Clatronic BBA 3449 [72/78] Поради щодо рецептів
![Clatronic BBA 3449 [72/78] Поради щодо рецептів](/views2/1376418/page72/bg48.png)
72
h) За теплої погоди не використовуйте функцію таймера.
Використовуйте холодну рідину.
i) Вийміть хліб із форми відразу після випікання і залиште
його охолоджуватись на решітці на 15 хвилин, перш ніж
розрізати.
j) Зменште кількість дріжджів або дози всіх інгредієнтів на
1/4.
k) Не змащуйте форму для випікання!
l) Додайте до тіста столову ложку пшеничної клейковини.
Поради щодо рецептів
1. Інгредієнти
Оскільки кожен інгредієнт має особливе значення для успіш-
ного випікання хліба, визначення інгредієнтів відіграє таку ж
важливу роль, як і послідовність додавання інгредієнтів.
• Найбільш важливими інгредієнтами, які впливають на
вдале приготування тіста і хліба, є рідина, борошно, сіль,
цукор та дріжджі (слід використовувати сухі або свіжі
дріжджі). Завжди використовуйте правильну кількість у
правильних пропорціях.
• Використовуйте злегка теплі інгредієнти, якщо хліб потріб-
но приготувати відразу. У випадку встановлення функції
часового регулювання фаз програми доцільно використо-
вувати холодні інгредієнти, щоб дріжджі не почали рости
занадто рано.
• На смак хліба впливають маргарин, масло і молоко.
• Цукру можна давати на 20% менше, щоб скоринка була
світлішою і тоншою; це не впливає на успішний результат
випічки. Якщо ви надаєте перевагу більш м’якій і світлій
скоринці, замініть цукор на мед.
• Клейковина, яка виробляється в борошні під час замішу-
вання, формує структуру хліба. Ідеальна суміш борошна:
40% борошна з цілого зерна і 60% білого зерна.
• Якщо потрібно додати ціле зерно, замочіть його на ніч.
Зменште кількість борошна і об’єм рідини (до 1/5).
• Дріжджі необхідні для житнього борошна. Вони містять
молоко та ацетобактерії, що робить хліб світлішим, і забез-
печує належне бродіння. Ви можете зробити свою власну
закваску, однак це потребує часу. Через що в наведених
нижче рецептах використовується концентрований поро-
шок для закваски. Порошок продається в пакетах по
15 г (на 1 кг борошна). Дотримуйтесь інструкцій у рецептах
(½, ¾ або 1 пакет). Якщо закваски використати менше, ніж
потрібно, хліб буде сипатись.
• Якщо використовується порошкова закваска різної концен-
трації (пакет 100 г на 1 кг борошна), кількість борошна слід
зменшити на 80 г для кожного 1 кг борошна.
• Також у пакетах продається рідка закваска, і вона при-
датна для використання. Дотримуйтесь доз, зазначених на
пакеті. Наповніть мірну чашу рідкою закваскою і долийте
до верху інших рідких інгредієнтів у правильних об’ємах
відповідно до визначеного в рецепті.
• Закваска з пшениці, що часто продається в сухому ви-
гляді, покращує характеристики, свіжість і смак тіста. Вона
м’якша, ніж житня закваска.
• Для випікання хліба із закваски використовуйте програму
BASIC або WHOLE WHEAT.
• Щоб отримати білий хліб, багатий на грубі часточки, в тісто
потрібно додати пшеничні висівки. Додайте одну столову
ложку висівок на 500 г борошна і збільште об’єм рідини на
½ столової ложки.
• Пшенична клейковина є природною добавкою, яка отри-
мується з білка пшениці. Вона робить хліб світлішим і
пухкішим. Хліб рідше западає і легше засвоюється. Ефект
відчутний під час випікання хліба з цілого зерна та випікан-
ня інших хлібобулочних виробів із борошна, намеленого в
домашніх умовах.
• Чорний солод, що використовується в деяких рецептах, це
солод добре просмаженого ячменю. Від нього скоринка ви-
ходить темнішою, а середина м’якшою (наприклад, чорний
хліб). Для цього також підходить житній солод, однак він не
такий темний. Такий солод можна знайти у всіх продукто-
вих магазинах.
• Спеції для хліба загалом можна додавати до всіх наших
чорних хлібів. Кількість залежить від вашого смаку і специ-
фікацій виробника.
• Порошок чистого лецетину – це природній емульгатор,
який покращує об’єм хліба, робить його м’яку частину
більш м’якою і легкою, та зберігає свіжість хліба на довше.
2. Регулювання доз
Щоб збільшити чи зменшити дозу, перевірте, чи збережено
пропорції оригінального рецепта. Для отримання ідеального
результату, коригуючи дози інгредієнтів, слід дотримуватись
описаних нижче правил.
• Рідини/борошно: тісто має бути м’яким (не занадто м’яким)
і легко замішуватись без утворення в’язкості. Злегка за-
місивши тісто, можна зробити кульку. Це не стосується
густого тіста, наприклад для житнього хліба із цілого зерна
або хліба зі злаків. Перевірте тісто через п’ять хвилин після
першого замішування. Якщо воно занадто вологе, додайте
трохи борошна, допоки тісто не досягне потрібної консис-
тенції. Якщо тісто занадто сухе, додайте ложку води під
час замішування.
• Заміна рідини: у випадку використання в рецептах інгреді-
єнтів, які містять рідини (наприклад, сирів, йогуртів тощо),
необхідний об’єм рідини слід зменшити. У випадку вико-
ристання яєць, розбийте їх у мірну чашу і додайте до них
інші потрібні рідини до досягнення потрібної кількості.
Якщо ви живете в місці, яке розташоване на великій висоті
(більше 750 м над рівнем моря), тісто підніметься швидше. В
такому випадку кількість дріжджів можна зменшити на ¼ - ½
чайної ложки, щоб відповідно зменшити підіймання тіста. Те
саме стосується місць з особливо м’якою водою.
3. Додавання і визначення інгредієнтів та їхня кількість
• Завжди спершу додавайте рідину, а дріжджі в кінці.
Щоб дріжджі не діяли занадто швидко, слід уникати їх
контакту з рідиною.
• Використовуйте одинакові предмети для вимірювання,
тобто використовуйте мірну ложку, яка додається до хлі-
бопічки, або свою ложку, коли для рецептів слід виміряти
дози в столових і чайних ложках.
Содержание
- Bba 3449 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Deutsch 2
- English 2
- Français 2
- Italiano 2
- Português 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitsvorschriften 5
- Auspacken des gerätes 6
- Bedienfeld 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Erläuterungen zum bedienfeld 6
- Tragen oder heben sie das gerät nicht während des betriebs sondern schalten sie es zuerst aus und ziehen sie danach den netzstecker tragen sie das gerät immer mit beiden händen nehmen sie die backform niemals während des betriebes heraus lassen sie das gerät vollständig abkühlen bevor sie es reinigen und verstauen 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Hinweise zur benutzung des gerätes 7
- Der programmablauf des brotbackautomaten 8
- Inbetriebnahme des gerätes 8
- Aufbewahrung 9
- Fragen zum backen 9
- Reinigung 9
- Fragen zum brotbackautomaten 10
- Fehler bei den rezepten 11
- Anmerkungen zu den rezepten 12
- Klassische brotrezepte 13
- Teigzubereitung 14
- Garantie 15
- Hinweis zur richtlinienkonformität 15
- Konfitüren 15
- Technische daten 15
- Entsorgung 16
- General safety guidelines 17
- Instruction manual 17
- Safety precautions 17
- Symbols on the product on the product you find the following warning symbol 17
- Table of contents 17
- Very high temperatures arise during the operation that can cause burns do not touch the viewing window in any case during and after the operation when you remove the baking pan after baking always use potholders or oven gloves 17
- Warning hot surface 17
- Control panel 19
- Controls 19
- Description control panel 19
- Instructions for use of the appliance 20
- Program sequence bread maker 20
- Start up 20
- Baking q a 21
- Cleaning 21
- Storage 21
- Questions on bread baking machines 22
- Mistakes with the recipes 23
- Tips for recipes 24
- Classic bread recipes 25
- Dough recipes 26
- Disposal 27
- Technical specifications 27
- Indice 28
- Istruzioni per l uso 28
- Linee guida generali sulla sicurezza 28
- Precauzioni di sicurezza 29
- Descrizione del pannello di controllo 30
- Disimballaggio 30
- Pannello di controllo 30
- Posizione dei comandi 30
- Uso previsto 30
- Accensione 31
- Istruzioni per l uso del dispositivo 31
- Impastatrice con sequenza programmi 32
- Pulizia 32
- Conservazione 33
- Cottura domande e risposte 33
- Domande sulle macchine per pane 34
- Errori nelle ricette 34
- Consigli per le ricette 35
- Ricette per pane classico 37
- Marmellata 38
- Ricette impasto 38
- Specifiche tecniche 38
- Smaltimento 39
- Indications générales de sécurité 40
- Mode d emploi 40
- Table des matières 40
- Consignes de sécurité 41
- Commandes 42
- Description du panneau de commande 42
- Désemballage 42
- Ne retirez pas le moule de cuisson lors du fonctionnement laissez entièrement refroidir l appareil avant d effectuer l entretien ou de le ranger 42
- Panneau de commande 42
- Utilisations conseillées 42
- Instructions sur l utilisation de l appareil 43
- Mise en service 43
- Nettoyage 44
- Séquence de programmation de la machine à pain 44
- Questions sur la cuission 45
- Rangement 45
- Questions relatives au robot de cuisson de pain 46
- Problèmes au niveau des recettes 47
- Conseils au niveau des recettes 48
- Recettes classiques de cuisson de pain 49
- Préparations de pâte 50
- Caractéristiques techniques 51
- Confitures 51
- Elimination 51
- Directrizes gerais de segurança 52
- Manual de instruções 52
- Índice 52
- Precauções de segurança 53
- Descrição do painel de controlo 54
- Desempacotamento 54
- Finalidade de utilização 54
- Localização dos controlos 54
- Não remova a bacia de cozedura durante o funcionamento permita que o aparelho arrefeça completamente antes de o limpar ou guardar 54
- Painel de controlo 54
- Arranque 55
- Instruções de utilização do aparelho 55
- Forno de pão com sequência de programa 56
- Limpeza 56
- Armazenamento 57
- Perguntas e respostas sobre cozedura 57
- Perguntas sobre fornos de pão 58
- Equívocos com receitas 59
- Sugestões para receitas 60
- Receitas de pão clássicas 61
- Receitas de massa 62
- Compota 63
- Deposição 63
- Especificações técnicas 63
- Інструкція з експлуатації 64
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 64
- Зміст 64
- Заходи безпеки 65
- Використання за призначенням 66
- Не пересувайте і не підіймайте пристрій коли він працює спершу вимкніть його і від єднайте від мережі завжди тримайте пристрій обома руками не виймайте форму для випікання під час роботи пристрою перш ніж чистити або зберігати пристрій дайте йому повністю охолонути 66
- Опис панелі керування 66
- Панель керування 66
- Розпакування 66
- Розташування органів керування 66
- Інструкції з використання пристрою 67
- Послідовність вибору програм 68
- Початок роботи 68
- Зберігання 69
- Питання та відповіді щодо випікання 69
- Чищення 69
- Питання щодо хлібопічки 70
- Помилки в рецептах 71
- Поради щодо рецептів 72
- Класичні рецепти хліба 73
- Рецепти тіста 74
- Варення 75
- Технічні характеристики 75
Похожие устройства
- Clatronic MA 3454 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SPM 3183 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MC 3206 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HSM 3086 HE Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HR 2603 N Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FW 2398 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKP 3022 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3023 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3406 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKP 3405 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKP 3668 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DKI 3609 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EKI 3157 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WKF 3013 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic WK 3691 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EK 3088 Инструкция по эксплуатации
- Explay PN-350 Инструкция по эксплуатации
- Ericsson T10s Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-791 Инструкция по эксплуатации
- Magio MG-699 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения