Brother M 2340 CV — guide til justering af stinglængde og differentialtransport på symaskine [4/22]
Содержание
- V syning 15 p.1
- Srugsanvisning til coverlock p.1
- Iv stingtyper 1 p.1
- Iii trádning h p.1
- Ii forberedelse fertrádnlng p.1
- I navne pá dele og deres funktioner p.1
- Руководство по эксплуатации p.1
- Плоскошовная швейная машина p.1
- Vlvedligeholdelse 9 p.1
- Vil specifikationer 9 p.1
- Vigtige sikkerhedsregler p.2
- Symaskinen er kun beregnet til brug i hjem p.2
- Gem denne brugsanvisning p.2
- Forsigtig p.2
- Farligt p.2
- Advarsel p.2
- I navne pä dele og deres funktioner p.3
- Hvis du far brug for fiere oplysninger om brugen af symaskinen stär din nærmeste autoriserede p.3
- God fornojelse p.3
- Forhandler altid til rädighed p.3
- Denne symaskine er et brugervenligt kvalitetsprodukt vi anbefaler at du læser denne brugsanvis p.3
- Bemærknïnger om motoren p.3
- Tillykke med denne kompakte coverlock p.3
- Ning omhyggeligt for at fâ fuldt udbytte af funktionerne p.3
- Medfolgende tilbehor p.3
- Motorens drejeretning p.4
- Händhjul p.4
- Hovedtransport p.4
- Hovedkontakt og sylampekontakt p.4
- Forsigtig p.4
- Forrest virkning anvendelse p.4
- Forberedelse p.4
- Fodpedal model kd 1902 p.4
- Differentialtransport p.4
- Betjening p.4
- Vejledning til mekanismen for differentialtransport p.4
- Bemærk p.4
- Transport p.4
- Bagest p.4
- Sâdan sætter du trykfoden pa og tager den af p.4
- Abning og lukning af frontdækslet p.4
- Stinglængde p.4
- Start af symaskinen p.4
- Sorg altid for at slukke strommen for du gor p.4
- Mindre tryk p.5
- Midtemäl p.5
- Mere tryk p.5
- Lægge den p.5
- Vindue p.5
- Justeringsskrue til tryk p.5
- Venstre näl p.5
- Idet du risikerer at odelægge stoffet p.5
- Unbrakonogle p.5
- Hojre näl p.5
- Trykfodstryk p.5
- Forsigtig p.5
- Sädan sasttes nälen i p.5
- Denim mâ du ikke bruge differentialtransporten p.5
- Sädan fjernes nälen p.5
- Bemærk p.5
- Standardhejde for mellemtykt stof p.5
- Sorg alfid for at slukke strommen for du gor p.5
- Skrue ned i maskinen da dette kan ode p.5
- Pas pâ du ikke taber nâlen og nälens stille p.5
- Nälens stilleskrue p.5
- Nâr du syer i tykt stof der ikke giver sig f eks p.5
- Til hojre näl p.6
- Fra forside til bagside p.6
- Spændingsskive p.6
- Forsigtig p.6
- Spolestykke p.6
- Forgreningsplade p.6
- Spolepude p.6
- Folgende p.6
- Spolepind p.6
- Spolemätte p.6
- _______ p.6
- Udloserknap til trâdspænding p.6
- Spolehætte p.6
- Træk ca 6 cm af träden gennem näleojet p.6
- Sorg altid for at slukke strommen for du gor p.6
- Trädning af venstre näl p.6
- Raekkefolge venstre näl midternäl og derefter p.6
- Trädning af midternälen p.6
- När du träder skal du altid göre det i denne p.6
- Trädning af hojre näl p.6
- Nàleposition p.6
- Trâdstang p.6
- Naletradning p.6
- Tràdspole p.6
- Korrekt placering p.6
- Tr dholder pa tradstang p.6
- Iii tradning p.6
- Til venstre näl p.6
- Ii forberedelse fer tradning p.6
- Til midternäl p.6
- Hojre näl p.6
- Tri dæksom dæksom med tre näle og fire trade p.7
- Iv stingtyper p.7
- Gribertrâdning p.7
- I juüvv a a y p.8
- Daeksom med to näle og tre trade p.8
- V syning p.9
- Syning pä flade stoffer f eks provesyning p.9
- Kaedestingssyning dobbelt kaedesting med en nal og to trade p.9
- Fjernelse af stoffet fra symaskinen p.9
- Venstre nâl lige til venstre for mærket p.10
- Syning af dæksom p.10
- Syning af cylinderformede emner f eks ærmer p.10
- Stof overflade p.10
- Pas pâ nâr du tager fat i stoffet idet pæren er p.10
- Mærke tegnet med stofblyant p.10
- Meget varm p.10
- Hojre nâl p.10
- Forsigtig p.10
- Bemærk p.10
- Bemzerk p.10
- Vi vedligeholdelse p.11
- Anbefales derfor at du venter indtil paeren er p.11
- Udskiftning af paeren p.11
- Trykfodsloft p.11
- Trykfod p.11
- Syhastighed p.11
- Stingleengde afstand p.11
- Sorg altid for at slukke strommen for du gor p.11
- Paeredaeksel p.11
- Nettovaegt p.11
- Lampedaeksel p.11
- Kolet ned for du skifter den p.11
- Forsigtig p.11
- Folgende glaspladen over paeren er varm umid p.11
- Eksempler pä syning af daeksom med tre näle og fire träde p.11
- Eksempler pä syning af daeksom med to näle og tre träde p.11
- Vii specifikationer p.11
- Delbart efter at symaskinen har vaeret i brug det p.11
- Эта швейная машина предназначена только для p.12
- Сохраните это руководство p.12
- Русский p.12
- Предупреждение p.12
- Опасно p.12
- Внимание p.12
- Важные инструкции по безопасности p.12
- Бытового применения p.12
- Указания по эксплуатации двигателя p.13
- Русский p.13
- Прилагаемые принадлежности p.13
- I наименования частей машины и их функции p.13
- Направление вращения двигателя p.14
- Механизм дифференциальной подачи p.14
- Включение машины длина стежка p.14
- Снятие и установка прижимной лапки p.14
- Русский p.14
- Открывание и закрывание передней крышки p.14
- Русский p.15
- Игла p.15
- Давление прижимной лапки p.15
- Штифт для катушки с нитью p.16
- Стойка для нитей p.16
- Русский p.16
- Положение иглы p.16
- Заправка нити в иглу p.16
- Iii заправка нитей p.16
- Ii подготовка перед заправкой нитей p.16
- Iv типы строчек p.17
- S й и и p.18
- Hiджх л л w p.18
- Плоскошовный стежок выполняемый двумя иглами и тремя нитями p.18
- Шитье плоской ткани например пробное шитье p.19
- Снятие материала с машины p.19
- Русский p.19
- Двойной цепной стежок выполняемый одной иглой и двумя нитями p.19
- Выполнение цепного стежка p.19
- V шитье p.19
- Русский p.20
- Обработка трубчатых деталей например манжет p.20
- Выполнение подншивки p.20
- Замена лампочки подсветки p.21
- Vii технические данные машины p.21
- Vi техническое обслуживание p.21
Похожие устройства
-
Brother 2340 CVРуководство по эксплуатации -
Brother COVER STITCH CV 3440Инструкция по эксплуатации -
Brother M 2340 CVБуклет -
Brother COVER STITCH CV 3550Инструкция по эксплуатации -
Janome 882558Инструкция по эксплуатации -
Janome 882448Инструкция по эксплуатации -
Necchi 1000Руководство по эксплуатации -
Minerva M2000CРуководство по эксплуатации -
Janome CoverPro LuxРуководство по эксплуатации -
Janome Cover Pro 1000CP (Cover Pro II)Руководство по эксплуатации -
Janome Cover Pro IIИнструкция по эксплуатации -
Janome COVERPRO 7 PLUSИнструкция по эксплуатации
Start af symaskinen Stinglængde Forberedelse Sâdan ændres stinglængden 1 Find justeringshjulet til stinglængde i venstre side af maskinen 2 Drej justeringshjulet til stinglængde frem for at forlænge stinglængden til maks 4 mm Drej justerings hjulet til stinglængde tilbage for at forkorte sting længden til min 2 mm 3 Den normale indstilling for stinglængde er 3 mm til 4 mm Säet trebensstikket i stikket nederst til hojre pä syma skinen Säet netstikket i en stikkontakt Hovedkontakt og sylampekontakt Denne kontaktender og slukkerstrommen og sylampen Skub den mod meerket for at taende Skub den mod O masrket for at slukke Hovedkontakt og sylampekontakt Betjening Fodpedal Model KD 1902 Vejledning til mekanismen for differentialtransport Denne symaskine er udstyret med to säst transportorer under trykfoden der forer stoffet gennem maskinen Differentialtransporten styrer bäde den forreste og bageste transporto rbevaegelse När den er indstillet til 1 bevasger transportorerne sig med samme hastighed i forholdet 1 När differentialtransporten er indstillet til under 1 bevasger de forreste transportorer sig langsommere end de bageste transportorer sä stoffet streekkes mens det syes Dette er nyttigt til tynde stoffer der har en tendens til at rynke När differentialtransporten er indstillet til over 1 bevasger de forreste transportorer sig hurtigere end de bageste transportorer sä stoffet sarn ies mens det syes Denne funktion gor det nemmere at fjerne böiger under arbejdet med straekstoffer Motorens drejeretning Motoren og händhjulet pä denne maskine drejer mod uret i pilens retning Det er samme retning som almindelige symaskiner til hjemmebrug Händhjul Abning og lukning af frontdækslet Frontdækslet skal äbnes när symaskinen skal trädes Âbn frontdækslet ved at skubbe det mod hojre og trække den overste del hen mod dig selv Sädan justeres differentialtransporten 1 Find justeringsarmen til differentialtransport i venstre side af maskinen 2 Den normale indstilling for justeringsarmen til differentialtransporten er 1 0 3 Skub armen tilbage hvis du vil indstille den til under 1 0 4 Skub armen frem hvis du vil indstille den til over 1 0 BEMÆRK Af sikkerhedsmæssige ärsager skal du sorge for at frontdækslet er lukket när du bruger symaskinen Sâdan sætter du trykfoden pa og tager den af Transport FORSIGTIG Sorg altid for at slukke strommen for du gor dette 4 Sluk hovedkontakten eller tag netstikket ud 1 Trask op i trykfodsarmen Q 2 Placer nálen i den hojeste position ved at dreje händhjulet 2 mod uret 3 Tryk pä knappen pä trykfodsholderen hvorefter standardfoden frigores 4 4 T reek trykfoden längere op ved at skubbe trykfodsar men op Fjern derefter trykfoden og lasg den et sikkert sted 5 T rask trykfoden Isengere op igen ved at skubbe trykfod sarmen op Placer nu en trykfod lige under trykfods holderen sä rillen i bunden af trykfodsholderen D placeres ud for og fär fat i Stangen overst pä foden Skub derefter trykfodsarmen ned sä foden sattes fast 0 7 1 0 Hovedtransport Differentialtransport bagest forrest Virkning 1 0 1 0 2 0 c Anvendelse Stoffet strammes Forhindrer tynde stoffer i at rynke Uden differential transport Normal syning Stoffet samles eller skubbes sammen Forhindrer strækstoffer i at blive strakt eller rynke 5 DANSK När der trasdes let pä pedalen korer symaskinen ved lav hastighed Jo Isengere pedalen trykkes ned jo hurtigere korer maskinen Närdu Slipper pedalen standser maskinen
Lær hvordan du justerer stinglængden og differentialtransporten på din symaskine. Få tips til korrekt brug og vedligeholdelse for optimale resultater.
![Brother M 2340 CV [4/22] Fodpedal model kd 1902](/views2/1342211/page4/bg4.png)