Clatronic BBA 3449 [7/78] Hinweise zur benutzung des gerätes
![Clatronic BBA 3449 [7/78] Hinweise zur benutzung des gerätes](/views2/1376418/page7/bg7.png)
7
Dies ist bei folgenden Programmen möglich:
BASIC
FRENCH
SWEET
WHOLE WHEAT
SANDWICH
YOGHOURT
Die anderen Programme können nicht zeitverzögert gestartet
werden.
WARNUNG:
Stellen Sie sicher, dass beim zeitversetzten Backen das Gerät
während des Betriebes immer unter geeigneter Aufsicht steht.
• Stellen Sie mit den Tasten
/ die Zeit ein, in der das Pro-
gramm fertig sein soll.
HINWEIS:
• Jedes Drücken der Tasten
/ verschiebt das Ende des
Programms um 10 Minuten.
• Die max. Zeitverzögerung beträgt 10 Stunden.
• Wenn Sie ein anderes Programm wählen, wird die vorherige
Timer-Einstellung gelöscht.
• Benutzen Sie die Timer-Funktion nicht für Rezepte, die
frische Zutaten enthalten, wie Milch, Eier, Früchte, Joghurt,
Zwiebeln etc.!
Beispiel: Es ist 20:30 Uhr und ihr Brot soll am nächsten Morgen
um 7:00 Uhr fertig sein, also in 10 Stunden und 30 Minuten. Die-
ser Wert (10:30) muss auf dem Display eingestellt werden. Sie
brauchen die Anzahl der Stunden zwischen der Programmdauer
(z. B. 2:50) und dem gewünschten Ende nicht zu berechnen.
Der Programmstart erfolgt automatisch, so dass das Brot in der
eingestellten Zeit fertig ist.
• Mit der
START / STOP-Taste aktivieren Sie die Timer-
Funktion. Die Punkte zwischen der Zeitangabe blinken. Die
Hintergrundbeleuchtung des Displays leuchtet im 5-Sekunden-
Takt auf.
• Möchten Sie die Timer-Funktion abbrechen, drücken Sie er-
neut die
START / STOP-Taste bis ein Signalton zu hören
ist.
e)
WEIGHT-Taste
Es lassen sich damit in einigen Programmen folgende Stufen
einstellen:
STUFE I = für ein Brotgewicht bis 450 g
STUFE II = für ein Brotgewicht bis 680 g
STUFE III = für ein Brotgewicht bis 900 g
f)
PROGRAM-Taste
Mit der PROGRAM-Taste rufen Sie die einzelnen Programme auf.
Man verwendet die Programme für folgende Zubereitungen:
1. BASIC für Weiß- und Mischbrot. Dieses
Programm wird am häugsten verwendet.
2. FRENCH zur Zubereitung von besonders lockerem
Weißbrot
3. SWEET zur Zubereitung von Brot aus süßem
Hefeteig
4. CAKE für Gebäck, das mit Backpulver gebacken
wird
5. WHOLE WHEAT für Vollkornbrote
6. SANDWICH zur Zubereitung von lockerem
Sandwichbrot
7. WHISK zum Kneten von schwerem Teig (Nudeln,
Knödel)
8. JAM zum Kochen von Marmelade und
Kontüre
9. YOGHOURT für Joghurt-Brot
10. DOUGH zur Herstellung von Hefeteig (Pizza,
Brötchen, Brezeln)
11. FAST BAKE zur schnelleren Zubereitung von Weiß-
und Mischbrot
12. BAKE zum Nachbacken von Brot oder Kuchen
(5 Minuten – 1 Stunde)
Hinweise zur Benutzung des Gerätes
Erklärung der Signaltöne
Das Gerät erzeugt verschiedene Signaltöne:
1 langer Signalton Das Gerät ist am Stromnetz angeschlos-
sen.
1 kurzer Signalton - Sie haben eine Taste gedrückt.
- Ankündigung des Programmstarts bei
aktivierter Timer-Funktion
5 Signaltöne
nacheinander
Die Temperatur des Gerätes ist zu hoch,
um ein neues Programm zu starten.
10 Signaltöne
nacheinander
Der zweite Knetvorgang hat begonnen.
Sie können in den Programmen BASIC,
FRENCH, SWEET, WHOLE WHEAT
und SANDWICH noch Zutaten (Körner,
Früchte, Nüsse etc.) hinzufügen.
12 Signaltöne
nacheinander
Das Programm ist beendet. Bei allen
Backprogrammen beginnt danach eine
Warmhaltephase von 1 Stunde.
Programmspeicherung
Bei Stromausfall setzt das Gerät das Programm automatisch fort,
wenn der Strom innerhalb von 20 Minuten wieder zugeschaltet
wird. Wenn die Stromversorgung länger unterbrochen wird, muss
der Brotbackautomat erneut gestartet werden. Dies ist nur dann
praktikabel, wenn sich der Teig, beim Abbruch des Programmab-
laufs noch in der Knetphase befand. War das Brot bereits ange-
backen, müssen Sie von vorne beginnen!
Sicherheitsfunktion
Nach Ablauf eines Backprogramms muss das Gerät sich ab-
kühlen, bevor Sie ein neues Back- oder Knetprogramm starten
können (Ausnahme: die Programme „8. JAM“ und „12. BAKE“).
Das Gerät warnt Sie mit 5 Signaltönen und zeigt im Display die
Meldung „HOE“, wenn die Temperatur im Innenraum des Gerätes
noch zu hoch ist.
Содержание
- Bba 3449 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Deutsch 2
- English 2
- Français 2
- Italiano 2
- Português 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitsvorschriften 5
- Auspacken des gerätes 6
- Bedienfeld 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Erläuterungen zum bedienfeld 6
- Tragen oder heben sie das gerät nicht während des betriebs sondern schalten sie es zuerst aus und ziehen sie danach den netzstecker tragen sie das gerät immer mit beiden händen nehmen sie die backform niemals während des betriebes heraus lassen sie das gerät vollständig abkühlen bevor sie es reinigen und verstauen 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Hinweise zur benutzung des gerätes 7
- Der programmablauf des brotbackautomaten 8
- Inbetriebnahme des gerätes 8
- Aufbewahrung 9
- Fragen zum backen 9
- Reinigung 9
- Fragen zum brotbackautomaten 10
- Fehler bei den rezepten 11
- Anmerkungen zu den rezepten 12
- Klassische brotrezepte 13
- Teigzubereitung 14
- Garantie 15
- Hinweis zur richtlinienkonformität 15
- Konfitüren 15
- Technische daten 15
- Entsorgung 16
- General safety guidelines 17
- Instruction manual 17
- Safety precautions 17
- Symbols on the product on the product you find the following warning symbol 17
- Table of contents 17
- Very high temperatures arise during the operation that can cause burns do not touch the viewing window in any case during and after the operation when you remove the baking pan after baking always use potholders or oven gloves 17
- Warning hot surface 17
- Control panel 19
- Controls 19
- Description control panel 19
- Instructions for use of the appliance 20
- Program sequence bread maker 20
- Start up 20
- Baking q a 21
- Cleaning 21
- Storage 21
- Questions on bread baking machines 22
- Mistakes with the recipes 23
- Tips for recipes 24
- Classic bread recipes 25
- Dough recipes 26
- Disposal 27
- Technical specifications 27
- Indice 28
- Istruzioni per l uso 28
- Linee guida generali sulla sicurezza 28
- Precauzioni di sicurezza 29
- Descrizione del pannello di controllo 30
- Disimballaggio 30
- Pannello di controllo 30
- Posizione dei comandi 30
- Uso previsto 30
- Accensione 31
- Istruzioni per l uso del dispositivo 31
- Impastatrice con sequenza programmi 32
- Pulizia 32
- Conservazione 33
- Cottura domande e risposte 33
- Domande sulle macchine per pane 34
- Errori nelle ricette 34
- Consigli per le ricette 35
- Ricette per pane classico 37
- Marmellata 38
- Ricette impasto 38
- Specifiche tecniche 38
- Smaltimento 39
- Indications générales de sécurité 40
- Mode d emploi 40
- Table des matières 40
- Consignes de sécurité 41
- Commandes 42
- Description du panneau de commande 42
- Désemballage 42
- Ne retirez pas le moule de cuisson lors du fonctionnement laissez entièrement refroidir l appareil avant d effectuer l entretien ou de le ranger 42
- Panneau de commande 42
- Utilisations conseillées 42
- Instructions sur l utilisation de l appareil 43
- Mise en service 43
- Nettoyage 44
- Séquence de programmation de la machine à pain 44
- Questions sur la cuission 45
- Rangement 45
- Questions relatives au robot de cuisson de pain 46
- Problèmes au niveau des recettes 47
- Conseils au niveau des recettes 48
- Recettes classiques de cuisson de pain 49
- Préparations de pâte 50
- Caractéristiques techniques 51
- Confitures 51
- Elimination 51
- Directrizes gerais de segurança 52
- Manual de instruções 52
- Índice 52
- Precauções de segurança 53
- Descrição do painel de controlo 54
- Desempacotamento 54
- Finalidade de utilização 54
- Localização dos controlos 54
- Não remova a bacia de cozedura durante o funcionamento permita que o aparelho arrefeça completamente antes de o limpar ou guardar 54
- Painel de controlo 54
- Arranque 55
- Instruções de utilização do aparelho 55
- Forno de pão com sequência de programa 56
- Limpeza 56
- Armazenamento 57
- Perguntas e respostas sobre cozedura 57
- Perguntas sobre fornos de pão 58
- Equívocos com receitas 59
- Sugestões para receitas 60
- Receitas de pão clássicas 61
- Receitas de massa 62
- Compota 63
- Deposição 63
- Especificações técnicas 63
- Інструкція з експлуатації 64
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 64
- Зміст 64
- Заходи безпеки 65
- Використання за призначенням 66
- Не пересувайте і не підіймайте пристрій коли він працює спершу вимкніть його і від єднайте від мережі завжди тримайте пристрій обома руками не виймайте форму для випікання під час роботи пристрою перш ніж чистити або зберігати пристрій дайте йому повністю охолонути 66
- Опис панелі керування 66
- Панель керування 66
- Розпакування 66
- Розташування органів керування 66
- Інструкції з використання пристрою 67
- Послідовність вибору програм 68
- Початок роботи 68
- Зберігання 69
- Питання та відповіді щодо випікання 69
- Чищення 69
- Питання щодо хлібопічки 70
- Помилки в рецептах 71
- Поради щодо рецептів 72
- Класичні рецепти хліба 73
- Рецепти тіста 74
- Варення 75
- Технічні характеристики 75
Похожие устройства
- Clatronic MA 3454 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SPM 3183 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MC 3206 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HSM 3086 HE Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HR 2603 N Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FW 2398 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKP 3022 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3023 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3406 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKP 3405 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3668 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKI 3609 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKI 3157 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WKF 3013 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WK 3691 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EK 3088 Инструкция по эксплуатации
- Explay PN-350 Инструкция по эксплуатации
- Ericsson T10s Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-791 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-699 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения