GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации онлайн [174/188] 320574
![GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации онлайн [174/188] 320574](/views2/1382017/page174/bgae.png)
174
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Durante l’avviamento ed il lavoro, la smerigliatrice deve essere tenuta con entrambe le mani.
• Spingere la parte posteriore dell’interruttore (2).
• Far scorrere l’interruttore (2) in avanti (in direzione della testa) (dis. C).
• Per il funzionamento continuo premere la parte anteriore del pulsante dell’interruttore.
• L’interruttore verrà automaticamente bloccato in posizione di funzionamento continuo.
• Per spegnere l’apparecchio premere la parte posteriore del pulsante dell’interruttore (2).
Dopo l’avviamento della smerigliatrice attendere che il disco raggiunga la massima velocità,
solo allora è possibile iniziare il lavoro. Durante il lavoro non usare l’interruttore, accendendo o
spegnendo la smerigliatrice. L’interruttore della smerigliatrice può essere azionato solo quando
l’elettroutensile viene allontanato dal materiale in lavorazione.
Il dispositivo è provvisto di un interruttore di protezione da sottotensione, che in caso di cadute
momentanee di tensione o collegamento del dispositivo alla presa di rete con l’interruttore
in posizione “ON” impedirà l’accensione di quest’ultimo. In questo caso è necessario riportare
l’interruttore in posizione “OFF” ed accendere nuovamente il dispositivo.
TAGLIO
• Le operazioni di taglio con la smerigliatrice angolare possono essere eseguite solo in linea retta.
• Non tagliare il materiale tenendolo in mano.
• Oggetti di grandi dimensioni devono ssati ed occorre prestare attenzione anché i supporti
siano collocati vicino alla linea di taglio ed all’estremità del materiale. Il materiale posizionato in
modo stabile non tenderà a muoversi durante il taglio.
• Gli elementi di piccole dimensioni devono essere ssati ad es. in una morsa, utilizzando dei
morsetti, ecc. Il materiale deve essere ssato in modo che il punto di taglio sia vicino all’elemento
di ssaggio. Ciò assicurerà una maggiore precisione del taglio.
• Non è consentito provocare vibrazioni o far sobbalzare il disco, ciò può causare un peggioramento
della qualità del taglio e la rottura del disco.
• Durante il taglio non esercitare una pressione laterale sulla lama.
• A seconda del tipo di materiale tagliato, utilizzare un disco appropriato.
• Per il taglio del materiale è consigliabile che la direzione di avanzamento corrisponda al senso di
rotazione del disco.
La profondità del taglio dipende dal diametro del disco (dis. G).
• Utilizzare soli dischi con diametro nominale non superiore a quello raccomandato per un determinato
modello di smerigliatrice.
• Per tagli profondi (ad es. profili, blocchi da costruzione, mattoni, ecc.) non consentire il contatto della
flangia di fissaggio con il materiale lavorato.
I dischi durante l’impiego raggiungono temperature molto elevate, prima del loro rareddamento
non devono essere toccati con parti del corpo scoperte.
SMERIGLIATURA
Durante le operazioni di smerigliatura è possibile utilizzare ad es. dischi per smerigliatura, mole a tazza, spazzole
lamellari, dischi in fibre abrasive, spazzole in filo di ferro, dischi flessibili per carta vetrata, ecc. Qualsiasi tipo di
disco e di materiale lavorato richiede una tecnica di lavoro appropriata e l’uso di adeguati dispositivi di protezione
individuale.
Per la smerigliatura non è consentito utilizzare dischi destinati al taglio.
I dischi abrasivi sono progettati per la rimozione del materiale con il bordo del disco.
• Non è consentito eettuare operazioni di smerigliatura con la supercie laterale del disco. L’angolo
ottimale per questo tipo di lavoro è di 30
o
(dis. H).
• I lavori di smerigliatura possono essere eettuati solo utilizzando dischi abrasivi appropriati per un
determinato tipo di materiale.
Содержание
- Szlifierka kątowa 59g072 p.6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi p.6
- Przygotowanie do pracy p.10
- Praca ustawienia p.11
- Parametry techniczne p.13
- Obsługa i konserwacja p.13
- Ochrona środowiska ce p.14
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 p.15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska p.15
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.15
- Wyrób product termék p.15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g072 p.15
- Producent manufacturer gyártó p.15
- Gwarancja i serwis p.16
- Translation of the original instructions p.17
- Detailed safety regulations p.17
- Angle grinder 59g072 p.17
- Preparation for work p.21
- Operation adjustments p.22
- Operation and maintenance p.23
- Specifications p.24
- Environmental protection p.24
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.26
- Winkelschleifer 59g072 p.26
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.26
- Vorbereitung auf den einsatz p.30
- Betrieb einstellungen p.31
- Technische parameter p.33
- Bedienung und wartung p.33
- Umweltschutz p.34
- Правила техники безопасности p.35
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации p.35
- Машина шлифовальная угловая 59g072 p.35
- Подготовка к работе p.40
- Работа настройка p.41
- Техническое обслуживание p.43
- Технические характеристики p.43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.44
- Защита окружающей среды p.44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням p.45
- Переклад інструкції з оригіналу p.45
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g072 p.45
- Підготовка до роботи p.49
- Порядок роботи робочі налаштування p.50
- Зберігання та обслуговування p.52
- Технічні характеристики p.53
- Охорона середовища p.53
- Sarokcsiszoló 59g072 p.55
- Részletes biztonsági előírások p.55
- Eredeti használati utasítás fordítása p.55
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.59
- Munkavégzés beállítások p.60
- Kezelése és karbantartása p.61
- Műszaki jellemzők p.62
- Környezetvédelem p.63
- Traducere a instrucţiunilor originale p.64
- Prevederi speciale pentru securitate p.64
- Polizor unghiular 59g072 p.64
- Pregătirea pentru lucru p.68
- Lucrul asamblarea p.69
- Parametrii tehnici p.71
- Deservirea întreţinerea p.71
- Protecţia mediului p.72
- Úhlová bruska 59g072 p.73
- Překlad původního návodu k používání p.73
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.73
- Příprava k práci p.77
- Provoz nastavení p.78
- Péče a údržba p.79
- Technické parametry p.80
- Ochrana životního prostředí p.80
- Uhlová brúska 59g072 p.81
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.81
- Detailné bezpečnostné predpisy p.81
- Pred uvedením do prevádzky p.85
- Práca nastavenia p.86
- Ošetrovanie a údržba p.87
- Technické parametre p.88
- Ochrana životného prostredia p.89
- Specifični varnostni predpisi p.90
- Prevod izvirnih navodil p.90
- Kotni brusilnik 59g072 p.90
- Priprava na uporabo p.94
- Uporaba nastavitve p.95
- Vzdrževanje in hramba p.96
- Varovanje okolja p.97
- Tehnični parametri p.97
- Originalios instrukcijos vertimas p.99
- Kampinis šlifuoklis 59g072 p.99
- Detalios saugos taisyklės p.99
- Pasiruošimas darbui p.103
- Darbas ir reguliavimas p.104
- Aptarnavimas ir priežiūra p.105
- Techniniai duomenys p.106
- Aplinkos apsauga ir p.106
- Leņķa slīpmašīna 59g072 p.107
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.107
- Detalizētie drošības noteikumi p.107
- Sagatavošanās darbam p.111
- Darbs iestatījumi p.112
- Apkalpošana un apkope p.113
- Vides aizsardzība ce p.114
- Tehniskie parametri p.114
- Nurklihvija 59g072 p.115
- Eriohutusjuhised p.115
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.115
- Ettevalmistus tööks p.119
- Töö seadistamine p.120
- Hooldus ja hoidmine p.121
- Tehnilised parameetrid p.122
- Keskkonnakaitse p.122
- Ъглова шлайфмашина 59g072 p.123
- Превод на оригиналната инструкция p.123
- Подробни правила за безопасност p.123
- Подготовка за работа p.128
- Работа настройки p.129
- Обслужване и поддръжка p.130
- Технически параметри p.131
- Опазване на околната среда p.132
- Prijevod originalnih uputa p.133
- Kutna brusilica 59g072 p.133
- Detaljni propisi o sigurnosti p.133
- Priprema za rad p.137
- Rad postavke p.138
- Rukovanje i održavanje p.139
- Zaštita okoliša p.140
- Tehnički parametri p.140
- Ugaona brusilica 59g072 p.141
- Prevod orginalnog uputstva p.141
- Opšte mere bezbednosti p.141
- Priprema za rad p.145
- Rad postavke p.146
- Korišćenje i održavanje p.147
- Zaštita sredine p.148
- Tehničke karakteristike p.148
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.149
- Κανονεσ ασφαλειασ p.149
- Γωνιακο τριβειο 59g072 p.149
- Προετοιμασια για εργασια p.154
- Λειτουργια ρυθμιση p.155
- Τεχνικη συντηρηση p.157
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.157
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.158
- Traducción del manual original p.159
- Normas de seguridad detalladas p.159
- Amoladora angular 59g072 p.159
- Preparación para trabajar p.163
- Trabajo ajustes p.164
- Uso y mantenimiento p.165
- Parametros técnicos p.166
- Protección medioambiental p.167
- Traduzione delle istruzioni originali p.168
- Smerigliatrice angolare 59g072 p.168
- Norme particolari di sicurezza p.168
- Preparazione al funzionamento p.172
- Funzionamento regolazione p.173
- Servizio e manutenzione p.175
- Parametri tecnici p.175
- Protezione dell ambiente p.176
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing p.177
- Haakse slijper 59g072 p.177
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.177
- Werkvoorbereiding p.181
- Werk instellingen p.182
- Bediening en onderhoud p.183
- Technische parameters p.184
- Milieubescherming p.185
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G220Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G086Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G208Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G120Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G098Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G207Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G093Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G097Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G206Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G087Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G063Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G110Инструкция по эксплуатации