GRAPHITE 59G072 [129/188] Работа настройки
![GRAPHITE 59G072 [129/188] Работа настройки](/views2/1382017/page129/bg81.png)
129
• Демонтира се предварително монтирания работен инструмент – ако е бил монтиран.
• Преди монтажа се снемат двата фланеца – вътрешния фланец (6) и външния фланец (5).
• Завинтва се резбовата част на работния инструмент към шпиндела и леко се затяга.
Демонтажът на работните инструменти с резбов отвор протича в последователност обратна на
монтажа.
МОНТАЖ НА ЪГЛОШЛАЙФА В СТАТИВА ЗА ЪГЛОШЛАЙФОВЕ
Допуска се използването на ъглошлайф в предназначения за ъглошлайфове статив, при условие, че
ще бъде монтиран съгласно инструкцията за монтажа на производителя на статива.
РАБОТА / НАСТРОЙКИ
Преди употребата на шлайфа трябва да се провери състоянието на абразивния диск. Да не се
използват нащърбени, пукнати или повредени по друг начин абразивни дискове. Изхабеният
диск или четка трябва преди употреба веднага да се смени с нови.
След приключване на работа обезателно трябва да се изключи шлайфа и да се изчака, докато
работният инструмент изцяло спре да се върти. Едва тогава може да се остави шлайфа. Не бива
да се опитвате да спрете въртящия се диск, като го допирате към обработвания материал.
• Никога не бива да претоварваме шлайфа. Масата на електроинструмента упражнява
достатъчен натиск, позволяващо ефективно да се работи с инструмента. Претоварването
и прекомерното натискане могат да предизвикат опасно пукване на работния инструмент.
• Ако шлайфмашината падне по време на работа, трябва непременно да се провери и
евентуално смени работния инструмент в случай на констатиране на неговото повреждане
или деформация.
• Никога не бива да удряме с работния инструмент по обработвания материал.
• Трябва да избягваме рикошети на диска и свалянето на материал с негова помощ, особено
при обработката на покривни ребра, остри ръбове и др. (това може да предизвика загубата
на контрол над електроинструмента и да доведе до рикошет).
• Никога не бива да използваме дискове предназначени за рязане на дървесина с дискови
пили. Използването на такива дискове често предизвиква рикошет на електроинструмента,
загуба на контрол над него и води до нараняване на тялото на оператора.
ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ
По време на включването и работата трябва да държим шлайфмашината с двете ръце.
• Да се натисне задната част на пусковия бутон (2).
• Да се премести пусковия бутон (2) напред - (в посока на главата) (черт. C).
• С цел постоянен режим на работа следва да натиснем предната част на пусковия бутон.
• Пусковият бутон ще бъде автоматично блокиран в позиция на постоянна работа.
• За да изключим устройството, трябва да натиснем задната част на пусковия бутон (2).
След включването на шлайфмашината трябва да почакаме известно време докато
абразивният диск достигне максимална скорост и едва тогава можем да започнем работа. По
време на работата не бива да си служим с прекъсвача с цел включването или изключването
на шлайфмашината. Прекъсвачът на шлайфмашината може да бъде обслужван само тогава,
когато електроинструментът е отстранен от обработвания материал.
Устройството притежава прекъсвач с фадингова защита, което означава, че ако се стигне до
внезапно прекъсване на напрежението в мрежата или бъде включен захранващия контакт с
прекъсвач в положение „включен“, няма да бъде включено. В такъв случай трябва да се върне
прекъсвача до положението „изключен“ и отново да се пусне устройството.
РЯЗАНЕ
• Рязането с ъглошлайф може да бъде извършвано само по права линия.
• Не бива да се реже материала, държейки го в ръка.
• Големите елементи трябва да се подпират и да се обърне внимание на това, опорните точки
да се намират близо до линията на рязане и на края на материала. Разположеният стабилно
Содержание
- Szlifierka kątowa 59g072 p.6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi p.6
- Przygotowanie do pracy p.10
- Praca ustawienia p.11
- Parametry techniczne p.13
- Obsługa i konserwacja p.13
- Ochrona środowiska ce p.14
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 p.15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska p.15
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.15
- Wyrób product termék p.15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g072 p.15
- Producent manufacturer gyártó p.15
- Gwarancja i serwis p.16
- Translation of the original instructions p.17
- Detailed safety regulations p.17
- Angle grinder 59g072 p.17
- Preparation for work p.21
- Operation adjustments p.22
- Operation and maintenance p.23
- Specifications p.24
- Environmental protection p.24
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.26
- Winkelschleifer 59g072 p.26
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.26
- Vorbereitung auf den einsatz p.30
- Betrieb einstellungen p.31
- Technische parameter p.33
- Bedienung und wartung p.33
- Umweltschutz p.34
- Правила техники безопасности p.35
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации p.35
- Машина шлифовальная угловая 59g072 p.35
- Подготовка к работе p.40
- Работа настройка p.41
- Техническое обслуживание p.43
- Технические характеристики p.43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.44
- Защита окружающей среды p.44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням p.45
- Переклад інструкції з оригіналу p.45
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g072 p.45
- Підготовка до роботи p.49
- Порядок роботи робочі налаштування p.50
- Зберігання та обслуговування p.52
- Технічні характеристики p.53
- Охорона середовища p.53
- Sarokcsiszoló 59g072 p.55
- Részletes biztonsági előírások p.55
- Eredeti használati utasítás fordítása p.55
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.59
- Munkavégzés beállítások p.60
- Kezelése és karbantartása p.61
- Műszaki jellemzők p.62
- Környezetvédelem p.63
- Traducere a instrucţiunilor originale p.64
- Prevederi speciale pentru securitate p.64
- Polizor unghiular 59g072 p.64
- Pregătirea pentru lucru p.68
- Lucrul asamblarea p.69
- Parametrii tehnici p.71
- Deservirea întreţinerea p.71
- Protecţia mediului p.72
- Úhlová bruska 59g072 p.73
- Překlad původního návodu k používání p.73
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.73
- Příprava k práci p.77
- Provoz nastavení p.78
- Péče a údržba p.79
- Technické parametry p.80
- Ochrana životního prostředí p.80
- Uhlová brúska 59g072 p.81
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.81
- Detailné bezpečnostné predpisy p.81
- Pred uvedením do prevádzky p.85
- Práca nastavenia p.86
- Ošetrovanie a údržba p.87
- Technické parametre p.88
- Ochrana životného prostredia p.89
- Specifični varnostni predpisi p.90
- Prevod izvirnih navodil p.90
- Kotni brusilnik 59g072 p.90
- Priprava na uporabo p.94
- Uporaba nastavitve p.95
- Vzdrževanje in hramba p.96
- Varovanje okolja p.97
- Tehnični parametri p.97
- Originalios instrukcijos vertimas p.99
- Kampinis šlifuoklis 59g072 p.99
- Detalios saugos taisyklės p.99
- Pasiruošimas darbui p.103
- Darbas ir reguliavimas p.104
- Aptarnavimas ir priežiūra p.105
- Techniniai duomenys p.106
- Aplinkos apsauga ir p.106
- Leņķa slīpmašīna 59g072 p.107
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.107
- Detalizētie drošības noteikumi p.107
- Sagatavošanās darbam p.111
- Darbs iestatījumi p.112
- Apkalpošana un apkope p.113
- Vides aizsardzība ce p.114
- Tehniskie parametri p.114
- Nurklihvija 59g072 p.115
- Eriohutusjuhised p.115
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.115
- Ettevalmistus tööks p.119
- Töö seadistamine p.120
- Hooldus ja hoidmine p.121
- Tehnilised parameetrid p.122
- Keskkonnakaitse p.122
- Ъглова шлайфмашина 59g072 p.123
- Превод на оригиналната инструкция p.123
- Подробни правила за безопасност p.123
- Подготовка за работа p.128
- Работа настройки p.129
- Обслужване и поддръжка p.130
- Технически параметри p.131
- Опазване на околната среда p.132
- Prijevod originalnih uputa p.133
- Kutna brusilica 59g072 p.133
- Detaljni propisi o sigurnosti p.133
- Priprema za rad p.137
- Rad postavke p.138
- Rukovanje i održavanje p.139
- Zaštita okoliša p.140
- Tehnički parametri p.140
- Ugaona brusilica 59g072 p.141
- Prevod orginalnog uputstva p.141
- Opšte mere bezbednosti p.141
- Priprema za rad p.145
- Rad postavke p.146
- Korišćenje i održavanje p.147
- Zaštita sredine p.148
- Tehničke karakteristike p.148
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.149
- Κανονεσ ασφαλειασ p.149
- Γωνιακο τριβειο 59g072 p.149
- Προετοιμασια για εργασια p.154
- Λειτουργια ρυθμιση p.155
- Τεχνικη συντηρηση p.157
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.157
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.158
- Traducción del manual original p.159
- Normas de seguridad detalladas p.159
- Amoladora angular 59g072 p.159
- Preparación para trabajar p.163
- Trabajo ajustes p.164
- Uso y mantenimiento p.165
- Parametros técnicos p.166
- Protección medioambiental p.167
- Traduzione delle istruzioni originali p.168
- Smerigliatrice angolare 59g072 p.168
- Norme particolari di sicurezza p.168
- Preparazione al funzionamento p.172
- Funzionamento regolazione p.173
- Servizio e manutenzione p.175
- Parametri tecnici p.175
- Protezione dell ambiente p.176
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing p.177
- Haakse slijper 59g072 p.177
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.177
- Werkvoorbereiding p.181
- Werk instellingen p.182
- Bediening en onderhoud p.183
- Technische parameters p.184
- Milieubescherming p.185
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G220Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G086Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G208Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G120Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G098Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G207Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G093Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G097Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G206Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G087Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G063Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G110Инструкция по эксплуатации