Hitachi H45MR-NF [35/45] Русский
![Hitachi H45MR-NF [35/45] Русский](/views2/1081257/page35/bg23.png)
Содержание
- Demolition hammer hammer 1
- H 45mry 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- Mlot udarowy vésôkalapâcs sekaci kladivo kirici отбойный молоток 1
- 〱䍯癥牆彈㐵䵒奟䕅 1
- 〲捯癥牂彈㐵䵒奟䕅 2
- 〲捯癥牂彈㐵䵒奟䕅 3
- English 4
- General safety rules 4
- ㅅ湧彈㐵䵒奟䕅 4
- English 5
- Optional accessories sold separately 5
- Precautions on using demolition hammer 5
- Specifications 5
- Standard accessories 5
- Applications 6
- English 6
- Grease replacement 6
- How to use the demolition hammer 6
- Maintenance and inspection 6
- Prior to operation 6
- English 7
- Guarantee 7
- Allgemeine sicherheitsmassnahmen 8
- Deutsch 8
- 敲彈㐵䵒奟䕅 8
- Benutzung des hammers 9
- Deutsch 9
- Sonderzubehor separat zu beziehen 9
- Standardzubehor 9
- Technische daten 9
- Vorsichtsmassnahmen bei der 9
- Anwendungsgebiete 10
- Deutsch 10
- Einsatz der hammer abb 4 10
- Schmier fettwechse l 10
- Vor inbetriebnahme 10
- Deutsch 11
- Garantie 11
- Wartung und inspektion 11
- Eààqviká 12
- Renika метра а1фале1ах 12
- 牥彈㐵䵒奟䕅 12
- Eaaqvikä 13
- Kanonika eeapthmata 13
- Texnika xapakthpiztika 13
- Профулакт1ка метра памп zt h xphzh toy kpoyztikoy 13
- Antikataxtaeh граеру 14
- Eààqviká 14
- F1pin th ле1тоурпа 14
- Ефармогех 14
- Ппх na xphximonolhxete to kpoyitiko 14
- Hzhajj3 15
- Z0xj3v3 iv hzhdhinaz 15
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa 16
- Polski 16
- 㑐潬彈㐵䵒奟䕅 16
- Dane techniczne 17
- Mozliwe wyposazenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 17
- Mtota u dar owego 17
- Polski 17
- Srodki ostroznosci przy uzywaniu 17
- Wyposazenie standardowe 17
- Jak uzywac mkot udarowy rys 4 18
- Jak zmieniac smar 18
- Konserwacja i inspekcja 18
- Polski 18
- Przed uzyciem 18
- Zastosowanie 18
- Gwarancja 19
- Polski 19
- Magyar 20
- Àltalànos biztonsàgtechnikai elóiràsok 20
- 㕈畮彈㐵䵒奟䕅 20
- Automatikus ieàllîtâsù szénkefe 21
- Magyar 21
- Müszaki adatok 21
- Standard tartozékok 21
- Tetszés szerint vàlasztható tartozékok külön megrendelésre 21
- A kenózsír lecserélése 22
- A vésõkalapács használata 4 ábra 22
- Alkalmazások 22
- Az üzembehelyezés elótti tennivalók 22
- Ellenórzés és karbantartás 22
- Magyar 22
- G arancia 23
- Magyar 23
- Cestina 24
- Vseobecné bezpecnostni predpisy 24
- 㙃穥彈㐵䵒奟䕅 24
- Cestina 25
- Doplnkové prìslusenstvì prodàvà se zvlàst 25
- Parametry 25
- Standardnì prìslusenstvì 25
- Uhlìkovy kartàcek pro automatické 25
- Zastavenì 25
- Cestina 26
- Jak pouzívat sekací kladivo obr 4 26
- Pouziti 26
- Pred pouzitím 26
- Vÿména vazelíny 26
- Údrzba a kontrola 26
- Cestina 27
- Záruka 27
- Genel güvenlik kurallari 28
- Matlari saklayiniz 28
- Türkte 28
- 㝔畲彈㐵䵒奟䕅 28
- Beton kiricinin kullanimiyla ìlgìlì ò nlemler 29
- Standart aksesuarlar 29
- Teknìk òzelùkler 29
- Turkle 29
- Ìstege bagli aksesuarlar aynca satilir 29
- Aletì kullanmadan once 30
- Bakim ve nceleme 30
- Gresín degístirilmesi 30
- Kiricinin kullanilmasi sekíl 4 30
- Türkçe 30
- Uygulamalar 30
- Garanti 31
- Türkçe 31
- Общие правила по технике безопасности 32
- Русский 32
- 㡒畳彈㐵䵒奟䕅 32
- Меры предосторожности при 33
- Русский 33
- Стандартные аксессуары 33
- Технические характеристики 33
- Эксплуатации отбойного молотка 33
- Дополнительные аксессуары приобретаются отдельно 34
- Области применения 34
- Подготовка к эксплуатации 34
- Русский 34
- Замена смазки 35
- Использование отбойного молотка рис 4 35
- Проверка 35
- Русский 35
- Техническое обслуживание и 35
- Гарантия 36
- Русский 36
- 㥂慣歟䠴㕍剙彅 37
- Garantieschein zârucni list 40
- Guarantee certificate garancia bizonylat 40
- Gwarancja гарантийный сертификат 40
- Nistonoihtiko ettyhihi garantì sertìfìkasi 40
- Hitachi 41
- Hitachi koki 41
- 〲捯癥牂彈㐵䵒奟䕅 44
- Ab uygunluk beyani 45
- Code no c99153493 n 45
- Declaration of conformity 45
- Deklaracja zgodnoci z ec 45
- Deutsch erklärung zur konformität mit ce regeln 45
- Head office in japan 45
- Hitachi koki co ltd 45
- Hitachi power tools europe gmbh 45
- I ek aha sh enapmonizmoy 45
- Jnghsh 45
- K kato board director 45
- Magyar i eu megfelelõségi nyilatkozat 45
- Printed in japan 45
- Prohlás ií 0 shodé s ce 45
- Representative office in europe 45
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 45
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 45
- Русский i декларация соответствия ес 45
- 〱䍯癥牆彈㐵䵒奟䕅 45
Похожие устройства
- Hitachi P20SA2-L2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SS-NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SD-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SP18VALA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi RH600T-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi M8V2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SB10S2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV16VNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SB8V2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UM12VST-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SV12SHNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SV13YA-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23SR-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SF-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR14VBNS Инструкция по эксплуатации
- Sparky BU 101 10040010300 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BVR 6 180007 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 130E 10000010800 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MP 250 13000140904 Инструкция по эксплуатации
- Sparky GUR 12 13000190653 Инструкция по эксплуатации
Русский 2 Отпустите рукоятку В и поверните инструмент а затем обязательно убедитесь в том что он надежно закреплен 6 Снятие рабочего инструмента Потяните рукоятку А и вытяните инструмент как показано на Рис 1 ПРИМЕЧАНИЕ Во время работы надежно удерживайте рукоятку и боковую рукоятку или надежно удерживайте участок С Не беритесь за рукоятку А во время работы Лом может выскочить если вы потяните его по ошибке ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТБОЙНОГО МОЛОТКА Рис 4 1 Расположив наконечник рабочего инструмента на бетонной поверхности переведите выключатель в положение ВКЛ 2 Можно эффективно контролировать последующее движение устройства под действием отдачи используя его собственный вес и крепко удерживая его обеими руками Продолжайте работу с умеренной интенсивностью приложение слишком большого усилия приведет к снижению эффективности работы ПРИМЕЧАНИЕ После длительного использования корпус цилиндра становится горячим Поэтому будьте осторожны чтобы не получить ожоги рук ЗАМЕНА СМАЗКИ Это устройство имеет полностью герметичную конструкцию для защиты от пыли и вытекания смазки Данное устройство может долгий период времени эксплуатироваться без пополнения запаса смазки Однако для продления срока службы устройства периодически выполняйте замену смазки Замена смазки производится как описано ниже 1 Период замены смазки Вы должны обратить внимание на состояние смазки при замене угольной щетки См пункт 4 в разделе ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПРОВЕРКА Обратитесь в ближайший уполномоченный сервисный центр фирмы Hitachi по поводу замены смазки В случае когда Вы будете вынуждены выполнить замену смазки собственными силами пожалуйста выполните действия описанные в следующих пунктах 2 Как выполнить замену смазки ПРИМЕЧАНИЕ Перед тем как производить замену смазки выключите питание и выньте вилку из сетевой розетки 1 Снимите крышку рьмага и вытрите старую смазку находящуюся внутри Рис 5 2 Поместите 27 г стандартное количество для нанесения смазки на соединительный шток смазки А для электрического молотка фирмы Hitachi в рьмажную коробку 3 После замены смазки установите и надежно закрепите крышку рьмага 34 ПРИМЕЧАНИЕ Смазка А для электрического молотка фирмы Hitachi принадлежит к типу смазки с низкой вязкостью При необходимости приобретения смазки обратитесь в уполномоченный сервисный центр фирмы Hitachi ТЕХНИЧЕСКОЕ ПРОВЕРКА ОБСЛУЖИВАНИЕ И 1 Проверка сменного инструмента Т к применение тупого сменного инструмента станет причиной сбоев в работе двигателя и снижения производительности без промедления замените его на новый или заточите как только заметите износ 2 Проверка установленных винтов Регулярно проверяйте все установленные на инструменте винты следите за тем чтобы они были как следует затянуты Немедленно затяните винт который окажется ослабленным Невыполнение этого правила грозит серьёзной опасностью 3 Техническое обслуживание двигателя Обмотка двигателя сердце электроинструмента Проявляйте должное внимание следя за тем чтобы обмотка не была повреждена и или залита маслом или водой 4 Проверка угольных щёток рис 6 В электродвигателе инструмента применяются угольные щётки которые со временем изнашиваются Когда щётка приблизится к пределу износа или сравняется с ним могут начаться перебои в работе двигателя Если двигатель оснащён отключающейся угольной щёткой он прекратит работу автоматически В это время замените обе угольные щётки на новые имеющие тот же номер см рис Следует всегда содержать угольные щётки в чистоте и следить за тем чтобы они свободно скользили в пределах щёткодержателей 5 Замена угольных щёток Открутите два установочных винта и снимите заднюю крышку Снимите угольные щётки вместе с колпачками После замены угольных щёток соберите колпачки Поставьте в исходное положение заднюю крышку надёжно закрутив два установочных винта 6 Порядок записей по техобслуживанию ОСТОРОЖНО Ремонт модификация и проверка электроинструментов HITACHI должна проводиться только в авторизованных сервисных центрах HITACHI Данный список принесите в мастерскую вместе с инструментом для проведения ремонта или технического обслуживания При использовании или техобслуживании инструмента всегда следите за выполнением всех правил и норм безопасности ЗАМЕЧАНИЕ Фирма HITACHI непрерывно работает над усовершенствованием своих изделий поэтому мы сохраняем за собой право на внесение изменений в технические характеристики упомянутые в данной инструкции по эксплуатации без предупреждения об этом