GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации онлайн [170/188] 320574
![GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации онлайн [170/188] 320574](/views2/1382017/page170/bgaa.png)
170
grado di protezione deve essere posizionato in modo che la parte scoperta del disco, rivolta verso
l’operatore, sia la più piccola possibile. Il carter protegge l’operatore contro schegge, il contatto accidentale
con il disco abrasivo, nonché scintille, che potrebbero causare l’inammazione dei vestiti.
• I dischi abrasivi possono essere utilizzati solo conformemente alla loro destinazione d’uso.
• Ad esempio non è consentito eettuare operazioni di smerigliatura con la supercie laterale di
dischi da taglio. I dischi abrasivi sono progettati per la rimozione del materiale con il bordo del disco. L’azione
di forze laterali sui dischi può causarne la rottura.
• Con il disco abrasivo scelto utilizzare sempre ange di ssaggio intatte, dalle dimensioni e dalla
forma appropriata. Flange di ssaggio dalle dimensioni appropriate sostengono il disco, riducendo così il
pericolo di rotture. Le ange per dischi da taglio possono dierire dalle ange per altri dischi abrasivi.
• Non utilizzare dischi abrasivi usurati, utilizzati con altri elettroutensili più grandi. Dischi abrasivi per
elettroutensili di maggiori dimensioni non sono progettati per un impiego con un numero di giri più elevato,
caratteristica questa degli elettroutensili più piccoli, e pertanto possono rompersi.
Ulteriori istruzioni speciche sulla sicurezza per il taglio con dischi
• Evitare che il disco da taglio si blocchi o un carico eccessivo di quest’ultimo. Non eettuare tagli
eccessivamente profondi. Un carico eccessivo esercitato sul disco da taglio aumenta il carico e la sua
tendenza ad incastrarsi o bloccarsi, pertanto la possibilità di contraccolpi o rotture del disco.
• Evitare l’area presente davanti e dietro il disco da taglio in rotazione. Lo spostamento del disco
nell’oggetto lavorato, in caso di contraccolpo dell’elettroutensile può causare un sobbalzo verso l’operatore di
quest’ultimo assieme al disco in movimento.
• In caso di blocco del disco o di pause nell’utilizzo, spegnere l’elettroutensile ed attendere che il disco
si fermi completamente. Non tentare mai di estrarre il disco ancora in movimento dal punto di taglio,
ciò può causare un contraccolpo. È necessario individuare e rimuovere la causa dell’inceppamento.
• Non accendere nuovamente l’elettroutensile nché questo è conccato nel materiale. Prima di
continuare il taglio, il disco deve raggiungere la piena velocità di rotazione. In caso contrario il disco
potrebbe incepparsi, fuoriuscire dall’oggetto lavorato o causare contraccolpi.
• Lastre o oggetti di grandi dimensioni devono essere ssati prima del taglio, in modo da ridurre
il rischio di contraccolpi causati dall’inceppamento del disco. Oggetti di grandi dimensioni possono
piegarsi sotto il proprio peso. L’oggetto lavorato deve essere supportato da entrambi i lati, sia vicino alla linea
di taglio che al bordo dell’oggetto.
• Particolare attenzione deve essere prestata durante il taglio di aperture in pareti o l’utilizzo in altre zone
poco visibili. Il disco penetrando nel materiale può causare il contraccolpo dell’utensile dopo la collisione con linee
del gas, tubi dell’acqua, li elettrici o altri oggetti.
Istruzioni di sicurezza speciche per la smerigliatura con carta abrasiva
• Non impiegare fogli di carta vetrata eccessivamente grandi. Durante la scelta della dimensione
della carta vetrata, seguire le raccomandazioni del produttore. La carta vetrata che sporge oltre il disco
per smerigliatura può causare danni e provocare il blocco, la lacerazione della carta o un contraccolpo.
Istruzioni di sicurezza speciche per l’impiego di spazzole in lo di ferro
• Tenere a mente che anche durante il normale uso ha luogo la perdita di pezzi di li metallici. Non
sovraccaricare i li esercitando un’eccessiva pressione su questi ultimi. I pezzi di lo di ferro proiettati
in aria possono facilmente penetrare attraverso indumenti sottili e/o nella pelle.
• Qualora sia consigliato l’impiego di una copertura, evitare il contatto della spazzola con il carter
protettivo. Il diametro delle spazzole per dischi e tazze può aumentare a causa della pressione esercitata e
della forza centrifuga.
Consigli di sicurezza supplementari
• Prima di collegare la smerigliatrice alla rete, assicurarsi che la tensione sia compatibile con la
tensione indicata sulla targhetta identicativa dell’apparecchio.
• Prima di collegare la smerigliatrice controllare ogni volta il cavo di alimentazione, in caso di danni
eettuarne la sostituzione presso un’ocina autorizzata.
• Prima di qualsiasi intervento di montaggio, estrarre la spina dalla presa di corrente.
• Prima dell’uso controllare gli utensili abrasivi. Gli utensili abrasivi devono essere montati
correttamente e devono ruotare liberamente. Nell’ambito della prova, accendere l’apparecchio
senza carico per almeno un minuto, mantenendolo in posizione sicura. Non usare utensili abrasivi
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 59g072 6
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 15
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 15
- Producent manufacturer gyártó 15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g072 15
- Wyrób product termék 15
- Gwarancja i serwis 16
- Angle grinder 59g072 17
- Detailed safety regulations 17
- Translation of the original instructions 17
- Preparation for work 21
- Operation adjustments 22
- Operation and maintenance 23
- Environmental protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 26
- Winkelschleifer 59g072 26
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 26
- Vorbereitung auf den einsatz 30
- Betrieb einstellungen 31
- Bedienung und wartung 33
- Technische parameter 33
- Umweltschutz 34
- Машина шлифовальная угловая 59g072 35
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 35
- Правила техники безопасности 35
- Подготовка к работе 40
- Работа настройка 41
- Технические характеристики 43
- Техническое обслуживание 43
- Защита окружающей среды 44
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 44
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g072 45
- Переклад інструкції з оригіналу 45
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 45
- Підготовка до роботи 49
- Порядок роботи робочі налаштування 50
- Зберігання та обслуговування 52
- Охорона середовища 53
- Технічні характеристики 53
- Eredeti használati utasítás fordítása 55
- Részletes biztonsági előírások 55
- Sarokcsiszoló 59g072 55
- Felkészítés az üzembehelyezésre 59
- Munkavégzés beállítások 60
- Kezelése és karbantartása 61
- Műszaki jellemzők 62
- Környezetvédelem 63
- Polizor unghiular 59g072 64
- Prevederi speciale pentru securitate 64
- Traducere a instrucţiunilor originale 64
- Pregătirea pentru lucru 68
- Lucrul asamblarea 69
- Deservirea întreţinerea 71
- Parametrii tehnici 71
- Protecţia mediului 72
- Podrobné bezpečnostní pokyny 73
- Překlad původního návodu k používání 73
- Úhlová bruska 59g072 73
- Příprava k práci 77
- Provoz nastavení 78
- Péče a údržba 79
- Ochrana životního prostředí 80
- Technické parametry 80
- Detailné bezpečnostné predpisy 81
- Preklad pôvodného návodu na použitie 81
- Uhlová brúska 59g072 81
- Pred uvedením do prevádzky 85
- Práca nastavenia 86
- Ošetrovanie a údržba 87
- Technické parametre 88
- Ochrana životného prostredia 89
- Kotni brusilnik 59g072 90
- Prevod izvirnih navodil 90
- Specifični varnostni predpisi 90
- Priprava na uporabo 94
- Uporaba nastavitve 95
- Vzdrževanje in hramba 96
- Tehnični parametri 97
- Varovanje okolja 97
- Detalios saugos taisyklės 99
- Kampinis šlifuoklis 59g072 99
- Originalios instrukcijos vertimas 99
- Pasiruošimas darbui 103
- Darbas ir reguliavimas 104
- Aptarnavimas ir priežiūra 105
- Aplinkos apsauga ir 106
- Techniniai duomenys 106
- Detalizētie drošības noteikumi 107
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 107
- Leņķa slīpmašīna 59g072 107
- Sagatavošanās darbam 111
- Darbs iestatījumi 112
- Apkalpošana un apkope 113
- Tehniskie parametri 114
- Vides aizsardzība ce 114
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 115
- Eriohutusjuhised 115
- Nurklihvija 59g072 115
- Ettevalmistus tööks 119
- Töö seadistamine 120
- Hooldus ja hoidmine 121
- Keskkonnakaitse 122
- Tehnilised parameetrid 122
- Подробни правила за безопасност 123
- Превод на оригиналната инструкция 123
- Ъглова шлайфмашина 59g072 123
- Подготовка за работа 128
- Работа настройки 129
- Обслужване и поддръжка 130
- Технически параметри 131
- Опазване на околната среда 132
- Detaljni propisi o sigurnosti 133
- Kutna brusilica 59g072 133
- Prijevod originalnih uputa 133
- Priprema za rad 137
- Rad postavke 138
- Rukovanje i održavanje 139
- Tehnički parametri 140
- Zaštita okoliša 140
- Opšte mere bezbednosti 141
- Prevod orginalnog uputstva 141
- Ugaona brusilica 59g072 141
- Priprema za rad 145
- Rad postavke 146
- Korišćenje i održavanje 147
- Tehničke karakteristike 148
- Zaštita sredine 148
- Γωνιακο τριβειο 59g072 149
- Κανονεσ ασφαλειασ 149
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 149
- Προετοιμασια για εργασια 154
- Λειτουργια ρυθμιση 155
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 157
- Τεχνικη συντηρηση 157
- Προστασια περιβαλλοντοσ 158
- Amoladora angular 59g072 159
- Normas de seguridad detalladas 159
- Traducción del manual original 159
- Preparación para trabajar 163
- Trabajo ajustes 164
- Uso y mantenimiento 165
- Parametros técnicos 166
- Protección medioambiental 167
- Norme particolari di sicurezza 168
- Smerigliatrice angolare 59g072 168
- Traduzione delle istruzioni originali 168
- Preparazione al funzionamento 172
- Funzionamento regolazione 173
- Parametri tecnici 175
- Servizio e manutenzione 175
- Protezione dell ambiente 176
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 177
- Haakse slijper 59g072 177
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 177
- Werkvoorbereiding 181
- Werk instellingen 182
- Bediening en onderhoud 183
- Technische parameters 184
- Milieubescherming 185
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации