sig f eks p.5
- Mindre tryk p.5
- Midtemäl p.5
- Mere tryk p.5
- Lægge den p.5
- Vindue p.5
- Justeringsskrue til tryk p.5
- Venstre näl p.5
- Idet du risikerer at odelægge stoffet p.5
- Unbrakonogle p.5
- Hojre näl p.5
- Trykfodstryk p.5
- Forsigtig p.5
- Sädan sasttes nälen i p.5
- Denim mâ du ikke bruge differentialtransporten p.5
- Sädan fjernes nälen p.5
- Bemærk p.5
- Standardhejde for mellemtykt stof p.5
- Sorg alfid for at slukke strommen for du gor p.5
- Skrue ned i maskinen da dette kan ode p.5
- Pas pâ du ikke taber nâlen og nälens stille p.5
- Nälens stilleskrue p.5
- Til midternäl p.6
- Hojre näl p.6
- Til hojre näl p.6
- Fra forside til bagside p.6
- Spændingsskive p.6
- Forsigtig p.6
- Spolestykke p.6
- Forgreningsplade p.6
- Spolepude p.6
- Folgende p.6
- Spolepind p.6
- Spolemätte p.6
- _______ p.6
- Spolehætte p.6
- Udloserknap til trâdspænding p.6
- Sorg altid for at slukke strommen for du gor p.6
- Træk ca 6 cm af träden gennem näleojet p.6
- Trädning af venstre näl p.6
- Raekkefolge venstre näl midternäl og derefter p.6
- Trädning af midternälen p.6
- När du träder skal du altid göre det i denne p.6
- Trädning af hojre näl p.6
- Nàleposition p.6
- Trâdstang p.6
- Naletradning p.6
- Tràdspole p.6
- Korrekt placering p.6
- Tr dholder pa tradstang p.6
- Iii tradning p.6
- Til venstre näl p.6
- Ii forberedelse fer tradning p.6
- Tri dæksom dæksom med tre näle og fire trade p.7
- Iv stingtyper p.7
- Gribertrâdning p.7
- I juüvv a a y p.8
- Daeksom med to näle og tre trade p.8
- Fjernelse af stoffet fra symaskinen p.9
- V syning p.9
- Syning pä flade stoffer f eks provesyning p.9
- Kaedestingssyning dobbelt kaedesting med en nal og to trade p.9
- Venstre nâl lige til venstre for mærket p.10
- Syning af dæksom p.10
- Syning af cylinderformede emner f eks ærmer p.10
- Stof overflade p.10
- Pas pâ nâr du tager fat i stoffet idet pæren er p.10
- Mærke tegnet med stofblyant p.10
- Meget varm p.10
- Hojre nâl p.10
- Forsigtig p.10
- Bemærk p.10
- Bemzerk p.10
- Vii specifikationer p.11
- Delbart efter at symaskinen har vaeret i brug det p.11
- Vi vedligeholdelse p.11
- Anbefales derfor at du venter indtil paeren er p.11
- Udskiftning af paeren p.11
- Trykfodsloft p.11
- Trykfod p.11
- Syhastighed p.11
- Stingleengde afstand p.11
- Sorg altid for at slukke strommen for du gor p.11
- Paeredaeksel p.11
- Nettovaegt p.11
- Lampedaeksel p.11
- Kolet ned for du skifter den p.11
- Forsigtig p.11
- Folgende glaspladen over paeren er varm umid p.11
- Eksempler pä syning af daeksom med tre näle og fire träde p.11
- Eksempler pä syning af daeksom med to näle og tre träde p.11
- Эта швейная машина предназначена только для p.12
- Сохраните это руководство p.12
- Русский p.12
- Предупреждение p.12
- Опасно p.12
- Внимание p.12
- Важные инструкции по безопасности p.12
- Бытового применения p.12
- Указания по эксплуатации двигателя p.13
- Русский p.13
- Прилагаемые принадлежности p.13
- I наименования частей машины и их функции p.13
- Открывание и закрывание передней крышки p.14
- Направление вращения двигателя p.14
- Механизм дифференциальной подачи p.14
- Включение машины длина стежка p.14
- Снятие и установка прижимной лапки p.14
- Русский p.14
- Русский p.15
- Игла p.15
- Давление прижимной лапки p.15
- Штифт для катушки с нитью p.16
- Стойка для нитей p.16
- Русский p.16
- Положение иглы p.16
- Заправка нити в иглу p.16
- Iii заправка нитей p.16
- Ii подготовка перед заправкой нитей p.16
- Iv типы строчек p.17
- Плоскошовный стежок выполняемый двумя иглами и тремя нитями p.18
- S й и и p.18
- Hiджх л л w p.18
- Шитье плоской ткани например пробное шитье p.19
- Снятие материала с машины p.19
- Русский p.19
- Двойной цепной стежок выполняемый одной иглой и двумя нитями p.19
- Выполнение цепного стежка p.19
- V шитье p.19
- Русский p.20
- Обработка трубчатых деталей например манжет p.20
- Выполнение подншивки p.20
- Замена лампочки подсветки p.21
- Vii технические данные машины p.21
- Vi техническое обслуживание p.21
Похожие устройства
-
Brother 2340 CVРуководство по эксплуатации -
Brother COVER STITCH CV 3440Инструкция по эксплуатации -
Brother M 2340 CVБуклет -
Brother COVER STITCH CV 3550Инструкция по эксплуатации -
Janome 882558Инструкция по эксплуатации -
Janome 882448Инструкция по эксплуатации -
Necchi 1000Руководство по эксплуатации -
Minerva M2000CРуководство по эксплуатации -
Janome CoverPro LuxРуководство по эксплуатации -
Janome Cover Pro 1000CP (Cover Pro II)Руководство по эксплуатации -
Janome Cover Pro IIИнструкция по эксплуатации -
Janome COVERPRO 7 PLUSИнструкция по эксплуатации
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ При эксплуатации швейной машины следует всегда соблюдать основные меры безопасности включая следующее Перед началом эксплуатации внимательно прочтите все инструкции ОПАСНО Чтобы уменьшить опасность электрического удара 1 Никогда не оставляйте швейную машину без присмотра при вставленной в розетку вилке сетевого шнура Сразу же после использования швейной машины или перед ее очисткой всегда вынимайте вилку сетевого шнура из розетки 2 Перед заменой лампочки подсветки всегдв вынимайте вилку сетевого шнура из розетки Заменяйте лампочку подсветки только на лампу той же номинальной мощности 15 Вт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Оставляяя швейную машину без присмотра слсдет выключить сетевой выключатель или вынуть вилку сетевого шнра из розетки На время технического обслуживаиня машины или при снятии крышек или замене лампы подсветки следует обесточить машину вынув вилку сетевого шнура из розетки РУССКИЙ Для уменьшения риска ожогов возгорания электрического удара или травмирования 1 Не позволяйте использовать машину как игрушку При необходимости будьте особенно внимательны когда машина используется детьми или во время работы на машине рядом находятся дети 2 Используйте машину только по ее прямому назначению как описано в настоящем руководстве Используйте только те принадлежности которые рекомендованы производителем и указаны в данном руководстве 3 Никогда не используйте швейную машину если у нее поврежден сетевой шнур или вилка если машина плохо работает если се уронили или повредили если машина попала в воду В этих случаях машину следует отправить официальному дилеру компании BROTHER вашего региона или в уполномоченный сервисный центр для проверки ремонта и наладки ее электрической или механической части 4 Никогда не работайте на машине при закрытых вентиляционных отверстиях Содержите вентиляционные отверстия машины и ножную педаль свободными от пыли грязи обрывков ткани и ворса 5 Не роняйте в отверстия машины и не вставляйте в них никаких посторонних предметов 6 Не используйте машину вне помещения 7 Не используйте машину в помещениях в которых распыляют те или иные аэрозоли или применяют кислород 8 Для отключения машины от электрической сети переключите сетевой выключатель на символ О соответствующий выключению а затем выньте вилку сетевого шнура из розетки 9 Не отключайте машину от сети вытягивая вилку за шнур Возьмитесь за вилку и выньте ее из электрической розетки 10 Держите пальцы вдали от движущихся частей машины Будьте особенно внимательны при работе рядом с иглой И Применяйте только соответствующую игольную пластинку Использование несоответствующей игольной пластинки может привести к поломке иглы 12 Не используйте погнутые иглы 13 Не тяните и не толкайте ткань во время шитья Это может привести к отклонению иглы и ее поломке 14 Выключите машину установив сетевой выключатель на символ О при выполнении любой наладки в районе иглы например при заправке нити замене иглы или шпульки или смене прижимной лапки 15 Всегда отключайте машину от электрической сети при снятии крышек смазке или выполнении любых других регулировок разрешенных пользователю и описанных в данном руководстве 16 Эта швейная машина не предназначена для использования детьми или пожилыми людьми без должного присмотра 17 Следите за детьми Убедитесь в том что они не играют со швейной машиной ВНИМАНИЕ В целях уменьшения опасности электрического удара это изделие снабжено поляризованной сетевой вилкой которая может быть вставлена в поляризованную розетку единственным образом Если вилка не входит в розетку переверните вилку Если вилка все равно не входит в розетку обратитесь к квалифицированному электрику на предмет установки надлежащей розетки Не производите никаких модификаций сетевой вилки СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО Эта швейная машина предназначена только для бытового применения 20 21
Следуйте важным инструкциям по безопасности при эксплуатации швейной машины. Узнайте, как избежать электрического удара и травм. Читайте руководство!
![Brother M 2340 CV [12/22] Сохраните это руководство](/views2/1342211/page12/bgc.png)